【早雾圣奈】枣剑心茶会Repo(有彩蛋)
碎碎念:
20160228《浪客剑心》枣剑心茶会
真依 (mainomi)
原文链接https://mainomi.hatenablog.com/entry/2016/02/28/092129
_______________________________
超~~~开心♡ 因为流感休演者层出不穷,所以很担心会变成什么样,但实际上除了要求戴口罩和取消握手会以外,其他安排好像和往常一样。(算上枣剑心茶会,这是我第2次参加茶会,所以不是很清楚平时什么样)工作人员也比平时更注意,很辛苦吧。
比预定时间推迟了大概20分钟吧,迟到的开始。入场是很帅气的三味线乐...
碎碎念:
20160228《浪客剑心》枣剑心茶会
真依 (mainomi)
原文链接https://mainomi.hatenablog.com/entry/2016/02/28/092129
_______________________________
超~~~开心♡ 因为流感休演者层出不穷,所以很担心会变成什么样,但实际上除了要求戴口罩和取消握手会以外,其他安排好像和往常一样。(算上枣剑心茶会,这是我第2次参加茶会,所以不是很清楚平时什么样)工作人员也比平时更注意,很辛苦吧。
比预定时间推迟了大概20分钟吧,迟到的开始。入场是很帅气的三味线乐曲, 门一打开观众席发出“哇——!”的惊呼。“咦,这里能发出那样的声音吗?”有点动摇了(笑)。在杰尼斯演唱会般的欢呼声中,一袭黑衣黑裤的早雾桑现身。本以为会穿着和服来的,不过这个有点硬朗的造型也很帅哦 ♡♡这次的座位视野很好,可以肉眼看到美美的枣♡ 真的只是看着就很幸福♡
这次没有握手会,所以聊了正在公演的作品、全国擦、村晚的事、还有Off的事情等等,非常充实。 具体内容已经有Repo,不再赘述。回答提问时,早雾字斟句酌的样子很棒。就像她本人说的那样,因为不擅长说谎所以讲出来的都是实话,听的人也很容易被打动。当然,也有粉丝滤镜的因素。
最高潮的部分还是和Yumi酱有关的话题。 聊到今年镜开仪式,然后就到了“煮年糕汤给我吃~”的话题。被问到之后,早雾桑稍微考虑了一下回答:“总之,就觉得想说这句话啊~①(笑)”本人也察觉到了,好有趣(笑)。然后早雾桑告诉大家,自己吃到了据说是Yumi酱亲手做的年糕汤。听到这里大家已经相当激动了,而早雾桑原话还是“媳妇的……”,说完观众席一下子就沸腾了(笑)。不过,新年的时候Yumi的妈妈好像来了,早雾桑有点害羞地说:“说不定是Yumi的妈妈做的(笑)”。看到她别别扭扭的样子,观众席再次沸腾(笑)。
除此之外,还提到一件趣事。在这次的双人舞中,有一幕是Yumi酱主动凑上去亲吻早雾桑。排练这个舞蹈动作时,Yumi酱“诶!啊…!诶诶诶…!”地总是动摇,俩人练到麻木还是做不到,早雾桑急了眼说:“快点啊!”“怎么还不凑过来,我都想凑过去了,但又不能那么做。” 控比相处的细节一般不对外透露,这次为应对流感改变了茶会安排,所以给粉丝发福利了吧?不管怎么说,谢谢款待♡
在最后的寒暄中,对于握手会突然被取消和要求戴口罩的事情,早雾桑对大家说了“抱歉”。其实就算不道歉的话,粉丝也完全没有不满,但是这句话说与不说,结束后给粉丝的印象完全不同,过了一段时间之后慢慢地感觉到了。早雾桑希望成为那种能够照顾别人的社会人,再次感到她不仅是外表,内心(还有头脑)也是非常有魅力的人。
她的想法和感觉都没有不食人间烟火的感觉,而是很亲民的做派,说出的话真实可信。所以粉丝很容易听进去,也容易理解。 她说话的内容当然很有趣,不过粉丝经常想的是:“她也有那样的想法吗!以前没想到这一点呢”,所以会产生“想多听听她说话!想知道她在想什么!”的愿望,对她越来越感兴趣呢。 甚至想要买早雾桑解说的公演DVD(笑)。
在特殊时期各种各样的条件限制下,茶会仍尽量按原定方案举行。对于运营人员和早雾桑,唯有感谢。谢谢给大家带来这段幸福的时光。
注:
①原文是「なんか、言わそうとするよねぇ~」
【蜜枣控比】不见面的默契之2023
碎碎念:
前面提过,早花小姐姐采访宝塚OG的连载文章集结出书了:
『すみれの花、また咲く頃』
共采访了9位宝塚生徒,包括早霧せいな、仙名彩世、香綾しずる、鳳真由、風馬翔、美城れん、中原由貴(煌月爽矢)、夢乃聖夏和咲妃みゆ。
最近枣哥发动态帮早花小姐姐宣传新书,并引用了作者后记中的一句话。
这话怎么看怎么眼熟,想起来蜜柚宣传专辑时说过类似的话(这篇采访我前面也贴了,有兴趣的可以往前翻翻)。
以下内容的语境、时间完全不相关,如有雷同纯属巧合。
————————
著者あとがきから抜粋して、
「この物語が、今日をいきる誰かの、そして明日へ立ち向かう誰かの力となりますように」
字面意...
