LOFTER for ipad —— 让兴趣,更有趣

点击下载 关闭

LOFTER-网易轻博

夜鹿

330浏览    20参与
咕哒瓜希

【罗马音】ヨルシカ新曲 花に亡霊 自制翻译+罗马音

※转载请注明出处,有错误欢迎指出

拿曲罗马音合集(缓慢更新)http://tieba.baidu.com/p/6115937929


花に亡霊


作曲 n-buna

作詞 n-buba

歌 suis


もう忘れてしまったかな

mou , wa su re te , shi ma tta ka na

已经遗忘了吗


夏の木陰に座ったまま

na tsu no , ko ka ...

※转载请注明出处,有错误欢迎指出

拿曲罗马音合集(缓慢更新)http://tieba.baidu.com/p/6115937929


花に亡霊


作曲 n-buna

作詞 n-buba

歌 suis


もう忘れてしまったかな

mou , wa su re te , shi ma tta ka na

已经遗忘了吗


夏の木陰に座ったまま

na tsu no , ko ka ge ni , su wa tta ma ma

坐在夏日的树荫底


氷菓を口に放り込んで風を待っていた

a i su wo , ku chi ni hou ri kon de , 

kaze wo , ma tte i ta

将冰激凌放入嘴中 等待风的到来


もう忘れてしまったかな  世の中の全部嘘だらけ

mou , wa su re te shi ma tta kana , 

yo no naka no , zen bu , uso da ra ke

已经忘记了吗 这世上净是谎言


本当の価値を二人で探しに行こうと笑ったこと

hon tou no ka chi wo , fu ta ri de , sa ga shi ni

i kou to , wa ra tta koto

曽笑着说 我们两人去寻找真正的价值吧


忘れないように

wa su re nai you ni

为了不忘记


色褪せないように

iro a se nai you ni

为了不让这颜色褪去


形に残るものが全てじゃないように

ka ta chi ni , no ko ru mono ga , su be te jya nai you ni

有形状的事物并不等于一切


言葉をもっと教えて

kotoba wo , mo tto o shi e te

再对我说多些话吧


夏が来るって教えて

na tsu ga , ku ru tte , o shi e te

对我说夏天来了吧


僕は描いてる  眼に映ったのは夏の亡霊だ

boku wa e gai te ru , me ni u tsu tta no wa 

na tsu no bou rei da

我所描绘的 映在这双眼中的 是夏日的亡灵


風にスカートが揺れて

kaze ni , su kaa to ga , yu re te

风吹动裙摆


想い出なんて忘れて

o moi de nan te , wa su re te

回忆什么的忘掉吧


浅い呼吸をする、汗を拭って夏めく

a sai ko kyu wo su ru , a se wo nu gu tte 

na tsu me ku

浅浅呼吸 拭去汗水的夏日 


もう忘れてしまったかな

mou , wa su re te , shi ma tta kana

已经忘记了吗


夏の木陰に座った頃

na tsu no , ko kage ni , su wa tta ko ro

坐在树荫下 那时的夏日


遠くの丘から顔出した雲があったじゃないか

too ku no , oka ka ra , ka o da shi ta , ku mo ga 

a tta jya nai ka

你还记得那远处的坡道尽头 悄悄露出一面的云吗


君はそれを掴もうとして

kimi wa so re wo , tsu ka mou to shi te

你想要握住那些云


馬鹿みたいに空を切った手で

ba ka mi tai ni , sora wo ki tta te de

像个笨蛋一样 用手划过天空


僕は紙に雲一つを書いて

boku wa kami ni , kumo hi to tsu wo kai te

而我将那朵云画在了纸上


笑って握って見せて

wara tte , ni gi tte , mi se te

笑着握住给你看


忘れないように  色褪せないように

wa sh re nai you ni , iro a se nai you ni

为了不忘记 为了不让颜色褪去


歴史に残るものが全てじゃないから

re ki shi ni , noko ru mono ga , su be te jya nai ka ra

因为留在历史上的事物并不是一切


今だけ顔も失くして

