LOFTER for ipad —— 让兴趣,更有趣

点击下载 关闭

LOFTER-网易轻博

拿不拿

2010浏览    163参与
crystalwang1992

春ひさぎ ヨルシカ 歌词翻译

[图片]

题外话:【蜻蛉】和【陽炎】读音均为【かげろう】,与【蜉蝣】均象征虚无缥缈之物。

【蜻蛉】读作【かげろう】是平安朝时代出现的读法,另外,江户时期的俳句中常用【陽炎】作为春天的季语,拿比较喜欢用这些和歌里的意象。


「春をひさぎ,是卖春的隐语,此处作为“商品音乐”的隐喻。

你不觉得这是很悲伤的事吗?比现实意义上的卖春更为愚蠢。我们为了生活而放下尊严,选择迎合大众的主题,摸索出流行的旋律。做出完全语言化,通俗易懂的作品。将自己输出成音乐的形式,像这样贱卖给你们。

我将之称作“卖春”。」


春ひさぎ

【春鬻ぐ,卖春】

歌手:ヨルシカ

作詞:n-buna...



题外话:【蜻蛉】和【陽炎】读音均为【かげろう】,与【蜉蝣】均象征虚无缥缈之物。

【蜻蛉】读作【かげろう】是平安朝时代出现的读法,另外,江户时期的俳句中常用【陽炎】作为春天的季语,拿比较喜欢用这些和歌里的意象。

 

「春をひさぎ,是卖春的隐语,此处作为“商品音乐”的隐喻。

你不觉得这是很悲伤的事吗?比现实意义上的卖春更为愚蠢。我们为了生活而放下尊严,选择迎合大众的主题,摸索出流行的旋律。做出完全语言化,通俗易懂的作品。将自己输出成音乐的形式,像这样贱卖给你们。

我将之称作“卖春”。」

 

春ひさぎ

【春鬻ぐ,卖春】

歌手:ヨルシカ

作詞:n-buna

作曲:n-buna

翻译:池薇曼

 

大丈夫だよ大丈夫

【没事的哦没事】

寝てれば何とかなるし

【睡一觉总会有办法的】

どうしたんだいそんな顔してさぁ

【怎么了你竟露出那样的表情啊】

別にどうともないよ

【又不是什么大事呀】

 

駅前で愛を待ち惚け

【在车站前傻等着爱】

他にすることもないし

【反正我也没有其他事干啊】

不誠実の価値も教えてほしいわ

【希望连不诚实的价值也有人来告诉我】

 

言勿れ愛など忘れておくんなまし

【别说了 忘掉爱什么的】

苦しい事だって何でも教えておくれ

【就算是痛苦的事也好全都告诉我】

左様な蜻蛉の一つが善いなら忘れた方が増し

【像蜉蝣那样虚无的生命就好的话,还不如忘了好】

 

詮の無いことばかり聞いてられないわ

【我没法光听这些没用的话了】

言いたくないわ

【什么都不想说啊】

 

大丈夫どれだけも吐いても

【无论说多少次“没事”】

言葉は言い足りないし

【光靠话语仍不足以道明啊】

どうしたんだいあんたにわかるかい

【怎么了你岂会明白呢】

この憂いが

【我心中这份忧愁】

 

玄関で愛を待ち惚け

【在玄关处傻等着爱】

囁く声で喘いで

【低声细语气喘吁吁】

後悔の悔を教えてほしいわ

【希望有谁告诉我后悔的悔】

 

陽炎や 今日などどうか忘れておくんなまし

【阳炎啊请你务必忘掉今天】

悲しい事無しの愛だけ歌っておくれ

【请你只为我歌唱没有悲伤的爱】

終いは口付け一つが善いのも言わない方が増し

【收尾只要一个吻就够了,这话还是不说为妙】

 

詮の無いことでも忘れられないわ

【就算是没用的事我也难以遗忘啊】

知りたくないわ

【我不想知道】

 

陽炎や 今日などいつか忘れてしまうのでしょう?苦しいの

【阳炎啊 有朝一日你也会忘掉今天吧?这让我很痛苦啊】

左様な躊躇いの一つが愛なら知らない方が増し

【那样的一丝踌躇就算是爱的话,我还是不知晓更好】

詮の無いことだって聞かせてもっと

【就算是没用的事也请多告诉我】

 

言勿れ 明日など忘れておくんなまし

【别说了给我忘掉明天吧】

苦しい事だって何度も教えておくれ

【就算是痛苦的事也好无论多少次都记得告诉我】

無粋な蜻蛉の一つでいいから、溺れるほどに欲しい

【就让我当一只不解风情的蜉蝣好了,我只想沉溺于你】

詮の無いことだって聞かせてもっと

【就算是没用的事也请多告诉我】

愛して欲しいわ

【我希望你能爱我啊】

 


crystalwang1992

春過ぎ 歌词翻译

[图片]

