LOFTER for ipad —— 让兴趣,更有趣

点击下载 关闭

拉丁语

6078浏览    170参与
剑行

Cambridge Latin book 2,Stage 13

之前在想,上一本庞贝灭了之后要讲什么,看到这里把地点挪去了不列颠,才想起庞大的罗马帝国领土~跟意大利那边的画风很不一样呢~


Cambridge Latin book 2,Stage 13

之前在想,上一本庞贝灭了之后要讲什么,看到这里把地点挪去了不列颠,才想起庞大的罗马帝国领土~跟意大利那边的画风很不一样呢~


破疆
已经不知道该说什么了

已经不知道该说什么了

已经不知道该说什么了

剑行

剑桥拉丁语 Book1 Stage 12

这是第一册的最后一课,看见标题写着维苏威(VESUVIUS)就感觉不妙,但因为之前的每一课都太日常,所以还抱着一丝想法觉得会不会是大家躲过了火山爆发继续生活,结果……是我天真。如果不是因为带点语言隔阂,看到妈妈搂着女儿说亲爱的小鸽子,我永远爱你的时候几乎都要哭出来。

这真不能是给小朋友开蒙的教材吧!画着最稚拙的彩图,写最深沉的课文。

不愧是你,剑桥


看到那一课的时候我(刚刚好随机播放到)的歌单:Epilogue, Melon Street Book Club, Between Worlds, Rise-Epic Music……简直加倍暴击

剑桥拉丁语 Book1 Stage 12

这是第一册的最后一课,看见标题写着维苏威(VESUVIUS)就感觉不妙,但因为之前的每一课都太日常,所以还抱着一丝想法觉得会不会是大家躲过了火山爆发继续生活,结果……是我天真。如果不是因为带点语言隔阂,看到妈妈搂着女儿说亲爱的小鸽子,我永远爱你的时候几乎都要哭出来。

这真不能是给小朋友开蒙的教材吧!画着最稚拙的彩图,写最深沉的课文。

不愧是你,剑桥


看到那一课的时候我(刚刚好随机播放到)的歌单:Epilogue, Melon Street Book Club, Between Worlds, Rise-Epic Music……简直加倍暴击


青空摇篮

君をのせて,碎碎念

quod horizontem ultra,

在地平线远方

sol mane lucet terram

闪耀着清晨日光

alicubi de caelis

自天上从某处

es sol occultus cecidis

从天而降的你,是隐藏的太阳

multa luminaria

许许多多的灯火

sunt desiderium

令人怀念

spem portat stellarum Una

乘负希望的那颗星

quae ...

quod horizontem ultra,

在地平线远方

sol mane lucet terram

闪耀着清晨日光

alicubi de caelis

自天上从某处

es sol occultus cecidis

从天而降的你,是隐藏的太阳

multa luminaria

许许多多的灯火

sunt desiderium

令人怀念

spem portat stellarum Una

乘负希望的那颗星

quae mittis Ea lumina

是你带来的光芒

in viam patriae caelicae

在通往天上家乡的路上

Conscidisti panem 

切下的面包

in saccis Lucerna et Cultrum

手提灯和小刀

eas induamus

放入行囊

nobis reliquit Pater

父亲留给我们

igneis insomnios

火热的梦想

dat Dolorosa Mater

悲伤的母亲给予了

lacrimosos oculos

含泪的目光

Terra circumagatur

地球旋转

celat te ad millennium

逾千年的岁月里隐藏着你

Oculi plenus splendore

充满光辉的眼睛

Lucerna plena nitore

壮丽绚烂的灯火

Terra circumagatur

地球旋转

tenet tuam manum

握住你的手

portat nos ad te volare

载着我们向你飞去

donec tandem conveniant

直到相逢之日

Achillea

自制了一份epub版拉丁语《小王子》

[图片]从pdf里扒的,还妹有好好检查,也许会有小问题比如蜜汁空格/蜜汁没空格等,pdf版也奉上~


有个页边距超宽的word版,可打印后做笔记

emmm~以前学德语的时候搞过这种,在三分钟热度期内的确好用,不过后来在垃圾堆里吃灰去了~


这版epub保留了大部分图片,而且排版很外行🙃可以用Calibre自行加工重组

因为最初是自用~中二病那会儿把Katherine Woods版《小王子》从头背到尾,于是可以根据插图位置大致判断段落内容,捂脸逃


最近发链接好像很容易被吃,如果失效请私信留邮箱吧

pa😜n.ba😪id🙈u.co😫m/😐s😏/1Ie😑TnIY...