ima da ke ,ka o mo , na ku shi te

就算现在连面容也消失不见


言葉も全部忘れて

ko to ba mo , zen bu wa su re te

忘记了一切话语


君は笑ってる

kimi wa , wa ra tte ru

你依然笑容满面


夏を待っている僕ら亡霊だ

na tsu wo , ma tte i ru , boku ra bou rei da

等待着夏天的我们已是亡灵


心をもっと教えて

kokoro wo , mo tto o shi e te

对我敞开内心吧


夏の匂いを教えて

na tsu no , ni o i wo , o shi e te

告诉我夏天的味道吧


浅い呼吸をする

a sai ko kyuu wo su ru

浅浅地呼吸


忘れないように

wa su re nai you ni

为了不忘记


色褪せないように

iro a se nai you ni

为了不让颜色褪去


心に響くものが全てじゃないから

kokoro ni , hi bi ku mono ga , su be te jya nai kara

因为在心中响起的事物并不是所有的一切


言葉をもっと教えて

kotoba wo mo tto , o shi e te

再对我说多些话吧


さよならだって教えて

sayonara da tte , o shi e te

对我说再见吧


今も見るんだよ

ima mo , mi run da yo

直到现在也还看得见


夏に咲いてる花に亡霊を

na tsu ni , sa i te ru , ha na ni bou rei wo

绽放于夏日之花的亡灵


言葉じゃなくて時間を

kotoba jya na ku te , ji kan wo

将时间而非言语


時間じゃなくて心を

ji kan jya na ku te , kokoro wo

将内心而非时间


浅い呼吸をする、汗を拭って夏めく

a sai , ko kyuu wo su ru , a se wo , nu gu tte , na tsu me ku

浅浅呼吸 拭去汗水的夏日


夏の匂いがする

na tsu no , ni o i ga suru

闻到了夏天的味道


もう忘れてしまったかな

mou , wa su re te shi ma tta ka na

已经忘记了吗


夏の木陰に座ったまま

na tsu no , ko ka ge ni , su wa tta ma ma

坐在夏日的树荫底


氷菓を口に放り込んで風を待っていた

a i su wo , ku chi ni hou ri kon de , 

kaze wo ma tte i ta

将冰激凌放入嘴中 等待风的到来

咕哒瓜希
想象着n-buna桑的样子画了...

想象着n-buna桑的样子画了这幅画...

脑海里一直回荡着夜行的那句歌词

「そうか、大人になったんだね」

不知道能不能打ヨルシカtag_(:з)∠)_,不能的话就删了吧

想象着n-buna桑的样子画了这幅画...

脑海里一直回荡着夜行的那句歌词

「そうか、大人になったんだね」

不知道能不能打ヨルシカtag_(:з)∠)_,不能的话就删了吧

咕哒瓜希

【罗马音】ヨルシカ夜行 罗马音+自翻


图7翻译:

「成为大人、渐渐遗忘、走向死亡,把这些比喻成夜晚,这就是写下的这首歌——夜行的含义。

在副歌部分,支撑起晴天(春天)的是在春季开放,花语为“追忆”的一轮草。也有身在夏天回想起春季开放的花朵的含义。

献给选择了走在人生夜里的某个人。

——n-buna」

出自ヨルシカ推特


有错误欢迎讨论~

顺便我有在贴吧更新拿所有曲子的罗马音(虽然目前只更了35首)

有兴趣的话可以去看看 http://tieba.baidu.com/p/6115937929

【罗马音】ヨルシカ夜行 罗马音+自翻


图7翻译:

「成为大人、渐渐遗忘、走向死亡,把这些比喻成夜晚,这就是写下的这首歌——夜行的含义。

在副歌部分,支撑起晴天(春天)的是在春季开放,花语为“追忆”的一轮草。也有身在夏天回想起春季开放的花朵的含义。

献给选择了走在人生夜里的某个人。

——n-buna」

出自ヨルシカ推特


有错误欢迎讨论~

顺便我有在贴吧更新拿所有曲子的罗马音(虽然目前只更了35首)

有兴趣的话可以去看看 http://tieba.baidu.com/p/6115937929

风川HASUKA

是雨与卡布奇诺的中填翻调!!
b站:av79255995

雨とカプチーノ/雨与卡布奇诺
原曲:ヨルシカ(yorushika)
词:风川蓮
调&混:行色
伴奏:https://youtu.be/t-lZNn2h64I
呗:海伊
*字幕中“掿”和“雫”两个字因为字体问题无法显示,故用别的字代替了。会在弹幕中注明。(指b站视频)
希望大家康康😭😭😭😭