转载随意,仅供交流学习。


春過ぎ

【春日已逝】

歌手:相川千穂(茅野愛衣)

作詞:n-buna

作曲:n-buna

翻译:池薇曼


イチイの花が咲いてた春から時は早く、今でも教室のすみ盗み見る笑い顔

【距离麻栎树开花的春天尚早,如今我也在教室一角偷看你的笑容】


一限、二限目、気になる貴方で

【第一节课,第二节课,我在意的你】

今より仲良くなれたらそれでいいのに

【要是能比现在关系更好那就够了】


口下手な私の背中を押してよ

【请推最笨的我一把啊】

貴方と話したいから

【因为我想跟你说说话】...




转载随意,仅供交流学习。


春過ぎ

【春日已逝】

歌手:相川千穂(茅野愛衣)

作詞:n-buna

作曲:n-buna

翻译:池薇曼

 

イチイの花が咲いてた春から時は早く、今でも教室のすみ盗み見る笑い顔

【距离麻栎树开花的春天尚早,如今我也在教室一角偷看你的笑容】

 

一限、二限目、気になる貴方で

【第一节课,第二节课,我在意的你】

今より仲良くなれたらそれでいいのに

【要是能比现在关系更好那就够了】

 

口下手な私の背中を押してよ

【请推最笨的我一把啊】

貴方と話したいから

【因为我想跟你说说话】

 

憧れにも似たこの気持ちを伝えたら困るかな

【如果将形似憧憬的这份感情告诉你的话你会困扰吗】

笑われてしまうかな

【会被你笑话吗】

 

これから先の夢とか未来の景色だとか想像なんて出来ないけど、

【虽然我难以想象出今后的梦想什么的未来的景色什么的】

あまり変わらないといいな

【要是不会有什么大变化就好了】

 

友達、楽しさ、想い出、優しさ

【朋友,欢乐,回忆,温柔】

この場所の全部が好きで仕方がないから

【这个地方的全部我都喜欢得不得了】

 

口下手な私の背中を押してよ

【请推最笨的我一把啊】

皆と笑いたいから

【因为我想同大家一起欢笑】

 

憧れにも似たこの気持ちが伝わるかな

【形似憧憬的这份感情能够传达给你吗】

 

 

笑い合う貴方の隣にいさせてよ

【请让我陪在一同欢笑的你身边啊】

先の先の未来まで

【直到未来的未来】

口下手な私のこの歌が貴方に聞こえますように

【但愿嘴笨的我的这首歌能让你听见】


crystalwang1992

ライフライトブルー 歌词翻译

[图片]

[图片]

转载随意,仅供交流学习。


ライフライトブルー

【Life Light Blue】

歌手:初音ミク

作詞:n-buna

作曲:n-buna

翻译:池薇曼


世界は今日も晴天だった

【今天的世界依旧是晴天】

青い海を知らない、

【不知晓蔚蓝大海,】

春の温度が痛い30世紀の候

【春天的温度让人痛苦的30世纪时分】

今日だった

【正是今天】


人はいつか人魚になって世界を巡るのだ

【人类有朝一日将变成人鱼环游世界】

それを信じない奴ばっかで嫌になる

【可惜周围全是些不相信这件事的家伙真让人讨厌】

奇病にかか...




转载随意,仅供交流学习。


ライフライトブルー

【Life Light Blue】

歌手:初音ミク

作詞:n-buna

作曲:n-buna

翻译:池薇曼

 

世界は今日も晴天だった

【今天的世界依旧是晴天】

青い海を知らない、

【不知晓蔚蓝大海,】

春の温度が痛い30世紀の候

【春天的温度让人痛苦的30世纪时分】

今日だった

【正是今天】

 

人はいつか人魚になって世界を巡るのだ

【人类有朝一日将变成人鱼环游世界】

それを信じない奴ばっかで嫌になる

【可惜周围全是些不相信这件事的家伙真让人讨厌】

奇病にかかった人類は死に怯えて息をする

【患上怪病的人类活在对死亡的恐惧里】

苦い海水で肺を満たしていた

【肺里盈满咸苦海水】

 

また君の喉が白く見えた

【又能看见你泛白的喉咙】

理由もないような僕らの歌った

【就像我们无缘无故地讴歌的明天】

明日はカラッと死んだようだ

【突然就死掉了一样】

潜った海の深度

【从潜入的海的深度】

愛を願ったから

【祈愿了爱】

 

いつか理由もないような僕らにも

【有朝一日我们也会无缘无故地】

今日を歩く理由が欲しくなった

【想要一个今天行走的理由】

眠ったままの君が泳いでいる

【你以安眠的姿态游弋着】

 