碎碎念:
前面提过,早花小姐姐采访宝塚OG的连载文章集结出书了:
『すみれの花、また咲く頃』
共采访了9位宝塚生徒,包括早霧せいな、仙名彩世、香綾しずる、鳳真由、風馬翔、美城れん、中原由貴(煌月爽矢)、夢乃聖夏和咲妃みゆ。
最近枣哥发动态帮早花小姐姐宣传新书,并引用了作者后记中的一句话。
这话怎么看怎么眼熟,想起来蜜柚宣传专辑时说过类似的话(这篇采访我前面也贴了,有兴趣的可以往前翻翻)。
以下内容的语境、时间完全不相关,如有雷同纯属巧合。
————————
著者あとがきから抜粋して、
「この物語が、今日をいきる誰かの、そして明日へ立ち向かう誰かの力となりますように」
字面意思:(摘自作者的后记:
希望这部作品能化作人们活在当下、以及面对明天时的力量。)
2023.3.21 早雾圣奈 Ins
ステイホーム期間に自分を見つめ直したとき、誰かに元気を届けたい、笑顔を届けたいという気持ちが自分の活力になっているんだと気づきました。だから、私が歌いたいから歌うというよりは、私がどなたかの力になれたらという思いが、この仕事を続けさせてくれているかなと思うんです。
字面意思:在疫情居家期间重新审视自己的时候,我意识到希望为他人带来活力、传递笑容的想法成为了我自己的动力来源。所以,与其说是因为自己想唱歌而唱歌,不如说是想把自己化作他人的力量,才让我继续从事这份工作吧。
2020.09.08 「metropolitana」咲妃美优专辑『MuuSee』采访
【上田久美子X早雾圣奈】对谈(IV)
碎碎念:
宝塚歌剧团前演出家上田久美子老师,退团后首次执导歌剧『道化師』和『田舎騎士道』。
上田老师与活跃在各个领域的相识好友促膝而坐,倾听他们观看东京公演的感想,顺便聊聊天。
首期嘉宾:宝塚歌剧团前雪组Top Star——早雾圣奈
*注:『道化師』原名《Pagliacchi》,对应的中文名是《丑角》或《小丑》
【前編】用身体聆听的奇迹之声!
【後編】日本街道会上唱意大利语歌。演出服装由歌手自备!
原文地址:https://note.com/witty_plover527/n/n4c4359e1115b
————————————————
上田:我不是歌剧的专业人士,所以不了解...
碎碎念:
宝塚歌剧团前演出家上田久美子老师,退团后首次执导歌剧『道化師』和『田舎騎士道』。
上田老师与活跃在各个领域的相识好友促膝而坐,倾听他们观看东京公演的感想,顺便聊聊天。
首期嘉宾:宝塚歌剧团前雪组Top Star——早雾圣奈
*注:『道化師』原名《Pagliacchi》,对应的中文名是《丑角》或《小丑》
【前編】用身体聆听的奇迹之声!
【後編】日本街道会上唱意大利语歌。演出服装由歌手自备!
