LOFTER for ipad —— 让兴趣,更有趣

点击下载 关闭

印度神话

24777浏览    587参与
Roseau

【雅度骨科】蛇的被报恩

*其实是来自@喝酒烫头 找出来的因哥送女出嫁的光辉事迹


  雅度族的首领有两个儿子,一个女儿。那长子早已过了婚配的年龄,迟迟地不肯议亲。有一天,他下到田野里去,不知不觉走得远了,来到了一处从未见过的所在。


  那是一座森林,植被茂密,无一丝人为开拓的痕印。一个女孩儿坐在其中,容貌尚且稚嫩,已有着无关乎身份与地位的艳美;群星的瞳光停驻在她发间,她的衣裙是金和玉纫就的。


  这是一个舞女,且是最昂贵的那一种。但无论是哪样的舞女,都不该出现在荒野的丛林中。


  大力罗摩王子早已过了婚...

*其实是来自@喝酒烫头 找出来的因哥送女出嫁的光辉事迹



  雅度族的首领有两个儿子,一个女儿。那长子早已过了婚配的年龄,迟迟地不肯议亲。有一天,他下到田野里去,不知不觉走得远了,来到了一处从未见过的所在。


  那是一座森林,植被茂密,无一丝人为开拓的痕印。一个女孩儿坐在其中,容貌尚且稚嫩,已有着无关乎身份与地位的艳美;群星的瞳光停驻在她发间,她的衣裙是金和玉纫就的。


  这是一个舞女,且是最昂贵的那一种。但无论是哪样的舞女,都不该出现在荒野的丛林中。


  大力罗摩王子早已过了婚配的年龄,却仍是位年轻的王子,涉世不深,不知道山林里会生长出罗刹女。这些妖女长于幻化,常显出惑人的形,以诱捕迷途者——如果该迷途者恰巧还是一位王子,就更好不过。


  当然,即使曾有人教授过他这些知识,这件事的后续发展也不会发生扭转。毕竟,一位伟大首领的继承人要是对着一个很荏弱的、落了单的小女孩都提防不已,那就太不像话了。


  总而言之,大力罗摩开口问她:


  “你不怕吗?”


  舞女抬起头来,神态楚楚,透着可怜。她问:“您说的怕指什么?怕森林吗?森林里并没有人。有人的地方,我才该害怕呢。”


  原来这女孩儿名叫摩西妮,来自一座丰饶王城,长在市井之间,从小与商人和工匠们的孩子为邻友。只因她善舞,且生得美,声名闻于远近,终于为她招致了灾祸。


  “那些个大臣最是敏锐,连飞鸽遗落在天空中的一片风都逃不过他们嗅视,而卫兵则是他们延伸了的臂和指。尊者啊,他们就这样劫掠了我,要将我献入宫中。”


  她说:“我好不容易逃出来,为了躲避他们追捕,又往南方跑了不知多少个昼夜。就算森林里有吃人的罗刹,我也不敢再出去啦。就算敢,我也再跑不动了。”


  她抬起脚掌给王子看,姿态像是随时预备着要蹬他一脚。那片本该涂抹以朱砂的地方,装饰着凌乱的割痕、漫溢的血。大力罗摩从褡裢中取出药膏,偏转头。


  “好疼。我跳不得舞了。”她给自己上药时,一边还不忘自怜地抽抽鼻子。大力罗摩背对着她,隆起的肌肉比山岩还无言。她把药膏往旁边一抛,作势就要往他脚下扑。


  “尊者,庇护我。”她央求。


  大力罗摩眉头紧锁,正无声地动着怒。这位王子确实是涉世未深,第一次知道世界上还有如此无耻的行径。他思忖该如何为陌生的女孩儿讨还公道,全不防她会直接扑过来,以一股几乎是要一头扎进他怀里的气势,吓得他往上一弹。


  摩西妮在一千颗星星的掩映中眨了眨眼。


  短暂的惊愕过去,大力罗摩起身,扶着她的手臂,将她架远了些。然后他询问她,维持着礼节:“那欺辱了你的高位者,叫什么名字?”


  女孩儿马上说道:“听说他们将我劫去,是要献给难敌王子……”


  听到这个名字,大力罗摩紧握着战杵的手,不由得松开了些。


  难敌,他听说过这位王子,甚至见过几面。那是象城的继承人,如今正学艺于上师德罗纳之所。他犹豫了。


  “难敌王子勇武过人举止高华,且生得英俊,并非不堪为良配。”他从肺腑之中吐出建言,“而你美丽,合该配一位像他那般功绩累累的王子,教他为你谋一顶王后的冠冕。”


  女孩儿听着他的劝诫,扬起半边眉。在这小小动作下,有一个略显复杂的笑容正成形。她吞咽,喉头的骨节上下轻动,那段凸起不甚明显的骨下连着她更平坦的胸脯,也正起伏。有一长篇的讨檄就这样被她咽回去,代以一句简单补充:


  “献给难敌王子……的父亲。”


  大力罗摩睁开眼睛,终年不情愿受阳光照拂的双目失去眼睑保护,瞳孔缩窄缩小。不知为何,他同时也松了口气。


  “持国王?那不行!持国王他十分……”他本想动用“懦弱”这个词汇,然而做王子的礼仪到底是在最后关头唤回了他对长辈的敬重。他改口,转而说道,“……他已有了王后!”


  女孩儿连忙点头,涟涟地垂下泪来。她说:“正是如此,尊者。您应当怜悯我,请为我另寻一位丈夫吧。”

 

  大力罗摩便又发问了。他说:“你理想的丈夫,是什么样呢?这世上能超过难敌的王子可并不多。”


  “也未必非得是位王子或国王嘛。”摩西妮说着,隐蔽地剜了他一眼,“我是一名舞者,比起荣誉或建立于尸骨上的王权,舞蹈才是我的喜乐之泉。乐师也行,卖艺人也行,哪怕是条蛇都行,只有一条:他需供奉我如供奉女神,时时以舞蹈来令我欢悦。”


  大力罗摩笑了,把这当成是小女孩疯疯癫癫的傻话,并开始在他认识的王子们中回忆精通音律的那一些。一个可爱的女孩当然应该匹配一段完满的婚姻,怎么可以轻易地将自己许配给乐师,哪怕是一名宫廷乐师?


  然而在他的认知里,十全无缺的人只有一个。


  “你听说过奎师那吗?他是我弟弟。”灵光闪过大力罗摩头脑,像一片碎瓷合上另一片。这女孩给他的感觉和他弟弟如此相像,足可见天赐姻缘。他说,“我的坎哈容颜甚美,吹得一手好笛子,也具有舞乐的情致。你随我回多门城去吧,他见了你,定然喜欢。”


  他说出这话,信心满满,只因他这貌若天人的弟弟,从来是世间女子天敌。从小到大他见惯了女孩子们带笑或带泪的眼,那些常垂眼下的泪印或唇边笑纹,皆是被他弟弟牵在手中。


  它们叫他对男女之事生出畏惧,叫他想不通情爱中的趣味所在。然而奎师那仍在其中倾注精力,以无穷尽的爱意抚慰了她们。如果说有女子要为自己谋划出路,他自信不会再有人比他的兄弟更能符合一切做丈夫的要求。


  他没有想到,几乎是立刻,摩西妮摇了摇头。


  “尊者,您哄骗我!”她嗔怪,“奎师那这小贼,恶名早就传到万里外啦。这个人的女伴都从温达文排到了多门城,您还嫌不够多吗?说得好听一点呢,他是多情,但我更乐意称他是花心。他这种人可不会一心一意地来爱我,我不要他。”


  她的用词直白,太不客气,大力罗摩眉眼倒竖,苍白的脸上浮起一层红。


  你竟敢如此侮辱我的弟弟!一句斥责将要脱口,想到对面那不过是个无知的小女孩,他又将怒气勉强地压下去。


  “别胡说,”他开始宽慰她,“无论怎么样的男子,只要具有正常的五感,都一定是会将你当女神供奉的,就连我弟弟都不例外。倘若他真欺负了你,你就来寻我,我会替你主持公道。”


  摩西妮长长地“哦”了一声。然后她忽然凑近了他,相当相当近,卷翘的睫几乎要扑打在他脸上。


  “尊者,我想说的是,您可有妻室了吗?”


  因怒而起的血,向来不易消褪。大力罗摩的脸颊仍红着,她这句话说完,还更红了点。他别开眼:“我——我不会跳舞。”


  “我没有在问您会不会跳舞,尊者。”她微笑了,抓起他的手按在自己胸口。肌理之下,心脏泵缩血液,一跳一跳地动。


  “舞蹈是很好学的,对一条蛇来说。我只是想问问您,您是否已经有妻子呢?”


  大力罗摩说不出话。摩西妮为他判处蛇的定论,他的舌也便成为了蛇的信,无法口吐人言。他抽回手,动作僵硬,透着浑身的不自在。然后他难为情地摇了摇头。


  摩西妮审视他,按住了他的颈,迫令他低头。那微笑贴合着她面部,一丝也不曾动,即将被印到他唇上去了。


  蓦然间,林深处响起一串抑不住的笑,一串属于真正小女孩儿的笑。大力罗摩听着那笑声,变了脸色。他推开摩西妮,看见花与叶的遮盖下,黄衣的小女孩抱着肚子,已经笑得滚倒在了尘土之间。


  摩西妮也在笑。他憋了半天,此刻终于得以宣泄,于是尽情地又是拍手又跺脚,发间的星光落雨一般往下掉。妙贤在笑中分出一缕专注,气息不畅地高叫:“奎师那哥哥,我的发卡!”


  奎师那提高了音量回复她:“啊,让达奥再给你买吧!看看我们的哥哥,他可真是个举世无双的英雄!”


  大力罗摩脸色铁青,拽起妙贤往回走,路过奎师那就好像没看到这个人一样。然而奎师那步伐轻捷,想甩脱他也极难办到。他就这么一路吊在大力罗摩身侧,跑前跑后地央告。


  “原谅我吧,达奥。你不知道我们见你正直果敢,是多么地为你骄傲。”


  妙贤被提在大力罗摩手里,也替他求情:“原谅奎师那哥哥,要怪就怪我吧!我关在宫里快闷死了,才想出这么个主意!”


  大力罗摩一言不发,方才放慢一点的脚步又加快了几分。他的郁怒延续很久,但最后还是什么都不再计较。


  他们毕竟是兄弟,哪怕权力的争夺只容许决出一个胜者。那时候罗陀老了,真光老了,妙贤的两鬓落下些灰,而他的手臂干瘦,曾经蕴藏的生机早已枯死。奎师那依然是青春的主人,和艳光站在一起,俨然是一对貌美的少年夫妻。


  他弟弟的一生是一条静止的河,从开端到终末,无有一丝变化。他也说不清这究竟是好是坏,但长开不败,听起来总不是什么诅咒。于是他做出决定,要舍弃一切尘世的基业,到雪山上去苦修,凭借着后半生的功德为他兄弟再换得些赐福。长老们和他的臣下哀求他、挽留他,而他去意已决。


  修行到了第三个年头,雪与他紧密联结,再不可分。孔窍和肢体的感应离他远去,他的世界成为一片僵死的白。这个时候,雪山上来了一位客人。


  “我是舞者摩西妮。”她在无人的空地上转了个圈,脚步轻盈可爱,一个笑就点燃一座山的雪。他睁开眼,又合拢,控制不住自己再度陷入禅定。


  “尊者,您不能睡!”她看见他了,惊呼一声,跑过来摇晃他肩膀,“您不是答应了要娶我的吗?”


