刚看完《我和我的祖国》,译演得太好了,高远站在人群中,看着方敏夹在人海中远去,他想和她相认,他一定有许多话想说,可又想到自己是个没有未来的人,但他不后悔为祖国的事业献出自己的生命。而方敏在17年后才明白当初发生的一切,但方敏也不后悔,她明白高远的追求,也知道他是英雄,她只是有些难过
C,我刚知道方敏到最后也没有结婚,她在之前窗户向西的那个小宿舍里等了高远十七年
刚看完《我和我的祖国》,译演得太好了,高远站在人群中,看着方敏夹在人海中远去,他想和她相认,他一定有许多话想说,可又想到自己是个没有未来的人,但他不后悔为祖国的事业献出自己的生命。而方敏在17年后才明白当初发生的一切,但方敏也不后悔,她明白高远的追求,也知道他是英雄,她只是有些难过
C,我刚知道方敏到最后也没有结婚,她在之前窗户向西的那个小宿舍里等了高远十七年
突发奇想把《我要你》翻译成了日语
这首歌就很简单。翻译起来几乎没费什么力气。就是翻得不好。
あなたを思う
あなたを思う、傍に居てほしい
あなたを思う、どうかこの髪をといて
夜風が吹き、この心を擽り、愛しい人よ!
故郷を遠く離れた私は今、月を見ている
あなたを思う、だから美しい衣がほしい
あなたを思う、鏡に向かってお化粧をするわ
あっという間に夜(よ)は明けてしまうのに
時間が長く感じられてしまう
愛しい人よ!
今は何処(いずこ)に居るのかしら
もう夜明けがそこまで来ているのに
気がふれてしまう、美しい夜がいけないのだわ
悲しくなってしまう、それはギターが奏でる歌のせい
私は歌う...
这首歌就很简单。翻译起来几乎没费什么力气。就是翻得不好。
あなたを思う
あなたを思う、傍に居てほしい
あなたを思う、どうかこの髪をといて
夜風が吹き、この心を擽り、愛しい人よ!
故郷を遠く離れた私は今、月を見ている
あなたを思う、だから美しい衣がほしい
あなたを思う、鏡に向かってお化粧をするわ
あっという間に夜(よ)は明けてしまうのに
時間が長く感じられてしまう
愛しい人よ!
今は何処(いずこ)に居るのかしら
もう夜明けがそこまで来ているのに
気がふれてしまう、美しい夜がいけないのだわ
悲しくなってしまう、それはギターが奏でる歌のせい
私は歌うわ、そっとあなたを思いながら、愛しい人よ!
今は何処(いずこ)に居るのかしら
もう夜明けがそこまで来ているのに
美しい夜に狂わされそう
ギターの音色に涙を零す
そっとあなたを思いながら私は歌う、愛しい人よ!
もう夜が明けてしまう、あなたは何処に
あなたを思う、傍に来てほしい
あなたを思う、そして髪をといで貰うわ
微風(そよかぜ)が吹き、心を乱されて、愛しい人よ!
もう夜が明けてしまうと言うのに
今あなたは何処にいるのでしょうか
我要你
任素汐
我要 你在我身旁
我要 你为我梳妆
这夜的风儿吹 吹得心痒痒,我的情郎
我在他乡,望着月亮
我要 美丽的衣裳
为你 对镜贴花黄
这夜色太紧张 时间太漫长,我的情郎
你在何方,眼看天亮
都怪这夜色,撩人的疯狂
都怪这guitar,弹得太凄凉
哦我要唱着歌,默默把你想,我的情郎
你在何方,眼看天亮
都怪这夜色,撩人的疯狂
都怪这guitar,弹得太凄凉
哦我要唱着歌,默默把你想,我的情郎
你在何方,眼看天亮
我要 你在我身旁
我要 你为我梳妆
这夜的风儿吹 吹得心痒痒,我的情郎
你在何方,眼看天亮