是雨与卡布奇诺的中填翻调!!
b站:av79255995

雨とカプチーノ/雨与卡布奇诺
原曲:ヨルシカ(yorushika)
词:风川蓮
调&混:行色
伴奏:https://youtu.be/t-lZNn2h64I
呗:海伊
*字幕中“掿”和“雫”两个字因为字体问题无法显示,故用别的字代替了。会在弹幕中注明。(指b站视频)
希望大家康康😭😭😭😭

Rin的翻译堆积处

雨晴るる 歌词翻译

雨晴るる

雨过天晴


词曲:ナブナ

歌:suis

翻译:Rin

(有问题欢迎指出!)


やっと雨が降ったんだ

终于下雨了

この青をずっと思ってたんだ

一直期盼着这片湛蓝

心臓の音が澄んでいた

心脏的鼓动是如此的清澈

言葉以外何もいらない空だ

如同只允许言语点缀的蓝天


あの日まで僕は眠っていたんだ

直到那天我一直沉睡着

言い訳ばかりで足が出なかった

靠着满嘴托词才没有让你发现

想像よりずっと、君がいた街の青さを ずっと

你曾驻足过的街道比想象之中更加 更加湛蓝


歌え 人生...

雨晴るる

雨过天晴

 

 

词曲:ナブナ

歌:suis

翻译:Rin

(有问题欢迎指出!)

 

やっと雨が降ったんだ

终于下雨了

この青をずっと思ってたんだ

一直期盼着这片湛蓝

心臓の音が澄んでいた

心脏的鼓动是如此的清澈

言葉以外何もいらない空だ

如同只允许言语点缀的蓝天

 

あの日まで僕は眠っていたんだ

直到那天我一直沉睡着

言い訳ばかりで足が出なかった

靠着满嘴托词才没有让你发现

想像よりずっと、君がいた街の青さを ずっと

你曾驻足过的街道比想象之中更加 更加湛蓝

 

歌え 人生は君だ

歌唱着  人生只为你而活

ずっと君だ 全部君だ 藍の色だ

一直只为你  全部都是你  湛蓝的颜色

言葉になろうと残った思い出だけが遠い群青を染めた

唯有即将化为言语的思念,染上了遥远的群青色

もっと書きたい ずっと冷めない 愛の歌を

想要书写更多  那不会冷却的爱之歌

君のいない夏がまた来る

没有你的夏天又要来临了

 

やっと雨が上がったんだ

雨终于停了

この街をきっと君が描いたんだ

你一定描绘过这样的街道

心臓の音が澄んでいた

心脏的鼓动是如此的清澈

あの日からずっと君が待っている

从那天起就一直等待着你

何も言わない僕は笑っている 誤魔化すように

我缄口不言只是笑着 为了隐瞒这一切

 

消えろ 全部消えろ

消失啊  都给我消失啊

声も言葉も愛の歌も

声音也好言语也好爱的歌谣也好

この目を覆った淡い群青の中で 白いカーテンが揺れる

在这片难以直视的淡群青色之中  白色的窗帘摇曳着

もっと触れたい ずっと触れたい 愛の歌を

一直想要触碰更多  爱的歌谣

君のいない夏の青さを

还有你不在的夏天的湛蓝

 

白いカーテンが揺れた

白色的窗帘摇曳着

そっと揺れた 僕に揺れた 愛に触れた

轻轻摇曳  在我心中摇曳  触碰到了爱

言葉になろうと残っていた君の詩は

你留下来的诗歌即将化为言语

あの憧憬は消えない きっと消せない

那份憧憬依然鲜明  无法抹去

ずっと褪せない無謬の色だ

带着永不褪去的无谬之色

歌え 人生は君だ

歌唱着  人生只为你而活

 

 

全部君だ ずっと消えない愛の色だ

全部都是你  永不褪去的爱的颜色

この目を覆った淡い群青の色だ

难以直视的淡群青色

思い出すように揺れた

仿佛回想起了一般摇曳着

もっと書きたい ずっと冷めない 愛の歌を

想要书写更多  那不会冷却的爱之歌

君のいない夏がまた来る

没有你的夏天又要来临了


Rin的翻译堆积处

歩く 歌词翻译

歩く


词曲:ナブナ

歌:suis

翻译:Rin

(有问题欢迎指出!)