  他的舌头和上颚粘得很紧,所有的反驳都只能在心里说。没答应过,他想。摩西妮听不见。


  她自说自话地拨拨他衣襟,仿佛里面会藏有捕捉她的陷阱。确认布只是布以后,她安心了,在他怀里坐下来,捉起他的手指,轻轻放在自己胸口。


  她的起伏有着雨季暖热的温度,顺着指尖传遍他全身,足以惊起一条蛰伏的蛇。他一个激灵,醒过来了。


  “你不冷吗?”他说。她咯咯地笑了,抬起胳膊给他展示她层层叠叠的华美服饰。


  “不会比您更冷的,尊者。”她说,胸口在笑音里柔软地震。他猛地收回手,往后一缩,又说:


  “你下去。”


  “我不下去。”摩西妮说。他们谁也没有动。


  但是大力罗摩的容忍令她高兴起来,她在他的怀里挪了一挪,寻到一个更契合的位置,舒舒服服盘着。像一条小蛇,大力罗摩想。


  “您为什么会出现在这里?难道您想要出家吗?”她问,“我不许您出家,尊者。您可是答应过要庇护我的。”


  “我的弟弟……”


  “是因为您的弟弟顽劣,叫您伤了心?”


  “……不。”他说,“倘若我还停留雅度,他就难以收拢所有人的真心归顺。我的存在于他而言,是一种负累。”


  摩西妮定定地看了他一会儿,然后她垂下头,将脸埋入他肩。


  “不是这样的,”她的声音闷在他衣料里,有点含糊不清,“你的弟弟很爱你,且迫切地需要你。不要再说傻话了,快跟着我下山去吧。”


  她没有再使用敬称,这让大力罗摩微笑,像抓住了一条小蛇的尾巴。


  “你才是不要闹了,坎哈。”遮蔽天日的尘与霾,挡住许多窥探他们的眼,默许了他以从前未有过的温和语气,重提起他们分歧的开端,“为什么那么讨厌难敌?小时候你带着妙贤捉弄我,都不忘记顺便抹黑他。”


  “不知道您在说什么。”摩西妮迅速从他肩上抬起脸,那一点模糊的惆怅蒸发,笑容重新回到她脸上,“我不喜欢他,那当然啦。这都要怪您竟然乐于见到我嫁给他!”


  大力罗摩说:“那是因为我不知道……”他的思维仍停留于无际的白,组织起言语异常艰难,一不留神,思绪便发散开,实在无法做出精准解释。但这也让他变得坦诚了,心里有什么,便抓起什么。他说,“我并不愿意你嫁给任何人,坎哈,除非那是发自你自己意愿。”


  听到这个称呼,摩西妮叹了口气,站起来,不再执着于纠正他。


  “您答应过要娶我,您也破了誓,往后可不能单怪责我。”她说,衣裙的袖与边垂坠,是套新娘服饰,他又一次地没能及时看清,“明天晚上我就要嫁给我的丈夫——嫁给一条蛇。来参加我的婚礼吧,哥哥?”


  “跟我走,跟我下山去吧。去完成你的使命。”她说。


  她举步在前,往山下走。一条蛇的使命,岂非总是跟随舞女足步?


  她的步伐轻快,迅于蛇的伏行,令他嗅到同类气味。蛇的妹妹,蛇的妻子,当然也是一条小蛇。他昏昏然地站起,跟随着她,往山下走去。


我就是当代铁废物

坦特罗十慧母

贱民女神/面缚母/游乐母/莲花母/无首母/度母/烟母/畏怖母/时母/万有母

坦特罗十慧母

贱民女神/面缚母/游乐母/莲花母/无首母/度母/烟母/畏怖母/时母/万有母

Mnemosyne

“Krishna stopped her.”


截调✖️3+GIF✖️7


//

这是一只精灵可爱舞技超群还会反向调戏小葵的拉妲 ̄﹃ ̄



“Krishna stopped her.”



截调✖️3+GIF✖️7


//

这是一只精灵可爱舞技超群还会反向调戏小葵的拉妲 ̄﹃ ̄

課  瑴
那罗延天 天津疫情买不到珠光水...

那罗延天


天津疫情买不到珠光水彩画都平平无奇了🙁️

那罗延天


天津疫情买不到珠光水彩画都平平无奇了🙁️

Roseau

【毗/奎中心】摩奴时代 06

瓯中酒饮尽最后一滴,因陀罗又醒了。


爱罗婆多四掌顿踏,正要带着他穿过雪山,去往高天上的月宫。他横躺在宽阔的象背,想起那地方居住着苏摩,曾经的酒神——如今的月神。


那位皮肤皎洁的神明一向谨慎,对性命的顾惜远远压过了他对君王的服从。虽然如此,他还是为因陀罗供酒,觑准每一个从毗湿奴眼帘闭合中诞生的昏暝时刻。当他取出怀中与月光同色的液体,倾入天帝那口永不满溢的瓯,便总发出些忧伤的叹喟。


酒是一样多好的东西啊,为什么上主却不喜欢?


因陀罗倚靠王座,凝视酒底深渊,带着不甚清醒的微笑,随口安抚他。


倘若你真不情愿司掌月...

瓯中酒饮尽最后一滴,因陀罗又醒了。

 

爱罗婆多四掌顿踏,正要带着他穿过雪山,去往高天上的月宫。他横躺在宽阔的象背,想起那地方居住着苏摩,曾经的酒神——如今的月神。

 

那位皮肤皎洁的神明一向谨慎,对性命的顾惜远远压过了他对君王的服从。虽然如此,他还是为因陀罗供酒,觑准每一个从毗湿奴眼帘闭合中诞生的昏暝时刻。当他取出怀中与月光同色的液体,倾入天帝那口永不满溢的瓯,便总发出些忧伤的叹喟。

 

酒是一样多好的东西啊,为什么上主却不喜欢?

 

因陀罗倚靠王座,凝视酒底深渊,带着不甚清醒的微笑,随口安抚他。

 

倘若你真不情愿司掌月轮,那就当回酒神去罢。你怕祂动怒吗?上主的脾气一向很好。你怕祂不高兴吗?上主并不会拿你如何。你忘记了吗?祂也曾是你弟弟啊。

 

苏摩往天帝面上一扫,忽然打了个寒噤。几乎是与此同时,他站起来,收回酒罐,那轻微的不情愿在一瞬间里都从他脸上撤下去。他正色规劝他的兄长——

 

天帝,慎言。

 

那次会面结束,苏摩便即动身前往娑罗室伐底河进行苦修。他跑得是那样地快,连他在二十七位妻子中最宠爱的那位都顾不得带。这一出打得天帝措手不及,险些叫他在无酒的生涯里憋出郁症来。幸而那位如今主掌毁灭的神祇对酒有着不下于他的瘾,酿酒的技艺流传吉罗娑雪山,天帝的喜乐这才得以延续下去。

 

然而,现在他却不想去往那里。

 

爱罗婆多未得主人命令,总是向着记忆中的乐所奔袭,不管那乐所是否已成寂地。既然如此,就到月宫去又何妨呢?月宫再怎么空阒,也比如今的吉罗娑更适宜安置一位天帝。

 

因陀罗翻身坐起,以清明的眼俯瞰身下积云。阿修罗与神牛集聚吉罗娑,开启酒后欢庆,通明的月色总把那些苍白皮肤与敷涂其上的骨灰相混淆。


与往常不同,他们的首领远离他们端坐着,在冥想中现出欢容。他的对面,有春色携花,几乎融尽半座山的雪。梵天于旁见证这一盛事,祷祝声震动天空。

 

“礼赞诃利诃罗。”

 

迦楼罗收起翅膀,夹在观礼的众天神之间,被搡得一步一晃仍不减满脸喜气。打眼瞟到舍沙,他在对蛇类的鄙夷和对毗湿奴的畏惧之间犹豫不定。然而这位同伴一向沉默无害,并不惹人生厌,于是他还是快快活活地挤了过去,对着蛇王举起杯:“来,让我们也高兴高兴!”

 

舍沙并没有笑,甚至也不同他碰杯。迦楼罗撇嘴了,对他苛刻的苦行不以为然。这时候他听见舍沙发问。

 

“你们当真都乐见此事?”

 

这话问得十分稀奇。

 

“不然呢?”

 

舍沙摊开手掌,翻来覆去地查看。当着人前,他早就学会了如何收起竖瞳蛇信,两腮密布的鳞。但对于这些支出躯干外的多余部件,他却总也用不熟练。

 

一边看着,他慢慢地说:“我听见有阿修罗称上主为主母,这称呼对上主无疑是桩侮辱。我在想……对于这一结合,也许上主并不情愿。”

 

听见这话,迦楼罗先是大惊,继而大怒。他把酒杯往地上一甩。

 

“呔!大喜的日子,你却说出这样的话来扫兴!”他斥责,“上主同大天的结合有什么不好?我觉得她很美,很幸福!”让他想起他的妈妈,而且是一个足够强大的、不会让自己孩子沦为他人奴仆的妈妈。

 

饱受蛇族欺压的童年生活浮现心头,年轻的金翅鸟稍稍萎靡一瞬,立马振作起来,继续道,“我喜欢上主现在的样子,等他们的孩子出生,我也会喜欢这个孩子。上主一定会对这孩子很好,百般地爱护他,到那时我就把我的羽毛借给上主。它们又美丽,又暖和,我们的小主人会在一座金色的摇篮里长大。”

 

迦楼罗对未来的前景越描越细,出于自己母亲对他母亲的亏欠,舍沙一言不发地听完了他所有憧憬。耐心的等待像是又一场苦行,令沸腾的血液回归一条蛇所该具有的温度。

 

周遭阿修罗们欢舞如旧,无知无察,而舍沙收起了藏在袖里的杵,挥退山下在寒雪中昏昏的蛇群。当迦楼罗结束论述,他已经能够行使自己唇舌掌控,用平静的语气说道:

 

“你开心就好。”

 

也正是在这一刻,于另一方不为众人所见的天地,摩西妮轻轻握住湿婆探入她衣内的手。

 

“上主……我还是觉得,不当如此。”她的一喘一息妩媚万端,连蹙起的眉尖都与情意伴行,却实实为要推拒。

 

湿婆停手,等待她做出解释。

 

“我与我丈夫的婚姻夕生而朝死,不见天日,但也有七重婚誓为凭证。我也曾当着亲长同他绕过祭火七匝,立誓永不亲近其他男子。更遑论同他人繁衍子嗣?”

 

湿婆说:“这是为了打破梵天的赐福,是为了世界的福祉。”

 

“你岂非是要我破誓?”

 

“你本就惯于破誓。”

 

“可我的丈夫……”

 

“他在何处?”

 

“在已过的百千万劫,在未至的百千万劫。”

 

“不在现在。”

 

摩西妮叹了口气,点头认同:“不在现在。”她松开手,象皮内定格的乾坤重流转,骤雨顷刻而至。

 

草木由是而生根,抽叶成实,有一个新世界在其中诞育。她抬手予它以赐福,微微颔首,合目再睁目之间,身返乳海。湿婆比她多停留一刻,解下臂间金铃系于其颈。于是它落地,逐水流而下,同着一具属于阿修罗的坚牢躯壳,在水中破碎。

 

 

迦楼罗做梦也不能想到,毗湿奴竟会抛下他独自离开。也许这其中有一部分要归咎于他饮酒过量,神志昏沉——事实上,他最后几乎算得上是被舍沙拖回去的。

 

但这岂非更加丢脸!