視界は今日も曇天だった

【今天的视野依旧是阴天】

笑う顔を知らない

【连笑容都不知晓】

君の深呼吸音海岸線の裏

【你深呼吸的声音回响于海岸线深处】

 

人はいつか石に変わって

【人类有朝一日将化作石头】

世界は止まるのだ

【世界将就此停止】

それがこんな現代の終わり方だろう

【那大概就是这样的现代的终结方式吧】

 

ただ水の中で泳ぐ君に

【我并不想将那样的终结方式】

そんな終わりを告げたくはないのだ

【告知只是一味畅游于水中的你】

 

理由もないような僕らの歌った

【就像我们无缘无故地讴歌的明天】

明日はカラッと死んだようだ

【突然就死掉了一样】

潜った空に

【明明朝潜入的天空里】

再度愛を願ったのに

【再次祈愿了爱】

 

いつか理由もないような僕らにも

【有朝一日我们也会无缘无故地】

今日を生きる理由が欲しくなった

【想要一个今天活着的理由】

笑ったままの君が泳いでいる

【你以微笑的姿态游弋着】

 

その病の名前は「人魚病」

【那种病的名字叫做“人鱼病”】

世紀の末に僕らに告げられた終わりの形さ

【是在世纪末我们被告知的终结的形式】

泡にもなれないまま

【甚至不能化作泡沫】

石のような体で浮かぶ君を見ている

【我注视着以石头般的身体悬浮着的你】

 

理由もないような僕らの歌った

【就像我们无缘无故地讴歌的明天】

明日はカラッと死んだような

【突然就死掉了一样】

潜った海の深度

【从潜入的海的深度】

愛を願ったから

【祈愿了爱】

 

いつか理由もないような僕らにも

【有朝一日我们也会无缘无故地】

今日を歩く理由が欲しくなった

【想要一个今天行走的理由】

笑ったままの君が泳いでいる

【你以微笑的姿态游弋着】


crystalwang1992

煙 三月のパンタシア 歌词翻译

[图片]
转载随意,仅供交流学习。


煙 

歌手:三月のパンタシア 

作詞:n-buna

作曲:n-buna

翻译:池薇曼


君の温度に触れた 夜は

【触及你温度的 夜晚】

何処までも遠いブルーで

【无论哪里都充斥模糊的蓝色】

唇から覗いた 白い

【从你唇边窥见的 白色烟雾】

煙が気になる

【让我很在意】


止まれないスピードで

【用难以停止的速度】

冷めぬ夜の温度で

【用不会冷却的夜的温度】

私の知らないものを全部教えて

【将我所不知晓的事物全部告诉我】

さよならの彩度で

【用告别的...


转载随意,仅供交流学习。


煙 

歌手:三月のパンタシア 

作詞:n-buna

作曲:n-buna

翻译:池薇曼

 

君の温度に触れた 夜は

【触及你温度的 夜晚】

何処までも遠いブルーで

【无论哪里都充斥模糊的蓝色】

唇から覗いた 白い

【从你唇边窥见的 白色烟雾】

煙が気になる

【让我很在意】

 

止まれないスピードで

【用难以停止的速度】

冷めぬ夜の温度で

【用不会冷却的夜的温度】

私の知らないものを全部教えて

【将我所不知晓的事物全部告诉我】

さよならの彩度で

【用告别的彩度】

その煙の温度で

【用你那烟雾的温度】

苦い味が忘れられないよ

【我难以忘却那苦涩的滋味啊】

口に残るように

【仿佛它残留于我口中】

 

 

冬の温度に震えた 息は

【因冬天的温度而颤抖的 呼吸】

真白に染まるようで

【就像被染成纯白】

唇から覗いた それが、

【从你唇边窥见的那些雾气就像,】

煙草の煙に

【烟草的烟雾一样】

 

見える君の温度で

【用你那能看得见的温度】

夜のライブハウスで

【在夜晚的live house里】

私の知らない音を全部教えて

【告诉我所有我所不知道的音调】

鼻歌で小さく

【小声哼唱着】

歪むほどに大きく

【又或者以快走调的高声】

何一つも忘れられないよ

【任何音调我都不会忘记呢】

耳に残るように

【仿佛它们残留于我耳中】

 

冬の温度に揺らいだ

【在冬天的温度里晃荡】

何処までも遠いブルー

【无论哪里都充斥模糊的蓝色】

 

止まれないスピードで

【用难以停止的速度】

冷めぬ夜の温度で

【用不会冷却的夜的温度】

私の知らないものを全部教えて

【将我所不知晓的事物全部告诉我】

さよならありがと

【再见,谢谢】

その煙の温度も

【你那烟雾的温度】

苦い味も忘れられないよ

【还有苦涩的滋味我都难以忘怀啊】

 

口に残るように

【仿佛它残留于我口中】


莫榆梓

花に亡灵 中文填词

花间亡灵

曲:ヨルシカ

词:莫榆梓


是不是你也会将其忘却

树荫下与你度过的某个夏天

嘴中的冰棒和摇晃的凉鞋

等待微风拂面

是不是你也会将其忘却

整个世界全都堆砌着谎言

笑着说出要去寻找世界真相的你与我

计划着小小的冒险


为了不会忘记

为那颜色不会褪去

为了让流于世间的一切都留下它的意义...