null从pdf里扒的,还妹有好好检查,也许会有小问题比如蜜汁空格/蜜汁没空格等,pdf版也奉上~


有个页边距超宽的word版,可打印后做笔记

emmm~以前学德语的时候搞过这种,在三分钟热度期内的确好用,不过后来在垃圾堆里吃灰去了~


这版epub保留了大部分图片,而且排版很外行🙃可以用Calibre自行加工重组

因为最初是自用~中二病那会儿把Katherine Woods版《小王子》从头背到尾,于是可以根据插图位置大致判断段落内容,捂脸逃


最近发链接好像很容易被吃,如果失效请私信留邮箱吧

pa😜n.ba😪id🙈u.co😫m/😐s😏/1Ie😑TnIY👌vaUP🌿u3qK2🙃MO🙂oxQ🌚8A 

xl😒dy


青空摇篮

いつも何度でも

Est una vox Mollis vocantis ab intimis cordis 

有一个轻柔的声音在心灵深处呼唤

Video animam meam choris in somnis 

我在梦中看到自己舞蹈的灵魂

dolores sunt innumerabiles Etiamsi

虽然悲伤数不尽

occurrere ad sole credo nos ...

Est una vox Mollis vocantis ab intimis cordis 

有一个轻柔的声音在心灵深处呼唤

Video animam meam choris in somnis 

我在梦中看到自己舞蹈的灵魂

dolores sunt innumerabiles Etiamsi

虽然悲伤数不尽

occurrere ad sole credo nos alicubi 

我仍相信向着太阳,我们会相逢在某处

Homines qui custodiunt procidens Quotiens suspiciunt, 

总是跌倒的人们抬头的时候,

soli caerulei caeli sciunt

只知道天空的蔚蓝

Quamvis obscura via semper permanere videtur

虽然黑暗的道路看上去永远在延续

Sed precor ut hae manus lucem tandem amplectantur

我却祈祷这双手最终能拥抱光明

Requiem aeternam in tacita oratione

静默祈祷中的永恒安息

quando Corpus morietur,Incipiant aures audire

愿当肉躯亡故时,双耳开始倾听

vitae Oraculum,mortis mysterium

生命的神谕,死亡的奥迹

Flores, Aquilones et Civitates in unum

花儿,北风和城市,此中为一

Est una vox Mollis vocantis ab intimis cordis

有一个轻柔的声音在心灵深处呼唤simul somnia pingamus,Utcumque cum, quamvis multis, 

无论何时无论多少次,一起来描绘梦想

numerum tristitiae terrenae exhaurire

用同样的双唇吟唱诗篇

iisdem labiis Melius est canere psalmos

胜过耗尽尘世忧伤的韵律

quam Etiam in memoriis clausis locus non est 

luce

即使在闭锁的回忆,再不处光明之地中

Adhuc possum audire memorabiles susurros

也有难以忘却的呢喃低语

Etiam in speculo contrito, transfiguntur ubi corda

即使在破碎的镜面,心被刺破的地方

quae in eo relucet,Est etiam nova scaena

还有一个全新的景象,映在其中

fenestra quieta,Harmonia in mane principio

初始清晨的和声,宁静的窗

Corpus quod nihil habet,repletum sit gaudio

希望一无所有的身体,被喜悦充盈

Posthac non opus est me ultra mare quaerere

从此以后,不再需要越过海的彼方寻找

Pax, benignitas luceant,benedictiones adsunt,

和平与温柔闪耀着,祝福就在此地

Inveni te viventem in me qui semper mecum eris

我找到了住在我里面的你,你永远与我同在。





青空摇篮

manibus tenens notis osculum,つないだ手にキスを,

et quod puerulus obdormivit placide

就这样,小男孩安然入睡

Ignis ex respiratione favilae,oritur,unus,duo

火焰自喘息的灰烬中升腾,一个,两个

offulges in oculis profile venerandum

眼中浮现出可爱的侧脸

milia pereffluamus in crepusculum,somniorum

数以千计的梦想,飘向曙光

versatur...