 

他怒气冲冲向着舍沙抱怨。

 

“上主随意地来去,置我这当坐骑的操守于何地?当着众神与阿修罗的面,这一轻率的举止已折损了迦楼罗的颜面!从此他们都将认为,金翅鸟并不受到宠信。我……”

 

毗湿奴躺在舍沙一归来就沉默幻化而成的蛇床,天帝受召而至,站立在他下方。舍沙高昂的千首距离他们太远,想听清他们谈话本来就不容易,更何况迦楼罗还要振奋翅膀,在那些星辰和冠冕之间来回地盘旋。

 

他不得不打断他:“你喜欢当坐骑?”

 

迦楼罗一个卡壳:“那倒不……”

 

他扑扇两下翅膀,合上尖喙陷入了沉思。

 

舍沙没有再去管他。他悄悄俯下了一颗头颅,以一颗流星的陨落为代价,云层下仅存一尾的言谈在他耳内成形。因陀罗是难得清醒着的,他甚至能从他声音里追溯到天帝昔日贤能的影。但那是一句谈判破裂的宣判,他在对着毗湿奴说:

 

“不。”

 

天帝说完了这句话抽身便走,没有受到阻拦。见此迦楼罗暂且将他的思索搁置一边,再度抖擞起精神,俯冲而下。在他开启他的控诉之前,毗湿奴率先做出解释。

 

“你的不满我已知悉,然而并非如此。我是见你平日操劳太多,愿你休息休息。”

 

迦楼罗戛然住口,身形在空中停滞一息。再张口时,他的话音便带上些许磕绊:“这……这话当真么?”

 

毗湿奴说:“是。”

 

迦楼罗飘飘然地笑了。想了一想,他收起笑容,又试探着问:“在地界,我还留了条蛇今日去吃……?”

 

毗湿奴说:“那你就去。”

 

迦楼罗立刻发出了一声欢呼。这孩子如此地好打发,以至于连全知全能的毗湿奴都想不明白——祂该为此感到歉疚吗?

 

天幕黯淡,群星遮掩耳目,金翅鸟带走太阳的光辉,幽夜重临乳海。毗湿奴仍注目力于其中,乳白色的海逢着黑暗,总是泛一点蓝。舍沙带鳞的尾巴尖哗哗拨动着水面,过去和未来的投影便在这分水声里模糊难辨。

 

毗湿奴并没有责怪他。

 

“很久很久以前,这里只是一洼小水潭,那时候你还未出生。但是很快,你将见到它归还原貌。”

 

舍沙应了一声。

 

是他带着迦楼罗从吉罗娑回来,而当时的迦楼罗没有注意:毗湿奴坐于海上,身与意未受蛇床圈锢,肆意地铺展到了无穷那么巨大。乳海荡漾在祂膝下,真成了清浅的一潭,连浪花都翻不起。

 

有重山聚绕在祂身周,祂拈起其中一座,托在指腹上掂了一掂,觉得重量合适,便掷出去。山顿地处滚过一道雷电,身着兽皮的神明隐匿其中,避让开滚滚砸落的石。

 

崩山的訇鸣贯续,盖过雨柱之间撞击。潭中水早已涨溢,水线吞疆掠地,拓开一片汪洋。而群山堆垒血肉,在其中搭起一座通天的城。

 

时轮不知转过几周,他们同时停手。

 

楼陀罗说:“神王因陀罗已衰微了,那罗延。我掌控风暴的能力已胜过他鼎盛之时。”

 

毗湿奴捻着手指,平静地答:“难怪他长久不愿再履行降雨的职责。”

 

“……可是你来得实在太快,出现得也实在太早了。”这么说着,祂抬起眼,“你为什么非要挑在这时候来呢,大天?”

 

正是这一眼穿透了远古时代,留影于壁,为整场不见录于史册的战争做下定义。

 

那是七山之主与七海之王于此劫中的第一次相逢。

 

残影倏忽消散,舍沙猝然回神。渎职的罪行令他恐惧了。不属于他的手和足,顷刻之间都离他而去,他从幻梦里牵出自己本原。蛇的千首,如焰光腾起。

 

毗湿奴说:“你不要怕——”

 

而他未能止住颤栗,直到毗湿奴缩小了身躯,躺卧回他背上,令他以目为灯,照明他安娴的面貌。

 

祂仰起头,对着他微笑了一下。

 

舍沙回忆着那个微笑,尾巴无意识地又开始甩。之前被他放下去用以偷听的那颗头颅替他带回毗湿奴又一句话。

 

“我要下世去走一趟,你和我一起吗?”

 

一颗头颅所获取的信息要传递到另外九百九十九颗,花费的时间总是得长一些。但几乎是立刻,毗湿奴看见那节拖在海里的尾更快速地甩动起来,就好像它并不属于一条蛇,而属于一条快乐的小狗。

 

“好的,上主。”舍沙用平稳的声音说,“这一世我想求得您的恩典,让我也做一次您的哥哥吧?”

 

毗湿奴说:“舍沙,做我哥哥,这可不是什么恩典啊。”

 

但是蛇的性子远比小狗来得要倔犟,最后祂叹着气,还是答应了他的请求。

 

现在,乳海空空荡荡,只剩下了毗湿奴。入世的一切准备都已停当,唯一的问题是,天帝因陀罗拒绝从无穷的己身中分出一缕,令阿周那或伊拉万成为他的存续。

 

其实他的情史泛滥,子息繁昌,绝不至于计较再多添一个儿子。然而对于毗湿奴的要求,他一味地摇着头,只是说:“不。”

 

“我的儿子未必都是英雄,但我也不容许他们之中再出现一个阿雅潘,一个存在的所有意义都困陷于一场里拉之中的儿子。”

 

毗湿奴趟过乳海,一步跨下天界,想起舍沙临走之前放不下心的最后一问:“上主,你认为天帝他能想通吗?”

 

而祂如是答复因陀罗:“你会喜欢他的,天帝。”

 

无论能否想通。




冰箱

瞎翻乱译—夜柔吠陀ii. 4. 12.英译中

无授权(废话)翻译

扒拉吠陀找故事的时候捕捉到了因毗同框,然后看不懂,一边机翻一边梳理的,翻着玩玩并进行一个存档。

原始文本:THE YAJUR VEDA(TAITTIRIYA SANHITA),TRANSLATED BY ARTHUR BERRIEDALE KEITH

只找到了英文本的且只看得懂英文本的,翻不出来靠脑补乱推,肯定各种问题,完全不严谨无考究甚至英语水平很差,纯属自嗨,因为是翻译所以没带cptag,不过我觉得是因毗向的(甚至理解的过程中就带了cp滤镜,极其不专业了属于是。)

——————

Tvastr, his son slain, offered Soma excluding...

无授权(废话)翻译

扒拉吠陀找故事的时候捕捉到了因毗同框,然后看不懂,一边机翻一边梳理的,翻着玩玩并进行一个存档。

原始文本:THE YAJUR VEDA(TAITTIRIYA SANHITA),TRANSLATED BY ARTHUR BERRIEDALE KEITH

只找到了英文本的且只看得懂英文本的,翻不出来靠脑补乱推,肯定各种问题,完全不严谨无考究甚至英语水平很差,纯属自嗨,因为是翻译所以没带cptag,不过我觉得是因毗向的(甚至理解的过程中就带了cp滤镜,极其不专业了属于是。)

——————

Tvastr, his son slain, offered Soma excluding Indra. 

出于儿子被杀死的缘故,巧匠神陀湿多(Tvastr)进行苏摩祭时将因陀罗排除在外。

Indra desired an invitation to the rite, but he did not invite him, (saying), 'Thou hast slain my

son.' 

因陀罗希望得到仪式的邀请,但陀湿多并没有邀请他,并说:“你曾杀死我的儿子。”

He made a disturbance of the sacrifice, and forcibly drank the Soma.

因陀罗扰乱了这场祭祀,强行饮下苏摩酒。

The remains of it Tvastr cast upon the Ahavaniya (fire), saying, 'Hail! wax great, Indra's foe. 

陀湿多将残余的祭品投向火焰,说道:“礼赞!强烈的愤怒,因陀罗的敌人!”

While (the fire) was flaming upwards to strike, just then of itself it stayed; whether so much was before [1], or so much was over the fire, be sprang up alive and came into union with Agni and Soma. 

当火焰将要燃烧熄灭的时候,突然停了下来。无论是此前的那么多,还是火中的那些,有什么东西跳动着活了过来,并和火与酒结合在了一起。

He grew on all sides an arrow(shot), he enveloped these worlds. 

他像箭头一样,向四面八方生长,包围世界各处。

Because he enveloped these worlds, therefore is Vrtra, Vrtra.

由于他包围了世界各处,他被称为弗栗多(Vrtra)。

Indra feared him, and Tvastr too; Tvastr dipped his bolt for him; the bolt was fervour; he could not restrain it.

因陀罗害怕他,陀湿多也害怕。陀湿多将闪电交给了弗栗多,但闪电是激情,使他无法控制了。

Visnu [2] was another god; he said, 'Visnu, come hither; we will grasp that by which he is this world. 

毗湿奴是另一个神。他说:“毗湿奴,到这里来。我们将掌控他赖以存在的东西。”

Visnu deposited himself in three places, a third on the earth, a third in the atmosphere, a third in the sky, for he was afraid of his growth.

毗湿奴将他自己放在三个地方,三分之一在地上,三分之一在气中,三分之一在天上,因为他害怕弗栗多的再次生长。

By means of the third on earth Indra raised his bolt, aided by Visnu. 

借助在地上的三分之一,在毗湿奴的协助下,因陀罗举起了他的闪电。

He said, 'Hurl it not at me; there is this [3] strength in me; I will give it to you.' 

弗栗多说:“不要将闪电投向我。在我之中有一种力量,我将把它给你。”

He gave it to him, he accepted it, and (saying), 'Thou didst further me', gave it to Visnu.

弗栗多将力量交给因陀罗,因陀罗接受了,然后将这份力量给了毗湿奴,并(对毗湿奴)说:“你使我更进一步。”

Visnu accepted it (saying), 'Let Indra place power (indriya) in us.' 

毗湿奴接受了这份力量,说;“让因陀罗将因陀罗力加于我们身上。”

By means of the third in the atmosphere Indra raised his bolt, aided by Visnu.

借助在空中的三分之一,在毗湿奴的协助下,因陀罗举起了他的闪电。

He said, 'Hurl it not at me; there is this [4] strength in me; I will give it to you.' 

弗栗多说:“不要将闪电投向我。在我之中有一种力量,我将把它给你。”

He gave it to him; he accepted it, and (saying), 'Twice hast thou furthered me', gave it to Visnu. 

弗栗多将力量交给因陀罗,因陀罗接受了,然后将这份力量给了毗湿奴。并(对毗湿奴?)说:“你两次增进我。”

Visnu accepted it (saying), 'Let Indra place power in us.' 