今日、死んでいくような そんな感覚があった

今天,感觉到自己像是在慢慢地死去

ただ明日を待って 流る季節を見下ろした

只是等待着明天  俯视着流动的季节


どうせならって思うよ もう随分遠くに来た

反正不管怎样都好啦  已经来到了这么远的地方

何も知らない振りは終わりにしよう

就不要再装作什么都不知道了

確かめるように  石畳を歩いた

为了确认你的踪迹  行走在石阶上

俯...

歩く

 

词曲:ナブナ

歌:suis

翻译:Rin

(有问题欢迎指出!)

 

今日、死んでいくような そんな感覚があった

今天,感觉到自己像是在慢慢地死去

ただ明日を待って 流る季節を見下ろした

只是等待着明天  俯视着流动的季节

 

どうせならって思うよ もう随分遠くに来た

反正不管怎样都好啦  已经来到了这么远的地方

何も知らない振りは終わりにしよう

就不要再装作什么都不知道了

確かめるように  石畳を歩いた

为了确认你的踪迹  行走在石阶上

俯きながら行く 何も見えないように

低头走着  不想让任何事物映入眼帘

君の旅した街を歩く 訳もないのに口を出てく

走在你曾经旅行过的街道上  言语毫无理由地送到嘴边

昨日まで僕は眠ってた

直至昨日我一直沉睡着

何も知らずにただ生きていたんだ

一无所知地活着

それだけなんだ

仅此而已

 

今日、生きてるような そんな錯覚があった

今天,竟错误地感觉自己像是活着一样

妄想でもいいんだ 君が居てくれたらいいや

妄想也好啊  你要是在我身旁就好了

悲しいような歌ばかり書く

只是一味地写着悲伤的歌曲

頬を伝え花緑青

顺着脸颊流下的花绿青

本当は全部を知ってるんだ

其实我都知道的

夏の終わりだった 流れる雲を読んで

于夏天的末尾  数着天上的流云

顔上げながら行く街は思い出の中

抬着头行走过的街道也只存在于回忆中

君の言葉を食べて動く 僕の口には何が見える

我以你的言语为食而运转着  在我的口中能看到什么呢

今でもこの眼は眠ってる

今天这双眼睛仍然沉睡着

何も見えずにただ君を見てる 彷徨うように

其他什么也看不见  仅仅只是彷徨地注视着你

 

 

あの丘の前に君がいる

你站在那座山丘的前面

その向こうには何が見える

在那山丘的另一边能看到什么呢

言葉ばかりが口を伝う

唯有话语在嘴边堆积

何も知らないまま生きていたんだ

就这样一无所知地活着

それだけなんだ

仅此而已啊

 

今でも、エイミー

如今仍是一样,eimy


十二面体

【歌词翻译】憂一乗(Only sorrow)

仅剩忧愁/一重忧愁

(官译为Only sorrow,个人理解是忧愁浓到无法再叠加的意思,所以只有一重的忧愁)


湖の底にいるみたいだ

好似在湖底一般

呼吸の一つが喉に絡んだ

一股气息始终缠绕在喉咙处

気泡を吐き出して数秒、やっと足が着いた 

在吐出气泡后的数秒,终于触及了海(湖)底

柔らかな泥の感触がした

感觉到了泥的柔软


ずっとずつと ずっとずっとずっと 

一直 一直 一直 一直 一直

君を追っているだけで

都只是因为在追随你而已


どうしようもないことばかり言いたかった...