et quod puerulus obdormivit placide

就这样,小男孩安然入睡

Ignis ex respiratione favilae,oritur,unus,duo

火焰自喘息的灰烬中升腾,一个,两个

offulges in oculis profile venerandum

眼中浮现出可爱的侧脸

milia pereffluamus in crepusculum,somniorum

数以千计的梦想,飘向曙光

versatur diaphana nox in pupillas neveas

夜色在如雪的瞳仁中摇曳

resplenduis sicut sol de caelo tu Descendis

(Lux de caelo Decidens, Natus in tenebris)

从天而降的你闪耀光芒似太阳

(万暗中你诞生,从天而降的光芒)

Etiam in trillion annis volitates,

纵然亿万年岁月里的心愿

innumerabilia in pulverem revertuntur ad te

无数的心愿,向着你,归于尘土

Pater caelite,oremus in aeternum

在天之父,愿我们祈祷直到永恒:

dona huic puero amorem tuum

给予爱给这个孩子

manibus tenens notis osculum

在紧牵的双手上留下吻痕

そして坊(ぼう)やは眠(ねむ)りについた,

息衝(いきづ)く灰(はい)の中(なか)の炎(ほのお) ひとつ ふたつと,

浮(う)かぶふくらみ 愛(いと)しい橫顔(よこかお),

大地(だいち)に垂(た)るる 幾千(いくせん)の夢(ゆめ) 夢(ゆめ)..

銀(ぎん)の瞳(ひとみ)の揺(ゆ)らぐ夜(よる)に,

生(うま)れ落(お)ちた 輝(かがや)くおまえ,

幾億(いくおく)の年月(としつき)が 幾(いく)つ 祈(いの)りを 土(つち)へ還(かえ)しても,

ワタシ(わたし)は祈(いの)りつづける,

どうか この子(こ)に愛(あい)を,

つないだ手(て)にキス(kiss)を...

そして坊(ぼう)やは眠(ねむ)りについた,

息衝(いきづ)く灰(はい)の中(なか)の炎(ほのお) ひとつ ふたつと,

浮(う)かぶふくらみ 愛(いと)しい橫顔(よこかお),

大地(だいち)に垂(た)るる 幾千(いくせん)の夢(ゆめ) 夢(ゆめ)..

銀(ぎん)の瞳(ひとみ)の揺(ゆ)らぐ夜(よる)に,

生(うま)れ落(お)ちた 輝(かがや)くおまえ,

幾億(いくおく)の年月(としつき)が 幾(いく)つ 祈(いの)りを 土(つち)へ還(かえ)しても,

ワタシ(わたし)は祈(いの)りつづける,

どうか この子(こ)に愛(あい)を,

つないだ手(て)にキス(kiss)を...

ワタシ(わたし)は祈(いの)りつづける,

どうか この子(こ)に愛(あい)を,

つないだ手(て)にキス(kiss)を..

剑行

剑桥拉丁语 stage 9

这一课讲古罗马澡堂及其使用,大开眼界。

塞内卡那段话写得好精彩!

剑桥拉丁语 stage 9

这一课讲古罗马澡堂及其使用,大开眼界。

塞内卡那段话写得好精彩!

英格蓝

●罗马安色尔字体

●原文:Latin Vulgate Joel1

●译文:NIV(P4)

●科普频道:

安色尔体可能源于公元2、3世纪的非洲,它扩展得相当迅速,在公元4世纪时,它甚至成为基督教教会的正式书写体。它从修道院平和且沉静的手抄本中发展而来,可以从字体的和谐感和规则性中看出这样的影响,这与刚硬的方块大写体与罗马大写体截然不同。在公元313年,君士坦丁一世(公元272年至337年)将基督教确定为罗马帝国的官方宗教,同时修订圣经。从那时起,所有的宗教系统、民间、官方,甚至是历史文献都开始使用安色尔体。这一字体要书写得相当工整精确,让手抄本容易辨识,但撰写这一字体......