毗湿奴接受了这份力量,说;“让因陀罗将力量加于我们身上。”

By means of the third in the sky Indra raised his bolt, aided by Visnu. 

借助在天上的三分之一,在毗湿奴的协助下,因陀罗举起了他的闪电。

He said, 'Hurl it not at me; I will give to thee that by which I [5] am this world! 

弗栗多说:“不要将闪电投向我。我将把我赖以存在的东西给你。”

He said, 'Yes.' (He replied), 'Let us make a compact; let me enter thee.' 

因陀罗说:“好的。”弗栗多回道:“让我们立约,让我进入你。”

'If thou dost enter me, in what way wilt thou enjoy me?' 

(因陀罗说)“如果你进入我,你将用什么方式取悦/享用我?

'I will kindle thee; I will enter thee for thine enjoyment', he answered. 

“我将激起你的热情,我将为了你的欢乐进入你。”弗栗多回答。

Vrtra entered him. 

弗栗多进入因陀罗体内。

Vrtra is the belly; hunger is man's enemy; he who [6] knows this slays the enemy hunger. 

弗栗多是腹部;饥饿是人类的敌人,知道这一点的人(可以)消灭(作为)敌人(的)饥饿。

He gave it to him; he accepted it, and (saying), 'Thrice hast thou furthered me', gave it to Visnu. 

弗栗多将他赖以存在的东西交给因陀罗,因陀罗接受了,然后将它给了毗湿奴,并(对毗湿奴)说:“你三次帮助了我。”

Visnu accepted it (saying), 'Let Indra place power in us.'

毗湿奴接受了它,说;“让因陀罗将力量加于我们身上。”

In that thrice he gave and thrice he accepted, that is the reason of the threefold character of the threefold. 

在那个过程中,因陀罗三次给予也三次接受,这就是三倍的三重特性的原因。

In that Visnu aided him and he gave (it) to Visnu, therefore the offering belongs to Indra and Visnu. 

在那个过程中,毗湿奴协助因陀罗,而因陀罗将力量给予毗湿奴,因此供养属于因陀罗和毗湿奴。

Whatever there is here he gave to him, the Rces, the Samans, the Yajuses. 

不论在那里他给了他什么,颂诗、唱赞以及祝语(梨俱、三曼、夜柔)。

A thousand he gave to him; therefore there are a thousand gifts

他给予他一千,因此(世上/供养中?)有一千种礼物。

——end——

应该是吠陀因毗消灭弗栗多故事的一个版本,看下来的感觉,弗栗多就像是因给毗送礼物的工具魔/自动售货机(突然脑出了吠陀因毗去夹娃娃是什么鬼
()中属于补充成分

下划线是实在不确定的……

再次:乱翻着玩的,有靠谱的理解之后回来改或者删(如果有译本请为我指路!然后我立马表演一个跑路)


我就是当代铁废物

天神之母阿底提

阿修罗之母底提

迦楼罗之母毗娜达

那迦之母迦德卢


天神之母阿底提

阿修罗之母底提

迦楼罗之母毗娜达

那迦之母迦德卢


Roseau

【毗/奎中心】摩奴时代 05

大地在隆隆的足音里震。


林中的树一度长得高而且粗,因为不曾受劫掠的缘故。兽群在逃亡的路途中撞倒了拦住它们去路的许多株,地颤则拔起另一些。自那些仅存的树上,尚未长成的果实扑簌簌滚落,统一地青而坚实着,又统一地被那些不分蹄和爪的脚掌碾碎。


他逆着兽的洪流走,比它们身后的驱赶者更令它们感到恐惧。不时有野牛和白斑鹿为了避让他而撞在一起,那些绞错勾连住的角为他开出一道即分即合的路,一叶破浪的舟。


它们亡命地淌过他,被他抛在身后。然后,一切都平息了。


树与木纵横着的晦暗阴影里,一点一点闪烁起荧荧亮光,是仙人们藏起他们被引诱了的妻子...


大地在隆隆的足音里震。

 

林中的树一度长得高而且粗,因为不曾受劫掠的缘故。兽群在逃亡的路途中撞倒了拦住它们去路的许多株,地颤则拔起另一些。自那些仅存的树上,尚未长成的果实扑簌簌滚落,统一地青而坚实着,又统一地被那些不分蹄和爪的脚掌碾碎。

 

他逆着兽的洪流走,比它们身后的驱赶者更令它们感到恐惧。不时有野牛和白斑鹿为了避让他而撞在一起,那些绞错勾连住的角为他开出一道即分即合的路,一叶破浪的舟。

 

它们亡命地淌过他,被他抛在身后。然后,一切都平息了。

 

树与木纵横着的晦暗阴影里,一点一点闪烁起荧荧亮光,是仙人们藏起他们被引诱了的妻子,未能藏起她们对他的关注。

 

他看也不看地向前奔跑,越过那些含情的眼。吹散了他发髻席卷了他全身,是逐渐狂烈的风。

 

风里有腥气,有兽皮蹭过树叶的沙沙声,和一声声穿透云层的长长嗥鸣。风送来一群扇耳长鼻白牙弯曲的巨兽,那是七个仙人用苦修之力召唤的诅咒。

 

他长啸一声,握紧三叉戟,迎上了象群。

 

在他的战斗里没有敌人,只有一场自顾自的坦达瓦。象的脚掌凌乱,是为迎合他舞步。象的长鼻卷他不起,反助他援引攀登。象的前额高高隆起,被他一脚踏下,三叉戟刺穿象的皮肤,喷涌出温热的血泉。

 

伤口自头至尾裂开,是一道深不见底的渊谷。他纵身跃下。

 

然后,一声啸叫席卷了整片大陆。

 

那些尚屹立着的树向外周倒伏,柔顺的姿态就好像它们被折下的不是树的干,而是草的茎。垂死的哀鸣声里,象的骨骼根根断裂,血肉倾塌下去。

 

他披着象皮站起来,拄着三叉戟,继续他毁灭的舞蹈,对着那些皲裂眼睑下绽开的眼睛。这些属于兽物的眼中照理不会有感情,但又确实地因同伴之死而含了火与泪。那火与泪放得大了——

 

他转过头,看见了她。

 

她跑得很急,逆着风,两轮太阳缀在她的耳下颠动,脚镯上的金铃叮叮当当响个不休。掠过象的死处,草尖黏腻地撩拨着她,用血在她小腿绘出缭乱的吉祥纹路。她不能忍受似的蹙起眉。

 

他歪过头,看到她舞裙的裙摆之后,远远地网着那彻底打破了苦行、陷落于情欲之中的七个仙人。无疑这就是她为何蹙眉,又为何向他奔来。

 

当她靠近他的时候,他拦腰抱起了她,裹入象皮之中。

 

厚实的皮甲遮蔽了一切光线,她的皮肤摸起来是欲雨的蓝。象和仙人短暂地被隔绝在了另一个天地,他战斗的欲望也便化为另一种,阵凉阵热。她仰在地上,望见他下落的亲吻和抚摸。地是仍在颤动着的地,大地不能抗拒一场雨……从禁锢她的牢笼中,她抽出一根小指,加在了他身上。

 

他被定住了。

 

一股力道将他推飞出去。飘飘摇摇地,他落定在百步之外。夷平了的林中,只有石块和断木躺倒在地。她站起来,踏前一步,踩上一株虬结翻露的根系。

 

跑乱了又被扯乱了的衣裙和长发,在风里舒卷。背对着纠缠她一路的追逐,她握住一只海螺,仰起头。

 

螺角声以她为圆心播散,很柔和地在他心底激起一阵嗡鸣。他站稳脚,看见狂怒的象群静下来,如同集体陷入了一场昏梦。而与它们相反,那七个仙人则像是刚从昏梦中醒来,两两之间互望着,脸上的表情说不上是羞惭还是恼怒——但这恼怒也显然不再是因他或是他们的妻子而生。

 

他们低声商讨时,她赤裸的肩颈拧了一拧,转过半张脸来。在她将另半张脸也转过来之前,他们迅速拿定了主意,带着象群和他们被原宥了的妻子离开了。

 

于是,林中只剩下了他和她。

 

她转过身,金红色的裙角被风吹得紧贴住她双腿,是一条绣边的托蒂;飞扬的长发被金冠束起,阳光下卷起细细海潮。

 

血和朱砂都在光华中褪尽,他收起海螺,走下树根。

 

走吧,楼陀罗。我带你去见神王。他微笑着,什么事也没发生似的,在路过他时略一驻足,隔空点点他那身血渍斑斑的象皮。

 

不过,我的哥哥喜好洁净。见他之前,你最好先洗个澡。他说。

 

他们的这一壮举很快传了回去。

 

阔叶的乔木上分出许多藤蔓,环抱着众神座次第排开,三界所能极尽的美汇集于神的居所。议论沿着级级石阶滚下,向着毗湿奴而去,罕有地带棱带刺。

 

因陀罗坐在最上方,看不到其他神的表情,只能看到毗湿奴站在阶下的空地,在有灵和无灵的万物之中是熠熠生辉的那一个。于是他迸发出一声笑。

 

到底是我弟弟懂事!他就这么大笑着,举起酒罐同座下左首的苏摩酒神碰了一碰,看起来当真是高兴得不得了。

 

还有我的那个从神……他努力回忆了一下,最后靠着巴健耶的提示想起另一个参与者的名字。

 

楼陀罗,一个不值得被记住名字的小神。但是因为毗湿奴看起来喜欢他,神王抬手降下恩赐,令他成为摩鲁特群神的统领。

 

这个旨意并没有讨得毗湿奴的好,他的微笑依然是心不在焉。倒是他身后的楼陀罗上前一步,感谢神王恩典。动作之间,他的胸口与他肩膀挨蹭,有着摒绝外人的亲密。

 

这亲密实在是有些刺目了。

 

布里哈斯帕蒂在下首深深吸一口气,那是祭司之主开启新一轮训教的前奏。神王却兀自放任思绪飞远。他回忆起巴健耶传讯回来时,未散的那一点惊容。

 

楼陀罗引诱了七仙人的妻子,而他的弟弟幻化女相,引诱了那七个仙人。

 

毗湿奴仍站在阶下,纯净端丽,是枝头新蒸的一滴露雨。神王忽地出了声,止住将要再度兴起的非议。

 

诃利,你过来。他抬起手,将他招至身前。

 

听说摩西妮是世界上最美的人。她到底长什么样子?他问。

 

毗湿奴偏过头,捻着钉在耳垂上的一轮金珠,似乎没弄明白神王话里的暗示。

 

最美的人?他重复了一遍这四个字,沉吟不语。因陀罗猜想,他可能是不高兴了。

 

神王因陀罗交游广阔,他那数不尽的朋友也有朋友。踏遍地与空的足步带回看遍地与空的眼,从未有哪一双见过比毗湿奴更漂亮的小孩儿。他知道人们对毗湿奴的赞叹中没有恭维的成分——但那都是摩西妮现世之前的事了。

 

有人说摩西妮的美丽胜过你,果真是这样吗?