请告诉我再多一点点

告诉我将到来的季节

倒映在瞳孔之间/用风与叶描摹

沉溺于夏的亡灵

裙摆于微风之中摇曳

索性舍弃过去的留念

浅浅的吐息之间

汗与泪交织/成某个夏天


是不是你也会将其忘却

树荫下与你度过的某个夏天

一同眺望着远处的山头之上...

花间亡灵

曲:ヨルシカ

词:莫榆梓


是不是你也会将其忘却

树荫下与你度过的某个夏天

嘴中的冰棒和摇晃的凉鞋

等待微风拂面

是不是你也会将其忘却

整个世界全都堆砌着谎言

笑着说出要去寻找世界真相的你与我

计划着小小的冒险


为了不会忘记

为那颜色不会褪去

为了让流于世间的一切都留下它的意义...


请告诉我再多一点点

告诉我将到来的季节

倒映在瞳孔之间/用风与叶描摹

沉溺于夏的亡灵

裙摆于微风之中摇曳

索性舍弃过去的留念

浅浅的吐息之间

汗与泪交织/成某个夏天



是不是你也会将其忘却

树荫下与你度过的某个夏天

一同眺望着远处的山头之上

那一朵白云半遮面

伸出一只手试图抓住它的你

只能傻傻地拥抱着一小片蓝天

我轻轻笑着用笔描下了那一朵云

小心地放在了你身边


为了不会忘记

为那颜色不会褪去

书上记录下的并非是世界的所有记忆..


此时此刻忘记了容颜

就连说过的话都忘却

带着浅浅的笑脸/你轻声说我们

是等待夏的亡灵

请告诉我再多一点点

夏日气息和你的心间

浅浅的吐息之间...



为了不会忘记

为那颜色不会褪去

为了让响彻心灵的一切都留下它的意义...


请告诉我再多一点点

请告诉我什么是再见

如今仍能够看见/绽放在夏日里

浮游花间的亡灵

比之言语不如说时间

比之岁月不如说在心间

浅浅的吐息之间

汗水记录下/又一个夏天

夏日的气息之间...



是不是你也会将其忘却

树荫下与你度过的某个夏天

嘴中的冰棒和摇晃的凉鞋

等待微风拂面

诗 若 灯 青

透明哀歌

天空昏暗,夏日的风低声呼唤着,海浪轻声拍打沙滩的声音传入耳畔,一切都变得空灵

她提着裙摆,走向大海远方

浪花跳跃,打湿了白色的衣裙,落在了女孩的发稍,亲吻着女孩的脸庞

她松开双手,任由裙摆浸在水中,俯身前倾,用歌声打破了四周的宁静,声嘶力竭的吟唱着,唱尽了悲伤,唱尽了失望


「透けて消えてなくなって」,

「透明了消失了变得不存在了」

言葉も出ない 出ないような ,

话语也 说不出 像说不出一样

声が確かに響いてたんです,

声音确实正在传递着,今も嫌い 嫌いなんて ,

现在也是讨厌 讨厌之类的话语

言葉近すぎて聞こえないや,

太过靠近 ...

天空昏暗,夏日的风低声呼唤着,海浪轻声拍打沙滩的声音传入耳畔,一切都变得空灵

她提着裙摆,走向大海远方

浪花跳跃,打湿了白色的衣裙,落在了女孩的发稍,亲吻着女孩的脸庞

她松开双手,任由裙摆浸在水中,俯身前倾,用歌声打破了四周的宁静,声嘶力竭的吟唱着,唱尽了悲伤,唱尽了失望


「透けて消えてなくなって」,

「透明了消失了变得不存在了」

言葉も出ない 出ないような ,

话语也 说不出 像说不出一样

声が確かに響いてたんです,

声音确实正在传递着,今も嫌い 嫌いなんて ,

现在也是讨厌 讨厌之类的话语

言葉近すぎて聞こえないや,

太过靠近 反而听不到了啊


曲终

世界好像褪了色,溶于夜空中,化为透明


「僕らの愛はもう見つかりはしないでしょう」

「我们的爱 已经再也找不到了吧」



————————————————————————————————

第一次码文字,好紧张,辣鸡文笔勿喷

表白拿不拿!超级喜欢他




咕哒瓜希

【罗马音】ヨルシカ新曲 花に亡霊 自制翻译+罗马音

※转载请注明出处,有错误欢迎指出

拿曲罗马音合集(缓慢更新)http://tieba.baidu.com/p/6115937929


花に亡霊


作曲 n-buna

作詞 n-buba

歌 suis


もう忘れてしまったかな

mou , wa su re te , shi ma tta ka na

已经遗忘了吗


夏の木陰に座ったまま

na tsu no , ko ka ...