●罗马安色尔字体

●原文:Latin Vulgate Joel1

●译文:NIV(P4)

●科普频道:

安色尔体可能源于公元2、3世纪的非洲,它扩展得相当迅速,在公元4世纪时,它甚至成为基督教教会的正式书写体。它从修道院平和且沉静的手抄本中发展而来,可以从字体的和谐感和规则性中看出这样的影响,这与刚硬的方块大写体与罗马大写体截然不同。在公元313年,君士坦丁一世(公元272年至337年)将基督教确定为罗马帝国的官方宗教,同时修订圣经。从那时起,所有的宗教系统、民间、官方,甚至是历史文献都开始使用安色尔体。这一字体要书写得相当工整精确,让手抄本容易辨识,但撰写这一字体需要花费许多时间。因为安色尔体具有纤细与简洁的笔画特色,简朴的衬线和协调的形体,它可以说是最纯正的手书字体。经过了一段时期的发展,在公元8世纪的卡洛林王朝时,半安色尔体取代了安色尔体,并且为之后的小写字体,特别是为卡洛林小写体的发展清出一条路。抄写一篇安色尔体的书稿,是一项充满激情的挑战。安色尔体展现了工艺的本质,书写这一字体是极为赏心悦目的事情。

●感言(?):使用这一经典基督教会书写体抄写Latin Vulgate 是一种再现历史的体验,非常有趣。确实使用这一字体抄写花了很多天,加之一日博物学课调酒失误(?),字形不是非常一致有些遗憾。不过不影响整体观感√

剑行

剑桥拉丁 stage 8

以前上课听说古罗马有高级的会场还可以灌水演示海战场面,大工程

剑桥拉丁 stage 8

以前上课听说古罗马有高级的会场还可以灌水演示海战场面,大工程

青空摇篮

一些拉丁语短语

Iustitia erga inferiores est verissima

争对弱小者的正义才是真正的正义

Iustitia est fundamentum regnorum

正义是一切国度的基础

Εστιν δίκην οφθαλμός 'ος τα πάνθ 'ορα

正义之眼看到一切

Κοσμοπολίτης, εφη

我是世界居民

Alter ipse amicus

一位朋友是另一个我

Alteri ......

Iustitia erga inferiores est verissima

争对弱小者的正义才是真正的正义

Iustitia est fundamentum regnorum

正义是一切国度的基础

Εστιν δίκην οφθαλμός 'ος τα πάνθ 'ορα

正义之眼看到一切

Κοσμοπολίτης, εφη

我是世界居民

Alter ipse amicus

一位朋友是另一个我

Alteri sic tibi

待你想待别人一样

Solamen miseris socios habuisse malorum

对受苦者而言,朋友乃苦难中的安慰

Amicitias immortales,mortale inimicitias esse debere. 

友谊永恒,但不可永怀仇恨

Sum quod eris,fui quod es. 

我将成为现在的我,你已成为过去的我

Simplex veri sigillum

简明的话是真理的保证

Citius,altius,fortius

更快,更高,更强

In forma pauperis

以卑劣的形式/外貌

Quod bonum,felix,faustumque sit. 

我祝你好的,幸福的,和美善的

Omnia bona bonis

对善者一切都是善的

Amor,ut lacrima ,ab oculis oritur,in pectus cadit. 

爱情和眼泪都是从眼睛开始的,最终都深入人心

Traicit et fati litora magnus amor

伟大的爱能跨越命运的极限

Omnia vincit amor. 

爱战胜一切

Vincit omnia veritas

真理战胜一切

Vitam impendere vero

为真理而献身

Inter arma charitas

战争中有爱

Dum spiro,spero

一息尚存,希望不灭

Esto perpetua

愿此永存

Aut mors aut victoria/aut vincere aut mori

不是死亡就是胜利/不是取胜就是受死

Vivit post funera virtus

在坟墓后,美德犹存

Mors porta vitae

死亡是生命之门

Ver non semper viret

春天不会持久

Sic transit gloria mundi

世界的光荣就这样过去

Sic iter ad astra

这就是通往星辰的路

Per crucem ad lumen

通过十字架到光明

Clarior e tenebris

因周围的黑暗,光明更明显

Resurgam

我将要复活

Pax huic domui

愿这家平安

Pax tibi/pax vobiscum

愿你们平安

Vade in pece

平安地走吧

Requiescat in pace

愿他/她安息

ανέχου και απέχου

忍耐和克制(自己)