 

他仍维持着面上一派庄持,仿佛自己并不试图诱出他弟弟传说中冠绝三界的女相,且已急切得像头够不到枝顶嫩叶的鹿。而毗湿奴以不变的恭顺回应他。

 

那都取决于你,哥哥。他说,神王因陀罗是这个世界的主宰者。你说什么,就是什么。

 

这句话让因陀罗的羞耻心复燃一瞬,很短很短的一瞬,之后再度被好奇心压灭。他扣住毗湿奴手臂,直白地要求,你变一下摩西妮,给我看看。


毗湿奴被他拽得晃了一下,几乎撞到他身上去。那幅卷发从他肩头跌下来,锁套似的一环绞着一环,柔软地打着颤。神王握住了其中一环,竭力想象却又无法想象:究竟是怎样的美丽,才能胜过他弟弟这么一卷好头发?

 

茫茫然地,他顺着那发卷抬起眼,看见毗湿奴撑着王座的椅背站稳了,垂下头来看他,以一种非常微妙的神态。硬要描述的话,因陀罗认为,那就像是他弟弟确实抱着一把叶片鲜嫩的枝条,正被一头小鹿以茸茸的鼓角蹭着腰。

 

这个联想非常古怪。因为在他的认知里,这该当是一个很欢欣的场景。可是在毗湿奴脸上,却分明不是一副欢欣的模样。

 

之前,从没有人以这样的眼神看过他。后来,有无数的人用这样的语气提起他。此刻,于这圆满时代的终末时刻,莽莽林樾之中,是神王平生第一次地感知到了名为怜悯的情绪。

 

他张了张嘴,未能发出任何声音。那截头发从他的指间滑下去。

 

毗湿奴仍维持着他颈项低垂的姿态,很顺从地,就仿佛他的头发依然牵在他哥哥手中。他用和缓的声音向他解释,那声音径自淌过了他的耳朵,既不留下什么,也不带走什么。

 

摩西妮是世界上最美的人么……不,不是这样。每一个见到她的人,都会相信自己见到了世间至美。她是一面镜子,倒映出人心中最美的幻象。

 

摩西妮已经在这里了,哥哥。你看不见她吗?

 

他问,未能得到回答。于是他笑了笑,收回手向外走去。

 

在他走过的地方,众神激荡着乱了。他们失去了自持,纷纷扭转过头,在他的背影与神王的王座之间来回地看。嘈杂的探讨声里,因陀罗捕捉到零碎字句。他们在说——

 

刚刚走过去的那个女人是谁啊?她是我一生中见过最美丽的人。

 

这件事在后来传变了样,让因陀罗原本就已败坏的名声雪上加霜。

 

在众神议事的千柱厅里藏纳天女,我们的王越来越离谱了。

 

清晨,笼罩森林的浓雾里常传出这样的私语。那声音轻而清脆,富有着独特的韵律,独属于某个部众繁殷的族落。在一些时候,它们中的一个会带着好奇提问:

 

阿巴乃巴,那天不是轮到你值守阶下?当真有这么一回事么?

 

那被提及者迟疑一瞬才开口,声音中含着怪异的锈涩,但还是解答了同伴疑问。

 

天女倒真有这么个天女,传言也没有夸大她的美丽。但我隐约听见了厅内的众神议论,据说,那其实并不是一个天女……

 

又一个声音觑到空子,便立马插话,不是天女?那是什么?阿修罗吗?

 

浓雾破开了。

 

乌莎斯已经把马车套在了天空的穹顶,伐楼那和密多罗正透过苏利耶的眼把目光投向大地。精灵们向着各个方向飞散,赶往他们新一天的劳作,只留下一句嗫嚅着的推搪。

 

那得去问问那些尊者们……

 

然而众神也对这个问题保持了一致的缄默。

 

这有什么不能说的呢?流言的当事人之一却是出奇坦荡。

 

在毗湿奴穿过泉水和田地之间的时候,楼陀罗总是坠在他身后不远不近的距离,全然不顾神王赐予他群神之上的荣耀,并非是要他去做毗湿奴的扈从。因为深知神王兄弟的好脾气,有人便忘却了雷暴的威胁,扯住了毗湿奴要打探那个谜题。而他果真停下脚步,低头回顾。

 

那个天女,不就是我吗。他说,语气轻飘,带点笑意。有鉴于他为他兄长做出过的那些辩护,问话者也只配合地笑着,并不相信方才得到的是什么真实答案。

 

就算是摩西妮,又有什么分别呢?当你作为摩西妮出现的时候,一样是个女人啊。

 

那只是在你们的眼中。毗湿奴说,——雷电之主的千目如电,足以勘破一切幻象。当他的目光穿过摩西妮,就照见摩耶之下的本真。这不正是我兄长的威能所在吗,我的朋友。

 

他的神态虔敬,撕开久久遮蔽天幕的讥嘲,令问话者在惊怖中想起:一名失了格的神王,也毕竟是神王。跟随着毗湿奴,他诚惶诚恐合十,而不远处传来一声轻得难以闻及的笑。毗湿奴低着头,双眉展定在一个端凝的弧度。这声笑实在是太轻,他好像什么都没有听到。

 

直到问者告退之后很久,直到那背影都已经缩小成了大地边缘的一个黑点,他仍合着手掌,远远地望着。

 

好笑吗?他问。

 

田野寂无人声。

 

不好笑吗?他又问,自己就摇一摇头。垄上有麦穗青青,长势很好。他伸出手去捋一把,开始往回走。

 

这又不是你第一次骗人。与先前那笑同声的声音在他身后说道。

 

毗湿奴没有停下脚步。他头也不回地走着,麦穗的芒尖麻麻刺刺,不间断地从他掌心划过。

 

谣言就此得到澄清,因陀罗并未开怀。事实上,似乎正是这件事开启了他真正的沉默。

 

他仍看许多的歌舞。在鼓点和舞步的连接之间,他频频岔开思绪,想起苏摩进前倒酒时,对他的开解。

 

你因何事烦忧,神王?苏摩这样问他,以温存声气,不惊动他耳边落下的一绺发。

 

现在大家都已知晓,不能看见摩西妮,这正是你的洞见,你的伟力……他观察着因陀罗神色,在神王嘴角的牵动中,声音渐渐低微。

 

那与其说是一个笑,不如说是几块肌肉的抽搐。

 

你也认为我不能看到她?因陀罗说。

 

他说,没有人能超越我,没有人能欺骗我。我是三界之主,我是众神之王……

 

然而毗湿奴确实是欺骗了他。

 

一直以来,别人能拥有的和不能拥有的,都是归属于他的财富。如今他弟弟奇异的能力,将他变成了双眼明亮的瞎子。当他遥望他弟弟的身影,惶惑就从心底浮起————眼前的这一个,究竟是哪一个?

 

他不能辨别男女,不能辨别东西,也渐渐不再能辨别白天与黑夜。当他行走地上,无力从双腿传遍身躯,清晰地提示着他曾经磅礴的力量,他业已流失的胜超。

 

他说,难道你们当真以为,我看不到她?

 

这句话落下,有金石掷地的声响。一双眼睛就从他怀中升起,盈盈欲笑着,回答他道,不呀,神王。我可是相信你的。

 

他盯着那双眼,在其中看见多年前的月光,它从时光中分开岔道,一直铺伸到他脚下。

 

波光狡黠地眨动着,那声音甜蜜,如珠如玉。

 

所以,亲爱的,摩西妮和我相比谁更美呢?

 

他猛地清醒过来,意识到自己正身处一场宴饮。不知名姓的天女仍坐在他腿上,手臂绕过他颈项,眼中含有期待——无疑只是期待一场亲吻,而非什么特定回答。花树的浓荫里众神席地而坐,多多少少都饮过了几轮酒,且早已习惯不为神王的任何举动感到吃惊。

 

似乎有什么人在朝着角落走去。那离群的一隅正站着毗湿奴,横肘支着他的莲花宝杵,遥看远山。他散在背上的长发浸透日光。

 

这一幕刷过因陀罗眼帘,清醒只是很短很短的一瞬。各式各样的光一股脑汇拢,再度搅着他看不到其他。

 

昼与夜不是根本就相类吗?醉与梦不是根本就相类吗?生与死不是根本就相类吗?

 

五光十色背后,蓝天亘古静默。

 

那自然是你更美,有谁能及得上你呢?他听到自己的笑声轰隆隆地回响,像一场耳鸣。为了躲避这声音,他娴熟地俯下身去,将自己沉入又一场情欲。

 

在这之后,发生了一桩相当离奇的事。

 

后来,神王躺在他昏噩的后半生回望前身,常分不清何者是幻、何者是真。但毫无疑问,横在两个迥异的世界之间的节点,那件宴饮进行到后半程上的事,是由某一超脱于这片天地的运作法则主导成型。

 

那件事发生得相当快。

 

起初,布里哈斯帕蒂端着酒碗走向毗湿奴,手中倒提他从不离身的短柄斧,声称是要“比划比划”。阿耆尼扫过他最年幼的弟弟,没太把这件事放在心上。

 

无疑布里哈斯帕蒂曾在创世的过程中做出卓绝贡献,但毗湿奴也是他们之中最为杰出的勇士,仅次于因陀罗。

 

又或许,并不次于。

 

这个大逆不道的想法突入阿耆尼脑中,火神缩了缩脖子。下意识地,他往四周一扫,在王座上捕捉到搂着一名天女,正亲吻得难舍难分的神王。

 

并不是什么稀奇事。

 

阿耆尼抱起酒罐,又给自己倒一碗酒。另一边,有人开始喊毗湿奴的名字,呼声一浪高过一浪,宣告着最终胜负的决出。他感到有些无聊。

 

这场不算!

 

布里哈斯帕蒂的声音穿过人群,声浪蓦然息止。阿耆尼坐直了身体,看见祭司之主呼哧呼哧地喘着粗气,覆盖了大半张脸的淡黄色胡须也以同样的频率颤抖着,五张脸都涨成了一样的红。

 

他说,你这毛都没长齐的小孩子,我会比不过你?笑话。再比一场,我们三局两胜。

 

这下有意思了。

 

阿耆尼把酒碗往桌上一推,双眼发亮。苏摩率先反应过来,上前斡旋。他说算了吧,祭主。比武说到底不过是为娱乐,胜败更是常有。你又何必同我弟弟较真呢?

 

算了?我怎么能算了。布里哈斯帕蒂摇头,断然说道,是我开辟了这方世界,又协助神王荡清天与空与地。如今我败在他手上,要是再不能讨回颜面,岂不是让一个孩子凌驾于我?

 

他直视着毗湿奴的眼睛,说,再比一场,三局两胜。

 

话已说到这份上,苏摩不能再说什么。好在毗湿奴向来省心,很少让大家为难。此刻,他也只是点一点头,说,好吧。

 

第二场比试很快以相同的结局落幕,然后是第三场。祭主口中的三局两胜变成五局三胜,又奔着七局、九局往上叠加。

 

到了最后,除了神王仍坐在王座上同天女喁喁地说着话,其他所有神都已聚拢过来,围观这场不知何时才能结束的比武。布里哈斯帕蒂连着输了五场,虽没有受伤,也在摔跌间蹭了满身泥土。毗湿奴身上倒是干净,却正有一行汗沿着他颈项滴落,积在锁骨浅浅的窝 上。

 

太阳定在空中,五场比试过去纹丝未动,谨遵着它炙烤大地的职守。毗湿奴低了低下巴,尝试着蹭掉那滴汗珠,一边腾出一只手递给祭司之主。而布里哈斯帕蒂避开他的手,撑着地面站起来,再度摆出进攻的起手势。

 

毗湿奴收回手,并没有生气。

 

我累了。他说,语气平静,不容抗拒。就到这里吧,祭主。

 

他颔首略做致意,不等回应便转身,自顾自步向庭外,莲花杵杵尖犁过地面,浅浅一道沟隙。在他背后,布里哈斯帕蒂正对着他的那张脸上青红一阵,蓦地伏低头颈。短柄斧掣出臂外,斧刃迎着日光闪过一抹无温度的亮。

 

兵戈破空的啸鸣声中,飞血迸溅。毗湿奴脚步一顿,侧转回头。

 

他的眼睛睑状优美,无论下垂上抬,往往深含情意,因此一度受到神王爱怜。如今这双眼一错不错地注目着另一双,高高挑起在三叉戟的祭主第五首上,淡金色的瞳孔下翻起血色翳障。

 

楼陀罗仍维持着投戟的姿势,自下而上与头颅对望。

 

既然那罗延不能令你信服,他问,我又能否居于你之上?