※转载请注明出处,有错误欢迎指出

拿曲罗马音合集(缓慢更新)http://tieba.baidu.com/p/6115937929


花に亡霊


作曲 n-buna

作詞 n-buba

歌 suis


もう忘れてしまったかな

mou , wa su re te , shi ma tta ka na

已经遗忘了吗


夏の木陰に座ったまま

na tsu no , ko ka ge ni , su wa tta ma ma

坐在夏日的树荫底


氷菓を口に放り込んで風を待っていた

a i su wo , ku chi ni hou ri kon de , 

kaze wo , ma tte i ta

将冰激凌放入嘴中 等待风的到来


もう忘れてしまったかな  世の中の全部嘘だらけ

mou , wa su re te shi ma tta kana , 

yo no naka no , zen bu , uso da ra ke

已经忘记了吗 这世上净是谎言


本当の価値を二人で探しに行こうと笑ったこと

hon tou no ka chi wo , fu ta ri de , sa ga shi ni

i kou to , wa ra tta koto

曽笑着说 我们两人去寻找真正的价值吧


忘れないように

wa su re nai you ni

为了不忘记


色褪せないように

iro a se nai you ni

为了不让这颜色褪去


形に残るものが全てじゃないように

ka ta chi ni , no ko ru mono ga , su be te jya nai you ni

有形状的事物并不等于一切


言葉をもっと教えて

kotoba wo , mo tto o shi e te

再对我说多些话吧


夏が来るって教えて

na tsu ga , ku ru tte , o shi e te

对我说夏天来了吧


僕は描いてる  眼に映ったのは夏の亡霊だ

boku wa e gai te ru , me ni u tsu tta no wa 

na tsu no bou rei da

我所描绘的 映在这双眼中的 是夏日的亡灵


風にスカートが揺れて

kaze ni , su kaa to ga , yu re te

风吹动裙摆


想い出なんて忘れて

o moi de nan te , wa su re te

回忆什么的忘掉吧


浅い呼吸をする、汗を拭って夏めく

a sai ko kyu wo su ru , a se wo nu gu tte 

na tsu me ku

浅浅呼吸 拭去汗水的夏日 


もう忘れてしまったかな

mou , wa su re te , shi ma tta kana

已经忘记了吗


夏の木陰に座った頃

na tsu no , ko kage ni , su wa tta ko ro

坐在树荫下 那时的夏日


遠くの丘から顔出した雲があったじゃないか

too ku no , oka ka ra , ka o da shi ta , ku mo ga 

a tta jya nai ka

你还记得那远处的坡道尽头 悄悄露出一面的云吗


君はそれを掴もうとして

kimi wa so re wo , tsu ka mou to shi te

你想要握住那些云


馬鹿みたいに空を切った手で

ba ka mi tai ni , sora wo ki tta te de

像个笨蛋一样 用手划过天空


僕は紙に雲一つを書いて

boku wa kami ni , kumo hi to tsu wo kai te

而我将那朵云画在了纸上


笑って握って見せて

wara tte , ni gi tte , mi se te

笑着握住给你看


忘れないように  色褪せないように

wa sh re nai you ni , iro a se nai you ni

为了不忘记 为了不让颜色褪去


歴史に残るものが全てじゃないから

re ki shi ni , noko ru mono ga , su be te jya nai ka ra

因为留在历史上的事物并不是一切


今だけ顔も失くして

ima da ke ,ka o mo , na ku shi te

就算现在连面容也消失不见


言葉も全部忘れて

ko to ba mo , zen bu wa su re te

忘记了一切话语


君は笑ってる

kimi wa , wa ra tte ru

你依然笑容满面


夏を待っている僕ら亡霊だ

na tsu wo , ma tte i ru , boku ra bou rei da

等待着夏天的我们已是亡灵


心をもっと教えて

kokoro wo , mo tto o shi e te

对我敞开内心吧


夏の匂いを教えて

na tsu no , ni o i wo , o shi e te

告诉我夏天的味道吧


浅い呼吸をする

a sai ko kyuu wo su ru

浅浅地呼吸


忘れないように

wa su re nai you ni

为了不忘记


色褪せないように

iro a se nai you ni

为了不让颜色褪去


心に響くものが全てじゃないから

kokoro ni , hi bi ku mono ga , su be te jya nai kara

因为在心中响起的事物并不是所有的一切


言葉をもっと教えて

kotoba wo mo tto , o shi e te

再对我说多些话吧


さよならだって教えて

sayonara da tte , o shi e te

对我说再见吧


今も見るんだよ

ima mo , mi run da yo

直到现在也还看得见


夏に咲いてる花に亡霊を

na tsu ni , sa i te ru , ha na ni bou rei wo

绽放于夏日之花的亡灵


言葉じゃなくて時間を

kotoba jya na ku te , ji kan wo

将时间而非言语


時間じゃなくて心を

ji kan jya na ku te , kokoro wo

将内心而非时间


浅い呼吸をする、汗を拭って夏めく

a sai , ko kyuu wo su ru , a se wo , nu gu tte , na tsu me ku

浅浅呼吸 拭去汗水的夏日


夏の匂いがする

na tsu no , ni o i ga suru

闻到了夏天的味道


もう忘れてしまったかな

mou , wa su re te shi ma tta ka na

已经忘记了吗


夏の木陰に座ったまま

na tsu no , ko ka ge ni , su wa tta ma ma

坐在夏日的树荫底


氷菓を口に放り込んで風を待っていた

a i su wo , ku chi ni hou ri kon de , 

kaze wo ma tte i ta

将冰激凌放入嘴中 等待风的到来

濑户花渚

花に亡霊歌词翻译

花に亡霊

(歌词参考了拿不拿的男友rin,在这里表示感谢)

(アイスを)口に放り込んで 風を待っていた

吃着冰淇淋 等待着风

もう忘れてしまったかな

你是不是已经忘记了?

世の中の全部嘘だらけ

这时间全部都是谎言

本当の価値を二人で探しに行こうと笑ったこと

两个人曾经一同笑着去探寻真正的价值

忘れないように

请不要忘却

色褪せないように

请不要褪色

形に残るものが全てじゃないように

为了不让能残存形体的事物成为全部

言葉を以て教えて

用言语更好的告诉我吧

夏が来るって教えて

告诉我夏天一定会来临吧

僕は描いてる 目に映ったのは夏の亡霊だ

我所...

花に亡霊

(歌词参考了拿不拿的男友rin,在这里表示感谢)

(アイスを)口に放り込んで 風を待っていた

吃着冰淇淋 等待着风

もう忘れてしまったかな

你是不是已经忘记了?