Vincentia

想转型读书博主了(不是(有这种类型吗🐶

因为豆瓣出了一些新规则,所以在考虑把读书相关的东西转移到这里。

----

尽管城市渴求秩序,但原始能量是无法被压抑的。这一点在狄俄尼索斯神话中,特别是在欧里底得斯(Euripides)的作品中得到体现。从雅典被流放两年之后,公元前406年,75岁的欧里底得斯客死于马其顿。在他的创作中,有一部戏剧叫《酒神的伴侣》(The Bacchae),其字面意思是“被酒神巴克科斯(Bacchus)附体的妇女”。该剧讲的是一位神让整个城市疯狂起来,诱惑城市的国王穿戴得像妇女一样,鼓励城市里的妇女赤手空拳将国王厮打得不成人形。欧里底得斯将故事安排 ...

想转型读书博主了(不是(有这种类型吗🐶

因为豆瓣出了一些新规则,所以在考虑把读书相关的东西转移到这里。

----

尽管城市渴求秩序,但原始能量是无法被压抑的。这一点在狄俄尼索斯神话中,特别是在欧里底得斯(Euripides)的作品中得到体现。从雅典被流放两年之后,公元前406年,75岁的欧里底得斯客死于马其顿。在他的创作中,有一部戏剧叫《酒神的伴侣》(The Bacchae),其字面意思是“被酒神巴克科斯(Bacchus)附体的妇女”。该剧讲的是一位神让整个城市疯狂起来,诱惑城市的国王穿戴得像妇女一样,鼓励城市里的妇女赤手空拳将国王厮打得不成人形。欧里底得斯将故事安排 在比他早2400年的底比斯(Thebes),那是传说中古希腊英雄的时代。一个陌生人(狄俄尼索斯)出现在这座城市(这是“神秘的陌生人” 情节的先驱),并宣称自己是神。他说自己是宙斯(Zeus)的儿子,乃底比斯的一位凡女塞墨勒(Semele)所生。狄俄尼索斯领着彭透斯(Pentheus)穿过底比斯城中心,越过城墙,来到未被驯服的荒野(荒野总是城市的威胁),在那里将彭透斯杀害。剧中有两群妇女:一群是狄俄尼索斯的忠实追随者,她们从东方的小亚细亚一直跟随而来;另一群是底比斯本地人,她们参与杀害了国王。国王的母亲阿高厄(Agaue)完全为狄俄尼索斯所惑,领导了对彭透斯的攻击,因为她认为他是一头山岭野狮。狄俄尼索斯的母亲塞墨勒的形象,可以追溯至石器时代,尽管她是从小亚细亚(西土耳其)-在那里人们把她当作地母来敬拜--引进到希腊来的。 看起来狄俄尼索斯一直作为神,先在克里特的米诺斯人中,继而又在希腊本土阿伽门农统治下的迈锡尼人中闻名。在克里特有一位半牛 半人(bull-man)的神,后来希腊神话认为他就是狄俄尼索斯。因为狄俄尼索斯既有神的形体又有动物的本性,就成了连接自然中被分裂了的存在之间的桥梁。有些希腊神话认为,人类的献祭有可能都是供奉给狄俄尼索斯的。比如,普卢塔克(Plutarch)记载说,由于害怕波斯人侵雅典,人们力劝国王将青年男子献祭给食肉的狄俄尼索斯(Dionysus Flesh-eater) (Evans, 40, 46, 50)。 阿瑟,埃文斯从欧里庇得斯那里找到了狄俄尼索斯崇拜的历史:“它起源于克里特地区对一位年轻植物神的狂欢式崇拜,后以对酒神巴克科斯和雷亚(Rhea)祭拜的形式流传到小亚细亚,最后以狄俄尼索斯和萨梯(satyr)的面目进入希腊。在所有它落脚的地方,对它的信仰都伴随着同样的狂欢仪式,而且这种信仰以神圣的一对-一即心醉神迷的儿子和他年迈的母亲-为中心。如母亲以各不相同的名字出现,儿子也以不同名字现身:狄俄尼索斯、 巴克科斯、萨巴齐奥斯(Sabazios)、克里特人(Cretan)、宙斯(Zeus)(Evans, 65-66) 在公元前6世纪某一时期,雅典人兼并了艾疏西斯(Eleusis)城, 城中供奉着黑山羊偶像。每年三月,人们在可容纳1.7万人的会场举行庆典,祭拜狄俄尼索斯。庆典期间,狄俄尼索斯合唱团走上舞台, 面向观众进行朗诵。这一活动就是悲剧和喜剧的源头:其中悲剧来源于其所朗诵的tragoidia,意为“山羊之歌”;喜剧来源于Komoidia,意为“狂欢之歌”。剧院从这些活动中诞生了,尽管古希腊的庆典活动从来都没丧失它的宗教意味。因而在公元前6世纪,对狄俄尼索斯的崇拜导致了悲剧、喜剧和萨梯剧(satyr plays)的诞生,萨梯是一个滑稽粗 俗的恶魔,其来源可追溯至古米诺斯文明(Minoan civilization)。埃文斯说: “在关于狄俄尼索斯的神话和仪式中,既体现了对活生生的自然连续性的感受,又体现了把人的个性看作一种--深深根植于宇宙非理性力量的--有机体的观念”(61, 80 81)。随着(城市的发展,城市居民与自然之间的联系日益变弱,他们不再与大地、动物接触,也丧失了年复一年的周期感,结果产生了对狄俄尼索斯的反动,因为正是他将所有这些领域联结在一起。最终,对狄俄尼索斯的崇拜由居住于城市边缘的人承继下来(我们在品钦的《拍卖第四十九批》中的地下神秘组织 特里斯特罗那里,可以发现它的当代遗迹)。神被制度性权威的力量压制着,被驱逐人地下世界(underground),成为被边缘化者的慰藉,同时也预示着城市的反叛。(反叛可能来自郊区的耶稣,也可能来自罗马帝国中心的基督徒。)