 

一弹指的沉默比熬枯一株波利迦多神树还长。一弹指过后,众神从各自的席位上跳起来,以千万计的法宝遮蔽天日,向着楼陀罗击落。神明们被冒犯的怒气汇集成一声声呼喝。

 

神王何在?让他出来,来主持公道!

 

他们的诉求冲天而起,没入云中得不到回音。阿耆尼乘着火焰从战斗中抽出一瞥,一道闪电正迅疾地驰向远方。

 

因陀罗身化雷火,向着远方奔逃,身姿比当年追杀巨人巨蟒远还要来得更矫捷。他听见阿耆尼在身后叫。

 

神王,力压仇寇不是你天赐的禀赋吗?守护众神不是你的职责所在吗?祭主的头颅当着你的面被人斩下,在这样的时刻你却逃跑?

 

炎炎热浪舔舐着他后背,火神的威逼近乎哀求。因陀罗遁速分毫不减,头也不回地说道,闭嘴!探手抓住了他这个最为愚钝的弟弟,继续往前逃。

 

疾风劈面分向两边,阿耆尼还要再问,喉头的震动却被风吞噬。他忽然想明白一件事。

 

那跟脚成谜的楼陀罗神既然有勇气在因陀罗面前斩下布里哈斯帕蒂的头,便绝不会畏惧于将因陀罗的脑袋也一并斫开。

 

他拘在因陀罗手里,被动地被带着跑,不再挣扎了。神王满意于他后知后觉的醒悟,将要把他放开,风声断开的间隙里,却听火神从喉咙里挤出最后一声质疑。

 

就算你已背弃神王的职守,可是我们的弟弟……诃利当时离那凶神,可是相当近啊。

 

因陀罗想也不想地回道,他是不会有事的。这么说着,他的步履迟滞,一步比一步陷入更深的塘。

 

云霓雾霭向后飞掠,他的弟弟依然年幼。毗湿奴倚坐在他膝下,脸面仰起,绝胜日月之光。

 

哥哥,你要做一个贤明的王。他听见他清晰的吐字,每一个字都在他耳边吹出回响。

 

如果不能的话……

 

如果不能的话,你就效忠我,奉爱我,将你的身心都归附于我吧。他轻轻叹息,你毕竟是我哥哥啊。

 

因陀罗站住脚,想了一会儿,很慢很慢地重新举步,朝着相反的方向。

 

在宴饮开始的地方,战斗的烟尘散尽,已不再有楼陀罗,也不再有毗湿奴。两尊巨大的神祇头顶着天脚触着地,并肩踏在胡乱横倒的残垣上。他远远地看了半天,才在四臂的那一尊脸上认出他弟弟的眉眼,然而那眉眼组合出的神情却是陌生的,绝不属于他记忆中的任何人。

 

他弟弟的身边,那身着兽皮的神明声音徐缓,宣发的律令只剩下简短一个尾。

 

……那罗延为我所爱,与我永居万世之上。

 

祂的话音落下,被收服的众神在祂们脚下连绵拜倒,有无穷只手掌与额头同时触及地面,山脉为之动摇。

 

于是因陀罗走过去,在众神的末尾与他们一同匍匐。低下头时,他的发帘顺着双肩垂落,隔绝双神扫向他如扫向众生的视线,从此成为一片再也不醒觉的夜。

 

 

 

Ioannes

《长夜明光》(因毗)

最近大家都在产因毗粮,我也要我也要!(提着刀来了)

预警:吠陀骨科。因陀罗x毗湿奴。逃不过的原人祭

————


  一点微光悬停于毗湿奴的指尖。


  “兄长,你看。”


  阿底提诸神中最小的孩子转过头来,黑浪般的鬈发藏入夜幕,雨云似的肤色融入雾霭,唯独那双莲花眸子顾盼生辉,远盛旃陀罗之美。


  “嗯?看什么?”因陀罗只觉得自己的幼弟好看极了,他心血来潮地将其抱起,借着月光细细打量毗湿奴的眉眼,“诃利啊,我看就应该把苏摩赶下来,换你去当月神。”


  “啊!”毗湿奴手一松,那点点萤光便飞走了。他不豫地蹙了蹙眉,粉嫩的腮帮微微鼓起,“兄长,我是想叫你来看萤火虫呀。我不...

最近大家都在产因毗粮,我也要我也要!(提着刀来了)

预警:吠陀骨科。因陀罗x毗湿奴。逃不过的原人祭

————


  一点微光悬停于毗湿奴的指尖。


  “兄长,你看。”


  阿底提诸神中最小的孩子转过头来,黑浪般的鬈发藏入夜幕,雨云似的肤色融入雾霭,唯独那双莲花眸子顾盼生辉,远盛旃陀罗之美。


  “嗯?看什么?”因陀罗只觉得自己的幼弟好看极了,他心血来潮地将其抱起,借着月光细细打量毗湿奴的眉眼,“诃利啊,我看就应该把苏摩赶下来,换你去当月神。”


  “啊!”毗湿奴手一松,那点点萤光便飞走了。他不豫地蹙了蹙眉,粉嫩的腮帮微微鼓起,“兄长,我是想叫你来看萤火虫呀。我不当甚么月神,你把我放下来吧。”


  因陀罗捏了捏幼弟光滑的脸颊。萤火虫有什么好看的呢?诃利真是孩子心性,他想。


  毗湿奴并不如其他天神那样拥有强大的神力与旺盛的野心,他甚至没有一个像样的神职。


  比起待在富丽堂皇的神殿里,这孩子更喜欢行走在山野流水间,树荫为他遮去炎热的暑气,飞禽走兽跟随在他的身后,大地女神温柔地承托起他稚嫩的双足,保护其不被石子绊倒、树枝划伤。


  毗湿奴实在是太不像一个神了。


  当他倚着因陀罗的大腿入睡时,是那样的柔软无害,即便是见惯了天神间尔虞我诈、争权夺利的因陀罗,也会不自觉地在幼弟的身旁卸去坚固心防。正因如此,毗湿奴总是能从兄长那儿得到比他人更多的纵容与宠爱。


  登上天帝之位后,因陀罗发现这个位置远不如自己想象中那样光鲜亮丽。他疲于处理天界和阿修罗间的战事,同时还要兼顾三界层出不穷的麻烦,乃至天神与仙人互相诅咒惹出的乱子。


  唯独诃利能一眼看出他的烦心事,为他揉捏肩膀,排忧解难。毗湿奴不只是一个贴心的弟弟,他会面露微笑,委婉地指出天帝决策中的不足,展现出属于一个神明的超乎寻常的智慧。


  “你看,这样解决是不是更好呢?”


  因陀罗琢磨了一下对方的建议,果然能够更加圆满地解决困局。他喜形于色地将幼弟抱在膝上,在他脸上响亮地亲了两口,“诃利,你真是我的宝物啊!你这么聪明,要不我封你做个智慧之神吧?”


  毗湿奴依旧淡淡地笑着,眼底却无悲无喜,宛如两瓣纹丝不动的金莲。不知怎地,因陀罗下意识地避开了与之对视的目光。


  “兄长呀,我有东西想给你看。”毗湿奴忽然眨了眨眼,好像什么都没有发生一样,从因陀罗的怀中跳下去,像一只轻快的小鹿跑远了。


  因陀罗倏地松了一口气,他不知道自己方才为何不敢直视诃利,他不知道自己为何屏住了呼吸。他在忌讳什么?因陀罗想不明白,像冥冥之中有谁抹去了他的疑惑和恐惧,催促着他顺坡而下地回答:“好,都听你的。”


  毗湿奴领他到了一处人间地界,那是一片枝繁叶茂的树林。天色渐暗,于是自树叶草丛的缝隙下延伸出无边的阴影,将一切有形之物都遮蔽其中。


  林子里静悄悄一片,繁密的枝叶将天空遮挡在外,黑得伸手不见五指。因陀罗有一千只雷霆般明亮的眼睛,因此他在黑暗中也能视物。


  “诃利,你要给我看什么呢?”


  毗湿奴指向前方潺潺流淌的山涧,将因陀罗拉近了些,“兄长,你看。”


  自溪边草木中升起无数的光,小小的光辉交相呼应,驱散了四周的阴影。这是星星吗?是星宿落入了凡间?不,它们太微弱了,远不如繁星亮眼。寂静之地,流萤飞舞,编织出如梦似幻的光景。


  毗湿奴看着漫天萤光,因陀罗却看着毗湿奴。


  有那么一瞬间,他恍然以为诃利要随着那点点微光遁入黑夜,消失不见。


  自那之后,毗湿奴忽然病倒了。


  说是生病其实也并不确切,因陀罗心急如焚地找来双马童,得到的却是“你弟弟睡着了”这样的诊断结果——没有任何病因,仅仅只是陷入了睡眠。


  毗湿奴睡得一日比一日久,清醒的时间却越来越少。昔日欢快奔走于世间,无忧无虑的孩子终日卧于床榻,因陀罗每每去看望他,却很少能碰见他醒来的时候。


  这绝不是普通的睡眠。天神也需要睡觉,可他们不会这样长眠不醒,更不会日渐消瘦,虚弱得好像一阵风就能吹走。


  所有天神都束手无策,更糟的是,毗湿奴的沉睡就像是一个宣告毁灭将至的征兆。不久之后,在他的沉睡期间,天神们一个个都逐渐丧失了荣光与力量。


  陷入恐慌的诸神找到了天帝,向他讨要一个说法。因陀罗拜访了密多罗与伐楼那,请求他们用遍布天地、无所不知的眼去看一看因果。


  密多罗阖上眼说,命运早已注定,去找你弟弟毗湿奴吧。


  因陀罗赶到了毗湿奴的神殿,高高悬着的心直到看见床榻上安详沉睡的少年才终于放下。


  在过去的无数时刻里,因陀罗本有触及命运真相的机会。可他不想啊,他只想要诃利永远在他的庇护下喜乐安康,他怎么舍得呢?他怎么能放手呢?


  这一切真是诃利导致的吗?不,他的弟弟绝不是一个不祥的神明。


  毗湿奴睁开了眼,静静地看向他。


  “哥哥,你来啦。”似笑非笑的语气,好像早就知道因陀罗会来。


  哥哥这个称呼,只有在诃利向他撒娇的时候才会用上,而大多数时候,因陀罗对此都毫无办法,只能愈发娇纵他。


  “诃利。”因陀罗也笑了,他坐在床边,捋了捋幼弟散落在枕旁的鬈发,“诃利,你看我给你带什么来了?”