原文地址:https://note.com/witty_plover527/n/n4c4359e1115b
————————————————
上田:我不是歌剧的专业人士,所以不了解每位歌手的界限值,这一点颇为烦恼。宝塚的话我心里是有数的。这个人唱到这个程度就足够了,而那个人虽然已经很好了观众也很感动,但其实隐藏着更厉害的实力,所以我会施加压力让隐藏的部分释放出来。但初次接触歌剧歌手,感觉大家都很厉害。听完一首歌之后我的反应就是:“啊,诶,好的,谢谢!结束!”(笑)“。“不过等等,这么容易感动的话可能没法让歌手倾尽全力”……就挺纠结的。
早霧:(笑)
上田:心想是不是还有我不知道的超级厉害的歌声,超乎想象那种。
早霧:(笑)
上田:因为不了解大家的潜力,心里会感到不安。歌剧里权利最大的不是导演而是指挥家,歌的部分可以说是由指挥家负责引导的。但也许正因为和舞者之间的化学反应,感觉歌也进入了和往常不同的领域。东京公演收到了这样评价,终于放心了。
【後編】日本街道会上唱意大利语歌。演出服装由歌手自备!
早霧:对了,这次合唱团很厉害不是吗?
上田:是啊!很厉害的!你也发现了!
早霧:歌的部分虽然有所控制,但能看出上田桑的意图,形形色色的街道居民都有所体现。
上田:是啊,街道会里三教九流的人都有,他们不是因为彼此喜欢而聚集在一起,有时候是冤家聚头。总之各种各样的人就算合不来还是不得不待在一起,这就是现实。
早霧:有了合唱团饰演的关西居民,这两部作品就从遥远国家的作品,摇身一变成为日本人的切身经历。
上田:个人认为,这次的MVP之一是合唱团。能注意到这一点,不愧是内行啊。从宝塚时代开始,早雾就很重视被称为“群像”的集体场面呢。
早霧:哈哈哈。
上田:所以就像长了后眼一样,下级生在后面稍有松懈也能注意到,对吧(笑)。
早霧:(笑)这次在二楼包厢的座位,正好俯瞰舞台上的合唱团。“有没有人走神呢?”虽然不知道自己出于什么立场(笑),但是有关注这方面哦!
上田:监视!?
早霧:(笑)但是真的很厉害!所有人都全神贯注!观众席也被感染了,观众们看得也很认真。
上田:太棒了。
早霧:还有,看得时候会琢磨这次街道会的这人很有势力吧(笑)、那人有点话痨、服装很符合人物个性……因为是上田老师担任演出家,所以各个方面都很感兴趣。
上田:那个……和合唱团排练的时候特别开心。合唱团包含各个年龄、性别的歌手,由于不是演员所以演技不会有过强的自我意识或刻板印象。但是,只要开始用意大利语唱那首歌就会下意识地挺起胸膛,坐着的时候也会像骑士一样帅气地单膝弯曲,所以要特意告诉他们“演的是现代日本人,所以动作要随便一些、不能腰板挺直什么的”,但是这样一来又影响唱歌。
【仙名彩世】在明日海身边的日子
碎碎念:
磕糖上头,各家控比都不放过。
非常主观的译文,贴在这里方便自己回味。
海蜜节目里提到某年村晚的事,明日海感慨和蜜柚已经不是一个组了,还说看到蜜柚紧张得双手发抖,心里不由得替她担心。超喜欢明日海的温柔~~
看到一则明日海和真飞圣的新剧花絮,俩人打戏小海被上级生虐了。虽然不知道剧情但是看得着急,真想让在团时期的男海球现身把女海球救出来……OG后的海姐姐,温柔得让路人保护欲直接拉满。
————————————
「“无论如何感谢,都不足以表达我的心情。”
聊到担任Top娘役期间的话题,仙名常常流露出对Top男役明日海里奥深深的感情。
兼具敏锐的舞台意识和美丽外形的明日海,当时...