世の中の全部嘘だらけ

这时间全部都是谎言

本当の価値を二人で探しに行こうと笑ったこと

两个人曾经一同笑着去探寻真正的价值

忘れないように

请不要忘却

色褪せないように

请不要褪色

形に残るものが全てじゃないように

为了不让能残存形体的事物成为全部

言葉を以て教えて

用言语更好的告诉我吧

夏が来るって教えて

告诉我夏天一定会来临吧

僕は描いてる 目に映ったのは夏の亡霊だ

我所描绘着的 映入眼帘的夏之亡灵

風にスカ一トが揺れて

裙摆在风中摇动

思い出なんて忘れて

回忆被逐渐忘却

浅い呼吸をする

放轻呼吸

汗を拭って夏めく

擦拭掉汗水 夏天到来了

もう忘れてしまったかな

你已经忘记了吧

夏の木陰に座った頃

曾经坐在夏日的树荫下

遠くの丘から顔出した雲があったじゃないか

望着从远处山巅探出头的云的那时候

君はそれを掴もうとして

你伸出手想去抓住它

馬鹿みたいに空を切った手で

却像一个傻子一样扑了个空

僕は紙に雲一つを描いて 

我就在纸上画了一朵

笑って握って見せて

你笑着抓住它 向我炫耀着

忘れないように

请不要忘记

色褪せないように

请不要褪色

歴史に残るものが全てじゃないから

因为残存于世的不只有能记入历史的事物啊

今だけ顔をなくして

于现在隐藏起脸上的表情

言葉も全部忘れて

话语什么的全部忘掉

君は笑ってる 夏を待っている僕ら亡霊だ

你笑着  我们 是等待着夏日的亡灵啊

心を以て教えて

用内心告诉我吧

夏の匂いを教えて

告诉我夏日的气息

浅い呼吸をする

放轻呼吸

忘れないように

愿你不要忘记

色褪せないように

愿色彩不会褪去

心に響くものが全てじゃないから

因为这世上不仅存在着在心间回荡的事物

言葉を以て教えて

用言语告诉我吧

さよならだって教えて

就算是离别也请告诉我吧

今も見るんだよ 夏に咲いている花に亡霊を

现在我也注视着  夏日绽放花瓣上的亡灵

言葉じゃなくて時間を

用时间告诉我吧 而不是言语

時間じゃなくて心を

用内心告诉我吧 而不是时间

浅い呼吸をする

放轻呼吸

汗を拭って夏めく

擦拭掉汗水  夏天来临

夏の匂いがする

夏日的气息靠近了

夏の匂いがする

夏日的气息靠近了

もう忘れてしまったかな

你应该忘记了吧

夏の木陰に座ったまま

那时坐在夏日的树荫下

アイスを口に放り込んで 風を待っていた

吃着冰淇淋  等待着风

好想再聽聽你的歌啊。

fooooooooo~!

是推拿企划的言つて封面废稿合集

底图和画来自糖桃老师,英字来自花绪,后期和日文来自我

最后几张比较掉san就放后面了!

fooooooooo~!

是推拿企划的言つて封面废稿合集

底图和画来自糖桃老师,英字来自花绪,后期和日文来自我

最后几张比较掉san就放后面了!

濑户花渚

是推拿企划《夜行》cover的预告图,稿件正在审核中,,,各位多多关照

是推拿企划《夜行》cover的预告图,稿件正在审核中,,,各位多多关照

夏無之。

文字源于网易云评论。

画图参考专辑封面。

文字源于网易云评论。

画图参考专辑封面。

濑户花渚

逃亡-歌曲翻译

是少有的几次翻译了歌词(

有几个(绝大)地方不确定,有部分意译

不算很准确,看着玩玩就好

逃亡

————————夜鹿

翻译:濑户花绪

夏の匂いがしてた 畦道一つ入道雲

夏日的气息迎面扑来 田间的小路上积雨云铺满头顶

夜が近づくまで今日は歩いてみようよ

因为日暮还未到来所以就稍微再走一会吧

隣の町の夜祭に行くんだ

走吧,去参加邻镇的夜祭吧

温い夜、誘蛾灯の日暮 

温暖的夏夜、诱蛾灯上的鸣蝉

鼻歌、軒先の風鈴

哼唱着歌、房檐下摇曳着的风铃

坂道を降りた向こう側 祭り屋台の道化

走着下坡的路 向祭典舞台上的小丑

夜...