  话音落下,他拿出一个琉璃罐子给毗湿奴看,只见罐子里面散落着星星点点的黯淡的萤光。


  “奇怪,怎么不亮了?”因陀罗拍了拍罐子,这位有呼风唤雨之能的天帝竟跟几只虫子较上了劲,因为它们不能讨诃利欢心而不满。


  毗湿奴拉住了他,摇了摇头笑道:“兄长,它们寿命短暂,生来便要在黑夜里发光,不该被关在笼子里的。”


  因陀罗放下罐子,握住毗湿奴的手说:“诃利,你说得对。可是你呢?你的命运……”


  当真没有转圜之地吗?


  因陀罗曾短暂地产生过一个自私的想法,他不要管这一劫了,万物众生加起来都没有他的诃利重要。他干脆、干脆带着诃利躲到一个谁都找不到的地方——


  不行。毗湿奴说,你是天帝。


  “你知道的,这是我的职责。”毗湿奴仰着脸,平静地抚摸着兄长的脸颊。他睡了那么那么久,像是在睡梦中做了一个不为人知而轻描淡写的决定,“去准备祭祀吧,天帝因陀罗。”


  这也是你的职责。


  冰冷的水珠溅在他的脸上,因陀罗猛然惊醒。阿耆尼的圣火已经被雨水熄灭了,祭坛之上宛如黑夜笼罩,没有一丝光亮。


  无边无际的黑暗中,因陀罗感受到了来自四面八方的视线,那是阿底提诸神的视线,是密多罗和伐楼那的视线,是众仙人与众阿修罗的视线,是楼陀罗的视线,是虫豸与野兽的视线,是一花一草的视线——是这个世界的视线。


  是黑暗,是无光。


  因陀罗也站在黑暗之中,是这濒临毁灭的世界中的一员。


  唯独银白的雷光汇集于天帝手中的宝剑,映出面前原人的脸庞。雨水同样落在那双莲花眼的睫毛上,轻轻颤动着,好似一只摇摇欲坠的萤火虫。


  那只萤火虫停在了他的剑尖。


  “动手吧,哥哥。”


  毗湿奴阖上了眼,就像无数次入睡那样阖上双眼。因陀罗挥下了雷剑,于是那只萤火虫戛然而止,落入黑暗当中。


  祭祀的最后,因陀罗刺瞎了自己的一千只眼。


  他的世界将不再有光。


  而你。


  目盲的天帝在黑暗中摸索到了他弟弟的尸骨。你的眼,你的鼻,你的口,你的耳,你的手脚,你的骨头,你的血液,你的每一根头发。


  他以他瞎掉的一千只眼祈祷,他以他亲手屠戮的弟弟祈祷。


  发光吧。


  你将熄灭,你将发光。


  我的弟弟,诃利……






  即使在那个新生的世界里,光明不再属于他。



我就是当代铁废物
摩西妮x拉克什米 三界第一美女...

摩西妮x拉克什米

三界第一美女和她的大富婆

摩西妮x拉克什米

三界第一美女和她的大富婆

楚茨
爱与欲 是迦摩和罗蒂(

爱与欲

是迦摩和罗蒂(

爱与欲

是迦摩和罗蒂(

Earendil

《梨俱吠陀》第五卷《雨云颂》,两个不同版本的译文

Stephanie W. Jamison & Joel P. Brereton

Parjanya ("Thunder") is the subject of only three hymns in the Rgveda. This lovely hymn, much translated, is reminiscent of the Marut hymns in this mm)c;lala, though not ascribed to the same poet. Vivid images of the power of the thunderstorm are mingled...

Stephanie W. Jamison & Joel P. Brereton

Parjanya ("Thunder") is the subject of only three hymns in the Rgveda. This lovely hymn, much translated, is reminiscent of the Marut hymns in this mm)c;lala, though not ascribed to the same poet. Vivid images of the power of the thunderstorm are mingled with expressions of thanks for the fructifying effects of the accompanying rains, depicted as sexual in nature. In the last verse the poet describes all the good Parjanya has done, but gently urges him to desist.

1.  Address the powerful one with these hymns. Praise Parjanya. With reverence seek to entice him here. 

The constantly roaring bull of lively drops deposits his semen as embryo in the plants. 

2.  He smashes apart the trees and also smashes the demons. All creation fears him who has the mighty weapon. 

And (even) the blameless one shrinks from the one of bullish powers, when Parjanya, thundering, smashes those who do ill.

3.  Like a charioteer lashing out at his horses with a whip, he reveals his rain-bearing messengers.

From afar the thunderings of the lion rise up, when Parjanya produces his rain-bearing cloud.

4.  The winds blow forth; the lightning bolts 11y. The plants shoot up; the sun swells.

Refreshment arises for all creation, when Parjanya aids the earth with his semen. 

5.  At whose commandment the earth bobs up and down, at whose commandment the hoofed (livestock) quivers, 

at whose commandment the plants take on all forms---you, Parjanya---extend to us great shelter. 

6.  Grant us rain from heaven, o Maruts; make the streams of the bullish stallion swell forth.

 (Parjanya,) come nearby with this thundering, pouring down the waters as the lord, our father.

7.  Roar! Thunder! Set an embryo! Fly around with your water-bearing chariot. 

Drag the water-skin unleashed, facing downward. Let uplands and lowlands become alike. 

8.  The great bucket---turn it up, pour it down. Let the brooks, unleashed, t1ow forward. 

Inundate Heaven and Earth with ghee. Let there be a good watering hole for the prized cows. 

9.  When, o Parjanya, constantly roaring, thundering you smash those who do ill, 

all of this here, whatever is on the earth, rejoices in response. 

10.  You have rained rain: (now) hold it back. You have made the wastelands able to be traversed. 

You have begotten the plants for nourishment, and you have found (this?) inspired thought for the creatures


Ralph T.H. Griffith,

1. SING with these songs thy welcome to the Mighty, with adoration praise and call Parjanya.

The Bull, loud roaring, swift to send his bounty, lays in the plants the seed. for germination.

2. He smites the trees apart, he slays the demons: all life fears him who wields the mighty weapon.

From him exceeding strong fices e’en the guiltless, when thundering Parjanya smites the wicked.

3. Like a car-driver whipping on his horses, he makes the messengers of rain spring forward.

Far off resounds the roaring of the lion, what time Parjanya fills the sky with rain-cloud.

4. Forth burst the winds, down come the lightning-flashes: the plants shoot up, the realm of light is streaming.

Food springs abundant for all living creatures, what time Parjanya quickens earth with moisture.

5. Thou at whose bidding earth bows low before thee, at whose command hoofed cattle fly in terror,

At whose behest the plants assume all colours, even thou Parjanya, yield us great protection.

6. Send down for us the rain of heaven, ye Maruts, and let the Stallion's flood descend in torrents.
Come hither with this thunder while thou pourest the waters down, our heavenly Lord and Father.

7. Thunder and roar: the germ of life deposit. Fly round us on thy chariot waterladen.
Thine opened water-skin draw with thee downward, and let the hollows and the heights be level.
8. Lift up the mighty vessel, pour down water, and let the liberated streams rush forward.
Saturate both the earth and heaven with fatness, and for the cows let there be drink abundant.
9. When thou, with thunder and with roar, Parjanya, smitest sinners down,
This universe exults thereat, yea, all that is upon the earth.
10. Thou hast poured down the rain-flood now withhold it. Thou hast made desert places fit for travel.
Thou hast made herbs to grow for our enjoyment: yea, thou hast won thee praise from living creatures.

❄️雪花白糖罐❄️

看到罗摩,我理解大天为何在毗神的化身中最爱他,我是大天我也要日夜冥想这超凡的美貌。

有人不想吻吻这弯弓样的唇吗?

给大家看看罗摩美人的瑜伽拜日式,弯曲幅度最大的就是。腰真软,苦修装扮朴素,反而更显风采。

看到罗摩,我理解大天为何在毗神的化身中最爱他,我是大天我也要日夜冥想这超凡的美貌。

有人不想吻吻这弯弓样的唇吗?

给大家看看罗摩美人的瑜伽拜日式,弯曲幅度最大的就是。腰真软,苦修装扮朴素,反而更显风采。

小渝谈电影

塔巴德tumbad/女神的子宫(⚠️影評)

[图片]

主演:(🐱:由于人数较多,名字也较复杂,所以直接附上演员名单。)

[图片]

导演:拉希·阿尼尔·巴夫、安南·甘地

评分:(4颗星⭐️五颗星满分🐱:真的很好看!我巳经看了好几次了)

类型:悬疑/鬼怪

[图片]

简介:印度有一条村庄叫Tumbad,村人为了无尽的金钱和欲望,拜祭了一个本该被世人遗忘的邪神,而整天阴雨连绵。虽然大部分的人并不认为村庄里真的有宝藏,但身为村长私生子Vinayak却把这个神话牢牢地记在心中,为此还让弟弟付出了代价,母亲知道他儿子是个贪婪的人,总有一天会惹祸上身,于是她强迫他发誓再也不回来村落里头...

主演:(🐱:由于人数较多,名字也较复杂,所以直接附上演员名单。)

导演:拉希·阿尼尔·巴夫、安南·甘地

评分:(4颗星⭐️五颗星满分🐱:真的很好看!我巳经看了好几次了)

类型:悬疑/鬼怪

简介:印度有一条村庄叫Tumbad,村人为了无尽的金钱和欲望,拜祭了一个本该被世人遗忘的邪神,而整天阴雨连绵。虽然大部分的人并不认为村庄里真的有宝藏,但身为村长私生子Vinayak却把这个神话牢牢地记在心中,为此还让弟弟付出了代价,母亲知道他儿子是个贪婪的人,总有一天会惹祸上身,于是她强迫他发誓再也不回来村落里头。

但在Vinayak长大很还是重新回来这片土地,经过与早巳变成怪物的曾奶奶交谈后,终于知道了宝藏的秘密,但他却无视了曾奶奶的劝告,到底数不尽的财富到底是上天的眷顾,还是恶梦的开端……

🐱:我个人真的满喜欢这部电影的,他浓厚的宗教色彩给人一种变幻莫测的神秘感,或许这就是印度电影的魅力吧。)

😸:再次提提大家,简介的部分就结束了,前方爆雷请注意‼️


接着我会分三个部分说明:

1)好的地方/要改善的地方

2)值得深思的地方


首先想跟大家说一下我为啥会看这片子,其实我是从YouTube上看到这部电影的解说,所以我在正真看电影前巳经大概知道剧情的走向,但当时真正吸引我的是影片中的一句话。

🐱:可能肯定跟原话有很大的分别,知道那句话的人可以在下面留言让我看一下。)

千万别去质疑前人的经验,因为那是他们用生命尝试过,得出来最好的结果。

🐱:千万别先骂我,这句话其实我也只认同一半,只是想说这句话当时给我带来很深的感受。而且原句也不长这样,可能是我记错了!)