仅剩忧愁/一重忧愁

(官译为Only sorrow,个人理解是忧愁浓到无法再叠加的意思,所以只有一重的忧愁)

 

湖の底にいるみたいだ

好似在湖底一般

呼吸の一つが喉に絡んだ

一股气息始终缠绕在喉咙处

気泡を吐き出して数秒、やっと足が着いた 

在吐出气泡后的数秒,终于触及了海(湖)底

柔らかな泥の感触がした

感觉到了泥的柔软


ずっとずつと ずっとずっとずっと 

一直 一直 一直 一直 一直

君を追っているだけで

都只是因为在追随你而已


どうしようもないことばかり言いたかった

只是想说些无济于事的话罢了

睡蓮が浮いていた 水圧で透明だ

睡莲漂浮着 因水压而变得透明

もう蜃気楼よりも確かならそれでいいよ

如果已经比海市蜃楼更让人有实感的话 就足够了

適当でもいいから目的とかいいから

随便怎么样都好了 目的什么的也无所谓了

このまま何処でもいいからさ 逃げよう

就这样向着哪里都好 逃走吧


湖の底にいるみたいだ

好似在湖底一般

濡れる鼓膜がくすぐったいんだ

被浸湿的鼓膜在发痒

期待も将来も明日も何も聞きたくなかった 

期待也好将来也好明天也好我都不想听到

口から溢れる泡ぶくが綺麗だ

双唇之间溢出的泡沫看起来很漂亮


ずっとずっと ずっとずっとずっと

一直 一直 一直 一直 一直

見惚れてしまっただけで

只是因为看得入迷了罢了


心よりも大事なものを見っけたかった

想去寻找比心更为重要的东西

言葉って薄情だ 水圧で透明だ

言语是薄情的 因水压而变得透明

なあ、建前よりも綺麗なものを探いてるんだ

你看,我在寻找着比原则更加美妙的东西啊

そんなの忘れていいからもう、逃げよう

但这种事忘了就好啦,逃走吧


こんな自分ならいらない 僕には何もいらない

这样的自己不要也无所谓 我什么都不要也无所谓

 お金も名声も愛も称賛も何もいらない

金钱也好名声也好爱也好称赞也好 什么都不需要

このまま遠くに行きたい 思い出の外に触りたい 

好想就这样远走高飞 去接触与回忆无关的事物

また君の歌が聴きたい

好想再听听你的歌啊


ずっとずっと ずっとずっとずっと

 一直 一直 一直 一直 一直

君を追っているだけで

都只是因为在追随着你而已

どうしようもないことばかり歌いたかった

只是想唱些无济于事的歌罢了

睡蓮が浮いていた 水圧で透明だ

睡莲漂浮着 因水压而变得透明

もう蜃気楼よりも確かならそれでいいよ

如果已经比海市蜃楼更让人有实感的话 就足够了

このまま何処でもいいからさ、

就这样向着哪里都好啊,

本当は全部置いてただ、逃げ出したいだけだった

其实我只想把一切弃之不顾,就此逃走啊

人生は透明た 水圧で透明だ

人生是透明的 因水压而变得透明

もう蜃気楼よりも確かならそれでいいよ

如果已经比海市蜃楼更让人有实感的话 就足够了

適当でもいいから 目的とかいいから

随便怎么样都好了 目的什么的也无所谓了

このまま何処でもいいからさ、逃げよう

就这样向着哪里都好 逃走吧


歌词和翻译都没来得及校对

有错误麻烦指出www

欢迎转载

(8.17 根据评论区修改一处歌词错误,三处翻译错误)

十二面体

【歌词翻译】雨和卡布奇诺

灰色に白んだ言葉はカプチーノみたいな色してる 

灰中泛白的话语有着卡布奇诺一样的颜色

言い訳はいいよ 窓辺に置いてきて 

别找借口了 把它们全都放在窗边吧

数え切れないよ 

借口都多到数不清了

灰色に白んだ心はカプチーノみたいな色してる 

灰中泛白的心有着卡布奇诺一样的颜色

言い訳はいいよ 呷ろうカプチーノ 

别找借口了 喝光卡布奇诺吧

戯けた振りして

假装这是玩笑就好

さぁ揺蕩うように雨流れ 

雨流姗姗不愿至

僕らに嵐す花に溺れ 

虹雨洒洒沒我身...

