LOFTER for ipad —— 让兴趣,更有趣

点击下载 关闭
相鲁
融会贯通 2020-01-01

原文
   
   孔子初仕,为中都宰。制为养生送死之节。长幼异食,强弱异任,男女别涂,路无拾遣,器不雕伪。为四寸之馆,五寸之棺,五寸之椁。因丘陵为坟,不封,不树。行之一年,而西方之诸侯则焉。定公谓孔子日:“学子此法,以治鲁国何如?”孔子对日:“虽天下可乎,何但鲁国而已哉?”于是二年,定公以为司空。乃别五土之性,而物各得其所生之宜,咸得厥所。
      
先时,季氏葬昭公于墓道之南,孔子沟而合诸墓焉。谓季桓子曰:“贬君以彰己罪,非礼也,今合之,所以掩夫子之不臣。
       
由司空为鲁大司寇。设法而不用,无奸民。

 

注释
1制:制定。2椁:古代的葬制中,棺材是有内外两层的,外面的一层称为椁,里面的一层称为棺。3因:凭借、倚靠。4威:都。5沟:挖沟。6掩:掩盖。7不臣:没有坚守臣子之道。


译文
       孔子刚开始当官时,担任中都邑地区的长官,制定出了让百姓能够生有所养、死得安葬的相关制度。根据年龄的长幼来向百姓提供不同的食物,根据能力的高低来承担不同的任务,男子和女子的在道路上行走时会各走不同的一侧, 遗失在路上的东西不会被并非主人的人捡走,所用的器物也不会进行雕琢文饰。棺的厚度为四寸,椁的厚度为五寸。倚傍丘陵来兴建坟墓,不会去兴建极为高大的坟墓,不在坟墓周图种植大量树木。这样的制度实施了一年,各国的诸侯都纷纷效仿。
       定公对孔子说:“学习了您的这套治理方法,用来治理鲁国如何?”孔子回答:“即便是便是用来治理整个天下都是可以的,岂止是只可以治理好鲁国呢?”就这样将政策施行了两年,定公任命孔子为司空。孔子就根据土地的不同情况将其分为山林、川泽、丘陵、高地、沼泽五类,各种农作物都得以在最适宜的土壤中生长。
       以前季平子将明公葬在鲁国王陵墓道的南侧,孔子就派人在当中挖沟,将昭王的陵墓与先王的陵墓连在一起, 并告知季桓子:“你的父亲以此来贬低君王, 却也因此彰显自身的罪行,这是不符合礼法的。如今将陵墓合在一起, 是为了拖盖令尊没有遵守人臣之道的罪名。”
       后来孔子又从司空升任鲁国大司寇,虽然也设立了法律、法规,却没能派上用场,因为社会上已经不再有好诈顽劣的刁民了。

原文
      定公与齐侯会于夹谷,孔子摄相事,曰:“臣闻有文事者必有武备,有武事者必有文备。 古者诸侯并出疆,必具官以从,请具左右司马。”定公从之。
      至会所,为坛位,士阶三等,以遇礼相见,揖让而登。献酢既毕,齐使莱人以兵鼓噪,劫定公。孔子历阶而进,以公退,曰:“士,以兵之。吾两君为好,裔夷之俘,敢以兵乱之!非齐君所以命诸侯也!裔不谋夏,夷不乱华,俘不干盟,兵不偪好,于神为不祥,于德于衍义,于人为失礼。君必不然。”齐候心怍,麾而避之。

注释
1会:会盟。2相:司仪的人。3献酶:主客之间彼此献酒。4劫:威胁。5历阶:一步一个台阶地快步走,古代的礼制要求双脚登同一个台阶慢行。6以:保护。7干:干扰。8偪:威胁。9作:惭愧。10麾:指挥

 

译文
       定公与齐候在夹谷举行会盟,孔子当时担任司仪,向定公说:“我听说举行和平会盟必须要有武力作为后盾,而进行军事活动也必须要有进行和平外交的准备。古代的诸侯离开自己的领地进行外交活动时,随从的官员必须文武齐备,请您带上左右司马。”定公听从了孔子的建议。 

       到了会盟的地点,举行会盟仪式的高自已经搭建好了,并设置好了位次,台上有三个台阶。双方以会遇之礼相见,谦让着登上高台,然后彼此献酒。献酒完毕后,齐家派出莱人的军队来敲击战鼓,以威防定公,孔子马上快步登上台阶,保护定公进行退避,并下令:“鲁国的土兵们,你们快去进攻莱人。我们两国的国君在此处举行和平会盟,如果让那些蛮夷的俘虏手拿武器扰乱了,就一定不是齐君与天下诸候的邦交之道,远方的异国不可以图谋我华夏,蛮夷之人不可以扰乱我中华,俘虏不可以干扰我们的会盟,武力无法逼迫促成友好,否则就是对于神灵的不敬,在道义上也是错误的,在礼节上更是失礼的。齐候肯定是不会这么做的。”齐侯听了以后心中感到很惭愧,就让那些菜人都退下。

 

原文

       有顷,齐奏宫中之乐,俳优侏儒戏干前。孔子趋进,历阶而上,不尽一等,曰:“匹夫荧侮诸候者,罪应诛.请右司马速刑焉。”于是斩侏儒,手足异处。齐候惧,有惭色。

       将盟,齐人加载书日:“齐师出境,而不以兵车三百乘从我者,有如此盟。”孔子使兹无还对曰:“而不返我汶阳之田,吾以供命者,亦如之。”