是少有的几次翻译了歌词(

有几个(绝大)地方不确定,有部分意译

不算很准确,看着玩玩就好

逃亡

————————夜鹿

翻译:濑户花绪

夏の匂いがしてた 畦道一つ入道雲

夏日的气息迎面扑来 田间的小路上积雨云铺满头顶

夜が近づくまで今日は歩いてみようよ

因为日暮还未到来所以就稍微再走一会吧

隣の町の夜祭に行くんだ

走吧,去参加邻镇的夜祭吧

温い夜、誘蛾灯の日暮 

温暖的夏夜、诱蛾灯上的鸣蝉

鼻歌、軒先の風鈴

哼唱着歌、房檐下摇曳着的风铃

坂道を降りた向こう側 祭り屋台の道化

走着下坡的路 向祭典舞台上的小丑

夜が近づくまで今日は歩いてみようよ

因为日暮还未到来所以就稍微再走一会吧

上を向いて歩いた 花が夜空に咲いてる

走着上坡的路 夜空中有花朵盛开

夏の匂いがしてた 畦道のずっと向こうへ

夏日的气息铺面而来 向着田间小路的尽头

誰ひとり人のいない町を探すんだ

探寻着无人的小镇

ねえ、こんな生活はごめんだ

呐,对于这样的生活真是抱歉啊

さようなら 手を振る影ひとつ 

说道'再见' 留下挥手告别的倒影

夜町、花咲のバス停

夜晚的城镇、花盛开的巴士站

思い出の中の風景はつまらぬほど綺麗で

回想中的风景,美丽到了无趣的程度

夜が近づくまで今日も歩いてたんだ

因为日暮还未到来所以就稍微再走一会吧

瞼を閉じれば見える 夏の匂いがする

即使闭上眼也能感觉到,夏日的气息迎面而来

さあ、もっと 遠く行こうよ

来吧,让我们向着远方走去

さあ、もっと 逃げていこうぜ

来吧,让我们逃离此处

さあ、僕ら つまらないことは全部ほっといて 

来吧,让我们把无聊之事全部置之脑后

道の向こうへ

向着道路的前方

夏の匂いがしてた 畦道一つ入道雲

夏日的气息迎面扑来 田间的小路上积雨云铺满头顶

誰ひとり人のいない町で気づくんだ

在无人的小镇终于注意到了

君もいないことにやっと

啊啊,原来你已经不在了

温い夜、誘蛾灯の日暮 

温暖的夏夜、诱蛾灯上的鸣蝉

鼻歌、軒先の風鈴

哼唱着歌、房檐下摇曳着的风铃

坂道を降りた向こう側 祭り屋台の道化

走着下坡的路 向祭典舞台上的小丑

大人になっても ずっと覚えてるから

成为大人后我也一定 会牢牢记住的

ねえ遠くへ行こうよ あの丘の向こうへ

呐,让我们向着遥远的地方 那座山丘的另一侧逃走吧

さあもっと 遠く行こうよ

来吧,让我们向着远方走去

さあもっと 逃げていこうぜ

来吧,让我们逃离此处

さあ僕ら つまらないことは全部ほっといて 

来吧,让我们把无聊之事全部置之脑后

道の向こうへ

向着道路前方,逃走吧

濑户花渚
歳取れば君の顔も忘れてしまうか...

歳取れば君の顔も忘れてしまうからさ。 

歳取れば君の顔も忘れてしまうからさ。 

青茶请你喝早茶(高考冲刺中

p主迫害之表情包第二期!放送!🎉(何?)

这次有老匹,德克士,40大爷,八王子,春卷饭,拿不拿(其实还有neru和极恶熊x)

dbq第二张老匹我真的笑到离世哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈!