灰色に白んだ言葉はカプチーノみたいな色してる 

灰中泛白的话语有着卡布奇诺一样的颜色

言い訳はいいよ 窓辺に置いてきて 

别找借口了 把它们全都放在窗边吧

数え切れないよ 

借口都多到数不清了

灰色に白んだ心はカプチーノみたいな色してる 

灰中泛白的心有着卡布奇诺一样的颜色

言い訳はいいよ 呷ろうカプチーノ 

别找借口了 喝光卡布奇诺吧

戯けた振りして

假装这是玩笑就好

さぁ揺蕩うように雨流れ 

雨流姗姗不愿至

僕らに嵐す花に溺れ 

虹雨洒洒沒我身

虹雨:落花的别称。语出 (明) 王世贞 《为刘侍御题清举楼》


君が褪せないような思い出を 

你永远在其中熠熠生辉的这份回忆

どうか、どうか、どうか君が溢れないように

还请,还请,还请你不要满溢而出

指情绪也指卡布奇诺,是双关(原词既能用于流体也能用于情绪)


波待つ海岸 紅夕差す日 

等待波浪的海岸 遍染红色的夕阳

窓に反射して 

映照在窗户上

八月のヴィスビー 潮騒 

八月的维斯比 涛声阵阵

待ちぼうけ 海風一つで 

已为那缕海风等得心力憔悴

夏泳いだ花の白さ、宵の雨 

于夏日游弋的花朵白 夜始时分的雨

流る夜に溺れ 

沉溺于时间流逝着的夜晚

誰も褪せないような花一つ 

那朵配谁也不会逊色的花

どうか、どうか、どうか胸の内側に挿して

务必,务必,务必将它插进我的胸腔

ずっとおかしいんだ 

一直以来都很奇怪

生き方一つ教えてほしいだけ

仅是想让你告诉我一个活下去的办法而已

払えるものなんて僕にはもうないけど 

尽管我无以为报

何も答えられないなら言葉一つでもいいよ 

什么都答不上来的话只用告诉我一句

わからないよ

“我不知道哦”

本当にわかんないんだよ 

“我真的不知道哦”不就好了吗

さぁ揺蕩うように雨流れ

雨流姗姗不愿至

僕らに嵐す花に溺れ

虹雨洒洒沒我身

虹雨:落花的别称。语出 (明) 王世贞 《为刘侍御题清举楼》


君が褪せないように書く詩を

为了关于你的记忆不再淡去而铭记于心的你写的那些诗

どうか、どうか、どうか今も忘れないように

务必,务必,时至今日也务必不要忘记

また一つ夏が終わって、花一つを胸に抱いて、 

又一个夏天结束,一支鲜花抱在胸前,

流る目蓋の裏で

在眼波流转的眼底

君が褪せないようにこの詩を 

为了关于你的记忆不再淡去而作的这首诗

どうか、どうか君が溢れないように

请务必、请你务必不要满溢而出

指情绪也指卡布奇诺,是双关(原词既能用于流体也能用于情绪)


瞎鸡儿翻,可以随意取用,署不署名也无所谓,您喜欢就好

十二面体

【歌词翻译】だから僕は音楽を辞めた

http://www.bilibili.com/video/av48377611
考えたってわからないし

怎么思考都全无意义

青空の下、君を待った

只好在蓝天下等待着你

風が吹いた正午、昼下がりを抜け出す想像

微风拂过晌午,思绪溜向午后

ねぇ これからどうなるんだろうね

呐  从今往后要怎样才好

進み方を教わらないんだよ

没有人告诉过我前进的方法啊

君の目を見た 何も言えず僕は歩いた

看着你的眼睛无言以对的我走开了

考えたってわからないし

怎么思考都全无意义

青春なんてつまらないし

青春也全然无趣

辞めた筈のピアノ、机を弾く癖が抜けない

明明已经不弹...