👍🏻👍🏻👍🏻好的地方:

1)演员选角其实满不错的,而且某些细致的地方造型也有跟上,例如随着年龄增长头发也会有些花白的地方,不会给人太大的违和感。

2)而剧情方面也是关于金钱和欲望带来的后果,但却没有忽略到身为一个正常人,无论心里多黑暗也会有柔软的地方,不会见死不救的,这点反而增加了真实感。

🐱:编剧大大加点鸡腿🍗

3)电影里的镜头真的好清楚,每一幕都是高清,随手一截就是神图,就连是贴在演员皮肤上的面粉都能看得清清楚楚。

😹:不过我想你应该不会想截到红色那个东东=哈斯塔吧!顺便一提演哈期塔那个演员是个帅哥哦。)

🅱️要改善的地方

4)在整部电影中,最要改善的地方就是那些男人对待女人和小孩的态度,虽然我明白那可能真的是印度的真实情况,但想想就觉得很可怜,那些女人被当成货物地贩卖,而教育小孩的方式就是拳打脚踢,真希望这种情况能得到改善。

5)哈斯塔是真的不太可怕,反而是被他咬了变成怪物的人更可怕,就像是曾奶奶。

🐱:虽然是不太可怕,但有一幕把我恶口得鸡皮都冒了起来,我在下面放上图片。⚠️有密集恐惧症的人自行撤退。)


😺值得深思的地方:

1)电影中的主角最后因为过度的贪婪,才落入无尽的地狱中,那是否意味着,只有不过度的索取就能在得到利益的同时不迷失自我?

2)主角这种赚取金钱的方法是否可取?


以上言论都是个人观点(求勿喷😿

1)就个人观点而言我并不认为一定要像主角儿子那样,对所有诱惑都拒之门外才能保住自我。必竟为了让整个社会或个人进步,都必须有资源作辅助,就如同剧中最典型的例子-钱。无论是为了增值自我,还是利用它来作生存的工具,这都是不可或缺的。所以我们应该学会左右它,而不是被它左右,这样才不会出现这些问题。

2)其实我认为主角这种赚取金钱的方式是没有问题的,真正让他堕入黑暗是他的贪念,他过度的欲望让他不知道索取的限度。实际上任何的事物都是有风险的,我们没法消去所有的危机,但我们可以在自己衡量过风险后,自行去选择人生的道路,承受相应的风险。


总结:首先我很推介大家去看一下这部电影,特别是那些对宗教故事很感兴趣的人。故事中的男主角并没有那坏,相反他很像我们,在面对欲望时也会犹豫也会想获得更多,但最后是否被哈斯塔的魔咒缠身就是我们自己的选择。

我就是当代铁废物

光辉女神乔蒂(毁灭神湿婆与帕尔瓦蒂之女)

盐女神无忧丽(毁灭神湿婆与帕尔瓦蒂之女)


光辉女神乔蒂(毁灭神湿婆与帕尔瓦蒂之女)

盐女神无忧丽(毁灭神湿婆与帕尔瓦蒂之女)


我就是当代铁废物
满愿女神商陀西 单图发,测试到...

满愿女神商陀西

单图发,测试到底哪个图有问题

满愿女神商陀西

单图发,测试到底哪个图有问题

我就是当代铁废物

萨蒂(湿婆配偶萨克蒂的转世)

林间公主瓦莉(战神鸠摩罗配偶)

情yu女神罗蒂(爱神伽摩配偶)

萨蒂(湿婆配偶萨克蒂的转世)

林间公主瓦莉(战神鸠摩罗配偶)

情yu女神罗蒂(爱神伽摩配偶)

伏月既望
一些自割腿肉的粗糙肉汤,DKD...

一些自割腿肉的粗糙肉汤,DKDM造型加脑补的舍毗

等我克服对蛇类的恐惧,会细化或者重画的(望天)

近期增加印度神话墙头,主博发图子博 @冰箱 写文

一些自割腿肉的粗糙肉汤,DKDM造型加脑补的舍毗

等我克服对蛇类的恐惧,会细化或者重画的(望天)

近期增加印度神话墙头,主博发图子博 @冰箱 写文

狄安娜的金箭

【摩诃婆罗多:坚战个人向】正法之子的死前独白

(约摸是坚、奎,周三人形象的我流乱脑。这个坚战应该是suryaputra karn《太阳之子迦尔纳》里的坚战,这个尊王人设使我大呼过瘾。)


坚战很冷。因为在喜马拉雅山上前进的路程里,他刚刚失去了五个亲人。

你是谁?

我是宇都士提尔,婆罗多的尊王。我是正法的儿子,一生所作所为遵循正法从未有半点差池。在兄弟和正法之间,我选择正法。在妻子和正法之间,我选择正法。我是最合格的统治者,正法的光环始终围绕在我的头颅周围。

我深知我的妻子因我而蒙受羞辱,我的弟弟因我的正法而丧命。我莲花般的眼睛为我在泥浆中沉默的兄弟而变得鲜红,他直到生命的最后一刻都还双手合十,向他的兄长,他的王上,他...

(约摸是坚、奎,周三人形象的我流乱脑。这个坚战应该是suryaputra karn《太阳之子迦尔纳》里的坚战,这个尊王人设使我大呼过瘾。)

 

坚战很冷。因为在喜马拉雅山上前进的路程里,他刚刚失去了五个亲人。

你是谁?

我是宇都士提尔,婆罗多的尊王。我是正法的儿子,一生所作所为遵循正法从未有半点差池。在兄弟和正法之间,我选择正法。在妻子和正法之间,我选择正法。我是最合格的统治者,正法的光环始终围绕在我的头颅周围。

我深知我的妻子因我而蒙受羞辱,我的弟弟因我的正法而丧命。我莲花般的眼睛为我在泥浆中沉默的兄弟而变得鲜红,他直到生命的最后一刻都还双手合十,向他的兄长,他的王上,他赖以生存的指挥者,顶礼求助。

而我伸手从泥浆中抱起了正法之狗。

它瘦弱,皮毛随着我们长久的流浪而变得脏兮兮。以往在象城的宫殿中,般遮丽的双手抚摸的是有着莲花和藤蔓香气的皮毛。那些柔软可爱,讨人欢心的小动物,他们捕捉来恭恭敬敬地呈给婆罗多的尊后。

天鹅,白鸽和孔雀,一千只昂起柔软脖颈的天鹅在她乘凉的花园中游动,她抚摸天鹅修长的颈,我想起她那秀美的肩膀,环绕着叮叮当当的金饰。白鸽像是瓦苏戴夫用于传信的那群,胸脯饱满,眼睛明亮。这是无种讨来精心照料的,次年的夏天,花园中便充斥着“咕咕”的幼崽鸣叫声。还有孔雀,这是婆罗多骄傲的象征,起源于瓦苏戴夫。他是婆罗多的纽带,智者和哲学家,整个婆罗多都环绕他周围,像是行星跟随太阳。

这些该是围绕在般遮丽宫殿中的宠物。而在她生命的最后时刻,只有一只瘦弱的老狗,它身体透着一种令人厌恶的温热,这是因为它年老力衰而尚未死去,竟还敢跟随我们。就像我们六人,卸下金冠的王族。继绝挽留我们,说他不该让年迈的祖父母在流浪中,远离人烟孤独地死去。但我还是坚持离开,因为俱卢之野的血流得太多太深,不用生命最后的苦修,不能赎罪。以往我遵循国王的正法,现在我要遵循人类的正法了。

 

 

我是尊王,是正法之子,是伪君子,是政治家,是杀人犯,是赌徒。每个人透过我看到的,都是他自己的模样。瓦苏戴夫是成神的凡人,或是格外似人的天神,我见过时间停止,妙见从他手中飞出的情景。那使我感到恐惧,那不是属于人间的力量,那是三维生物不能理解的力量。任何人,即便你对奎师那的传说心有戚戚,即便你认为他身上的华服和孔雀羽是轻浮的象征,但只要你被他金刚怒目的眼神注视,你就会从灵魂深处感觉到战栗。

而我的弟弟阿周那。他是人间的英雄。在传说和英雄尚且盛行的时代,在我们来的时代。他有一百零八个超凡绝伦的头衔,他手臂强壮,眼神像雪山上高飞的雄鹰一样犀利,从他手中射出的弓箭呼啸,那是死神赶来的脚步声。般遮丽的爱是给他的,公主们的倾慕眼神悉数射到他身上。那些头发乌黑卷曲的公主,花环装点她们的鬓角,海娜膏涂抹她们的额头,黄金的饰物在耳边叮当作响,沙丽包裹她们婀娜的体态。她们要么将眼神投向俊美的无种,要么送给强壮的怖军,剩下的悉数投给阿周那。

我不能站在前面。自从德罗波蒂被迫牵起我的手,绕着祭火走过七圈。我们就心照不宣地避免同样的悲剧再次发生。尽管世上再没有一个女子能让我们这样动心,尽管世上再没有一个女子值得我们这样动心。那罗延啊!德罗波蒂所遭受的苦难全部来源于我!

是我,年轻的坚战,望着脸上洋溢幸福微笑的一对新人,钻了母亲话语中的漏洞,使我们五人都成了般遮罗的女婿。因为我深知,臂膀结实的阿周那,倘若他一人独自获得这娇美的新娘,必定会将他的四个兄弟逐渐忘却在脑后。而我们经不起这个,般度之子经受不住这种削弱和打击。于是我遵循国王的正法,尽管那个时候,我还远不能被称为“国王”。

我一开始只是遵从对待亲人的正法。那罗延啊!然而我对他人投以细碎的花瓣,为他们的额头涂上殷红的提拉克——我试图爱着他们,一如我平等地爱着我的四个弟弟,他们却在装饰满鲜花的篮子里藏着毒蛇交给我。在紫胶宫灼热的大火中,坚战,还不是尊王的坚战,年轻的坚战望着哭泣的母亲和怒火化为实质的弟弟们,第一次感到前路是如此漫漫。

 

 

般遮丽的纱丽红得像火焰。我问超凡脱俗的瓦苏代夫,马达夫啊,我知道您是万里挑一的智者,请告诉我,当国王的正法和亲人的正法站到了对面,我该遵从哪一个?

他坐在战车上,手边的法螺似乎是吹响了,却又没有吹响。月光杵看起来在战场上沾满了敌人盔甲上的金属气味,却又没有沾染。只有他在战场上还头戴金冠,仿佛他不是参战的战士,而是这战争本身。他何尝不是这战争本身,奎师那那罗延,他是这世间万物。

他微笑着,闭上眼睛给我赐福。

“正法的道路不是去遵循,”

他超越万世万代的声音在我耳边响起了,这声音在我耳边响起,在我心脏中炸开,在天边隆隆的雷声里滚动。头戴孔雀羽的尊者这样俯下身,像对待误入歧途的孩子一样,在我灵魂中轻轻地说,

“正法的道路是摩耶幻象,需要你自己的心灵之舟方能寻得。它注定荆棘丛生,将你赤裸的双足刺出血迹。正法之路,多少意志坚定之人在其上迷失方向,多少清白的灵魂蒙尘。但这都不重要。”

“最后,最后,当一切尘埃落定,灵魂去向天神的地界。伽内什的象牙将英雄射出的利箭书写,这是胜利和王国的史诗。胜利属于阿周那,而王国属于坚战。”

那您呢,马达夫?我双手合十,急切地询问。

“奎师那一无所有,因为奎师那无处不在,我是阿周那,是坚战,是德罗波蒂。我亦是迦尔纳,是难敌,是俱卢之野上不断打碎又重塑的正法。”

                                                                              (全文完)


LOFTER

让兴趣,更有趣

简单随性的记录
丰富多彩的内容
让生活更加充实

下载移动端
关注最新消息