英格蓝

冬天写的,忽然想起这首诗,发一下。是最后一节拉丁语课老师给大家分享的诗呢。想念拉丁语课🥺

冬天写的,忽然想起这首诗,发一下。是最后一节拉丁语课老师给大家分享的诗呢。想念拉丁语课🥺

英格蓝

最近练习方块大写体:目前只能通过非常少的文献记载来研究这个字体。记录这一字体的极为稀有的西洋书法遗迹中包含了维吉尔的《农事诗》(抄写于公元4世纪,现存梵蒂冈教皇图书馆)和《埃涅阿斯记》(抄写于公元5世纪,现存瑞士圣加仑修道院)。

​本次抄写的文本是《埃涅阿斯记》的第一小段,我没找到中文翻译就自己试译了一下,我还是比较好奇这个意思的。其实已经写完好久了,但是翻译和修改也花了很久.....原本目的语是中文,但是原文太难了我只好译成英文(p3)。[撇嘴]不得不说诗歌翻译确实门槛很高,况且这还是维吉尔,不过我也是好久没翻译了.....[合十]初稿翻译有一句比较抽象后来请教了老师,老师的售后真的太棒了...

最近练习方块大写体:目前只能通过非常少的文献记载来研究这个字体。记录这一字体的极为稀有的西洋书法遗迹中包含了维吉尔的《农事诗》(抄写于公元4世纪,现存梵蒂冈教皇图书馆)和《埃涅阿斯记》(抄写于公元5世纪,现存瑞士圣加仑修道院)。

​本次抄写的文本是《埃涅阿斯记》的第一小段,我没找到中文翻译就自己试译了一下,我还是比较好奇这个意思的。其实已经写完好久了,但是翻译和修改也花了很久.....原本目的语是中文,但是原文太难了我只好译成英文(p3)。[撇嘴]不得不说诗歌翻译确实门槛很高,况且这还是维吉尔,不过我也是好久没翻译了.....[合十]初稿翻译有一句比较抽象后来请教了老师,老师的售后真的太棒了!狠狠吹超级nice滴老师!不过即使修改之后,还是看起来比较怪,但是大概意思是这个。


p4:真的超级感谢老师结课了还回答我的问题[流泪][流泪][流泪](这段解释看起来就已经很难了[睡])

​P.S. 小图看真的打印机成精[旺柴]

LOFTER

让兴趣,更有趣

简单随性的记录
丰富多彩的内容
让生活更加充实

下载移动端
关注最新消息