真是太草了x  让我们等待第三期!

p主迫害之表情包第二期!放送!🎉(何?)

这次有老匹,德克士,40大爷,八王子,春卷饭,拿不拿(其实还有neru和极恶熊x)

dbq第二张老匹我真的笑到离世哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈!

真是太草了x  让我们等待第三期!

我是蘑菇人
几天前梦到了ナブナ、很开心,画...

几天前梦到了ナブナ、很开心,画了他

几天前梦到了ナブナ、很开心,画了他

咕哒瓜希
想象着n-buna桑的样子画了...

想象着n-buna桑的样子画了这幅画...

脑海里一直回荡着夜行的那句歌词

「そうか、大人になったんだね」

不知道能不能打ヨルシカtag_(:з)∠)_,不能的话就删了吧

想象着n-buna桑的样子画了这幅画...

脑海里一直回荡着夜行的那句歌词

「そうか、大人になったんだね」

不知道能不能打ヨルシカtag_(:з)∠)_,不能的话就删了吧

茶吔

拿马克笔和铅笔画来丢人了

拿马克笔和铅笔画来丢人了

莫榆梓

エイミー 中文填词

エイミー

曲:ヨルシカ

词:莫榆梓


再一次将话语说出来

奏响那两小节吉他的节拍

三行歌词无声记载

四度的夏季又即将到来

误会的解释/再说出口也只是为时已晚无法更改 

只能幻想在六叠间/两人同居一室的每个夜晚


忘不了的记忆/无法理解的心情/都归我们所有

在长夜的尽头/一定会有初生的光与火


啊——

人生全部都糟糕透顶的愚蠢

只能再次用流动的云朵

将你描绘在想象之中的天空

在那个夏日午后/有你的温柔


匆匆路过的数十年

尽做些难以原谅的事情

歌词留下的人生观

仅仅化为了苍白的文字

言语也成...

エイミー

曲:ヨルシカ

词:莫榆梓

 

再一次将话语说出来

奏响那两小节吉他的节拍

三行歌词无声记载

四度的夏季又即将到来

误会的解释/再说出口也只是为时已晚无法更改 

只能幻想在六叠间/两人同居一室的每个夜晚

 

忘不了的记忆/无法理解的心情/都归我们所有

在长夜的尽头/一定会有初生的光与火

 

啊——

人生全部都糟糕透顶的愚蠢

只能再次用流动的云朵

将你描绘在想象之中的天空

在那个夏日午后/有你的温柔

 

匆匆路过的数十年

尽做些难以原谅的事情

歌词留下的人生观

仅仅化为了苍白的文字

言语也成为消耗品

回忆到极限也难以想起

只是空空等待什么/百日红的花悄然绽放于此

 

就这样吧/看啊

就这样吧/在异国他乡某个午后

彷徨在时光中/浅浅夏景沾湿我的眼眸

 

啊——

人生全部都只是为了你写下

像难以忘记的回忆一般

将你描摹用想象之中的笔墨

指尖之上的神明/有你的温柔

已足够...

 

啊——

即使这首歌到此为止将要结束

即使你依旧保持着沉默

所谓人生终有日将走到尽头

还不如就此歌颂

啊——

人生全部都糟糕透顶的愚蠢

只能再次用流动的云朵

将我描绘在想象之中的天空

在那个夏日午后/有你的温柔


LOFTER

让兴趣,更有趣

简单随性的记录
丰富多彩的内容
让生活更加充实

下载移动端
关注最新消息