       齐侯将设享礼,孔子谓梁丘据曰:“齐鲁之故,吾子何不闻焉?事既成矣,而又享之,是勤执事。且牺象不出门,嘉乐不野合。享而既具,是弃礼;若其不具,是用秕稗。用秕稗君辱,弃礼名恶,子盍图之?夫享,所以昭德也,不昭,不如其已”乃不果享。齐侯归,责其群臣曰:“鲁以君子道辅其君,而子独夷狄道教寡人,使得罪。”于是,乃归所侵鲁之四邑及汶阳之田。

 

注释

1有顷:一会儿。2趋:快步走。3不尽一等:没有登上最后的一级台阶,这是符合礼制的。4载:记载。5师:军队。6出境:指出境进攻他国。7而:通“尔,你。8供命:派军队任凭齐国进行调遣。9故:原有的礼节与传统。10勤:麻烦,劳烦。11牺象: 装饰有鸟羽或象骨的酒器。12野合:在野外进行演奏。13具:具备、齐全。

 

译文

       过了一阵儿,齐国开始表演宫廷舞乐,唱歌的俳优与侏儒、小丑在鲁国君面前表演收舞与杂技,并进行调笑嬉戏。孔子快步走向前,站在第二级台阶上说:“卑贱的人居然胆敢戏弄诸侯,应当被珠杀,请右司马尽快对他们施刑。”于是那些侏儒遭到斩杀,手足都被斩断。齐候看后感到很恐惧,面有惭色。正要进行盟誓的时候,齐国在盟书上写道:“以后齐国的军队在出兵进行征战的时候,如果鲁国不派遭三百辆兵车跟随齐国出征的话,就要按照盟约的规定加以惩罚。”孔子就派兹无还回应:“假如齐国不归还我们鲁国汶河以北的领地,却让鲁国派兵车跟从其出征的话,齐国也要遵照盟約的规定进行严惩。”齐侯准备设宴款待定公(来炫耀国力),孔子就对齐国的大夫梁丘据说:“齐国和鲁国之间的传统礼节,难道你不清楚吗?会盟既然已经完成,再设宴进行款待的话,就只是白白劳烦齐国群臣而已。况且牺象这种酒器不应该带出宫门,雅乐也不能在野外进行演奏。假如宴席配备了这些酒器,那就违背了礼仪。如果宴会上的东西显得简陋的话,那就等于舍弃五谷而用那些秕稗。而用批稗有辱君王的尊贵,违背礼仪又会导致不好的名声,你们这么做是为了什么目的呢?设宴是为了显示君王的功德,如果不能显示功德,还不如没有的好。”于是齐国取消了酒宴。齐使回国以后,责备群臣:鲁国的君子是以君子之道来铺佐君王的,你们却用夷狄的行为误导我,使我受到这么多的羞辱。”于是就将齐国所侵占的四座城邑以及汶河以北的土地都归还给鲁国。

 

 

原文

       孔子言于定公日:“家不藏甲,邑无百雉之城,古之制也。今三家过制,请皆损之。”乃使季氏宰仲由隳三都。叔孙辄不得意于季氏,因费宰公山弗扰,率费人以袭鲁。孔子以公与季孙、叔孙、孟孙,入于季氏之宫,登武子之台;费人攻之,及台侧,孔子命申句须、乐颀勒士众下伐之,费人北,遂隳三都之城。强公室,弱私家,尊君卑臣,政化大行。

 

注释

1甲:泛指兵器。2雉:古代计算城墙面积所用的计量单位。3损:削弱。4隳:毁坏

5以:保护。6勒:指挥。7北:败北。

 

 

 

译文

       孔子对定公说: “卿大夫的家里不可以私藏武器,封邑当中不可以修建规模超过百雉的城墙,这些全都是古代的礼制。如今有三家大夫违背了这一礼制,请您下令予以削减。”于是,定公就派季氏的家臣仲由拆毁那三家大夫的城池。叔孙氏则因为没能得到权孙氏的器重,就联合费城的长官公山弗扰率领费人一起进攻鲁国的都城曲阜。孔子保护定公和季孙氏、叔孙氏、孟孙氏三位大夫躲到了季氏的住宅里,登上武子台。费人进攻武子台,攻打台的一侧时,孔子便命令申句须、乐颀两位大夫带领士兵前去抵御,费人被击退,于是三座都邑的城池终于得以被拆除。国君的势力得以扩张,大夫的势力则被削弱,国君地位越发尊崇,臣子的地位则相应下降,政治教化得到推广实施。


推荐文章
评论(0)
联系我们|招贤纳士|移动客户端|风格模板|官方博客|侵权投诉 Reporting Infringements|未成年人有害信息举报 0571-89852053|涉企举报专区
网易公司版权所有 ©1997-2024  浙公网安备 33010802010186号 浙ICP备16011220号-11 增值电信业务经营许可证:浙B2-20160599
网络文化经营许可证: 浙网文[2022]1208-054号 自营经营者信息 工业和信息化部备案管理系统网站 12318全国文化市场举报网站
网信算备330108093980202220015号 网信算备330108093980204230011号
分享到
转载我的主页