http://www.bilibili.com/video/av48377611
考えたってわからないし

怎么思考都全无意义

青空の下、君を待った

只好在蓝天下等待着你

風が吹いた正午、昼下がりを抜け出す想像

微风拂过晌午,思绪溜向午后

ねぇ これからどうなるんだろうね

呐  从今往后要怎样才好

進み方を教わらないんだよ

没有人告诉过我前进的方法啊

君の目を見た 何も言えず僕は歩いた

看着你的眼睛无言以对的我走开了

考えたってわからないし

怎么思考都全无意义

青春なんてつまらないし

青春也全然无趣

辞めた筈のピアノ、机を弾く癖が抜けない

明明已经不弹钢琴了,却无法改掉弹桌子的习惯

ねぇ 将来何してるだろうね

呐 将来能做些什么呢

音楽はしてないといいね

只要不做音乐就好了

困らないでよ

不要因此为难啊

心の中に一つ線を引いても

但如果心中再次出现了做音乐的念头

どうしても消えなかった

就怎样都无法抹去

今更なんだかくだらない 

时至今日

もう 思い出すな

已经 不想再忆起了

間違ってるんだよ わかってないんだよ

是搞错了吧 我不明白啊

あんたら人間も

你们这些人类

本当も愛も世界も苦しさも人生も

真相也好爱也好世界也好苦痛也好人生也好

どうでもいいよ

怎么样都无所谓啊

正しいかどうか知りたいのだって

我只是想知道是否正确啊

防衛本能だ 考えたんだ

是防卫本能 也是考虑过的

あんたのせいだ

全都是你的错啊

考えたってわからないか

想了也无法明白吗

本当に年老いたくないな

真的不想老去啊

いつか死んだらって

“将来有一天会死去”

思うだけで胸が空っぽになるんだ

只是想到心脏便会空空如也

将来なにしてるだろうって

曾梦想着将来打算做的事情

大人なったらわかったよ 

变成了大人之后

なんもしてないし

才发现什么都没做

幸せな顔した人が憎いのは

讨厌那些满脸幸福的人

どう割り切ったらいいんだ

这种想法要怎样才能除去呢

満たされない頭の奥の

无法填满的脑海深处

化け物みたいな劣等感

有着像妖怪一般的劣等感

間違ってないよな

没错

何だかんだあんたら人間が

总觉得你们人类的

恋も救いも優しさも根拠がないなんて

恋爱也好救赎也好温柔也好都是全无根据的

気味が悪いよ

令人作呕

ラブソングなんかが痛いのだって

情歌之类的也令人不忍直视

防衛本能だ

是防卫本能

どうでもいいか

怎么样都无所谓吗

あんたのせいだ

全都是你的错啊

考えたってわからないし

怎么思考都全无意义

生きてるだけでも苦しいし

只是活着便有痛苦来袭

音楽とか儲からないし

音乐也不能增加我的银行储蓄

歌詞とか適当でもいいよ

歌词之类的只要适当就可以

どうでもいいんだ

怎么样都无所谓了

間違ってないだろう

应该没有弄错吧

間違ってないよな

没有弄错吧

間違ってないよな  

没有弄错吧

間違ってるんだよ わかってるんだ

是弄错了吧 我知道的啊

あんたら人間も

你们这些人类

本当も愛も救いも優しさも人生も 

真相也好爱也好救赎也好温柔也好人生也好

どうでもいいんだ

怎么样都无所谓

正しい答えが言えないのだって

即使这没办法称之为正确答案

防衛本能だ

是防卫本能

どうでもいいや

怎么样都无所谓了啊

あんたのせいだ

全都是你的错

僕だって信念があった

我也曾有信念的

今じゃ塵みたいな想いだ

不过现在仅剩垃圾般的空想罢了

何度でも君を描いた

无数次地写下有关你的一切

売れることこそがどうでもよかったんだ

写出的这些是否畅销 本来就怎么样都无所谓啊

本当だ 本当なんだ 昔はそうだった

真的 是真的啊 从以前开始就这样

だから僕は 

所以我

だから僕は音楽を辞めた(这里写作辞めた但唱作了とめた,所以也有音乐到此停止,专辑结束了的意思)

所以我放弃了音乐
————
2019.3.30 根据FM802放送的先行版修正四处歌词错误
2019.4.5 结合全曲修正五处翻译及理解错误
2019.4.8 修正部分翻译错误(我真是太蠢了现在才完全理解这首歌
翻译可随意取用

落陽
「這首詩還剩下八十字。」

「這首詩還剩下八十字。」

「這首詩還剩下八十字。」

落陽
画了说吧x准透明少年

画了说吧x准透明少年

画了说吧x准透明少年

LOFTER

让兴趣,更有趣

简单随性的记录
丰富多彩的内容
让生活更加充实

下载移动端
关注最新消息