碎碎念:
磕糖上头,各家控比都不放过。
非常主观的译文,贴在这里方便自己回味。
海蜜节目里提到某年村晚的事,明日海感慨和蜜柚已经不是一个组了,还说看到蜜柚紧张得双手发抖,心里不由得替她担心。超喜欢明日海的温柔~~
看到一则明日海和真飞圣的新剧花絮,俩人打戏小海被上级生虐了。虽然不知道剧情但是看得着急,真想让在团时期的男海球现身把女海球救出来……OG后的海姐姐,温柔得让路人保护欲直接拉满。
————————————
「“无论如何感谢,都不足以表达我的心情。”
聊到担任Top娘役期间的话题,仙名常常流露出对Top男役明日海里奥深深的感情。
兼具敏锐的舞台意识和美丽外形的明日海,当时已步入担任Top Star的第 4年,是一位拥有巨大人气的明星。
“作为男役有自己独特的坚持,而且在排练中仍在不断演进。是一位非常有能量的人。”为了不拖明日海的后腿,仙名不分昼夜地一心努力,明天海对仙名也是处处关心。成为相手役时明日海所说的话,对仙名而言既是提醒,也是激励。
在两人塑造的众多绝美场面中,令人格外印象深刻的要数双人舞了。秀的最后,Top控比身着华丽的情侣礼服,二人在舞台上翩翩起舞,堪称宝冢象征性的特别一幕。
第一次排练双人舞的情形,仙名仍记忆犹新。
“‘现在,为什么笑了呢?’明日海桑问。”说起双人舞中的娘役,我【注:此处指作者早花】脑海中浮现出如痴如醉地凝视着男役的脸,一直甜笑着依偎在男役身旁的形象。仙名也是以此作为理想型而排练的,然而“明日海桑给出的建议是:‘仅仅在旁边一直笑可不行,舞蹈是有剧情的,正是因为心动了才露出笑容不是吗?’”明日海的这番话打破了仙名原本自以为是的想法,她对待双人舞的方式也发生了惊人地转变。
“即使是简单的舞蹈动作也能发现故事,与明日海桑进行心的交流,哪怕一个眼神也能收到彼此的信息,怀着珍惜的心情对待每一次共舞。”
明日海的表情时而温暖、时而魅惑、有时仿佛有话要说……一边跳舞一边用丰富的表情与仙名交流。令剧场全体观众叹为观止的双人舞,充满两人精心演绎的戏剧张力。
孤独战斗的终结
作为Top娘役每天都忙得团团转,不过也有留在心中的快乐时光。
宝冢歌剧的特色之一就是华丽丽的服装,Top娘役的礼服裙总是缀满最漂亮的蕾丝和珠子。
仙名非常钟爱华丽的色彩和讲究的饰品,对自己穿的礼服的小饰品也不知不觉地入了迷。
要说心情放松的时候,要数趁Top控比工作的间隙,和明日海交谈的时刻。从职责的紧张感中暂时解脱,一起聊点有的没的,一起开心地笑。正因为与舞台有关的事情全部需要严阵以待,难得享受片刻放松之后,心情也稍稍缓和下来。
而且最重要的是和花组的大家一起反复排练,一起站在舞台上。和小伙伴们的相遇、相处本身就是一种喜悦。
“孤身奋战久了,会失去依赖他人的能力。”
除了完成舞台剧之外,每天摄影和采访等日程也排的满满当当。本打算用自身的力量和体力硬扛过去,但突然发现,原来小伙伴们就在身边随时准备伸出援手。一直想成为独立舞台人的仙名,在发觉自己的力量有限的时候,感受到了此前不曾了解的幸福。
“依赖别人”并不是撒娇耍赖,对仙名来说,认识到这一点可能是一种成长。」
——2021年4月27日 「考える人」
秋(あき)去(さ)りて、つとし往(い)なぬは、去年(こぞ)の花(はな)、露(つゆ)のみ垂(た)りて、返(かへ)りなきなり。
以下现代日语译文:
秋が去ったにもかかわらず、私がずっと去らないのは、春になってまた咲いた去年のと同じ花より、露だけが滴っていて、私への返事が全然見えないためです。私が去年より恋し始めたあなたは、まるでその花のように、涙だけ誘ってくれているのです。
现代中文大意:
去年的花儿谢了又开,可从花上淌下的只有露珠,丝毫找不着她对我的答复,因此,即使秋天已去,可我依旧等在这里。从去年开始喜欢你,可你便如同那花儿,徒让我泪染两襟...
point:
★和歌韵律:57577...
秋(あき)去(さ)りて、つとし往(い)なぬは、去年(こぞ)の花(はな)、露(つゆ)のみ垂(た)りて、返(かへ)りなきなり。
以下现代日语译文:
秋が去ったにもかかわらず、私がずっと去らないのは、春になってまた咲いた去年のと同じ花より、露だけが滴っていて、私への返事が全然見えないためです。私が去年より恋し始めたあなたは、まるでその花のように、涙だけ誘ってくれているのです。
现代中文大意:
去年的花儿谢了又开,可从花上淌下的只有露珠,丝毫找不着她对我的答复,因此,即使秋天已去,可我依旧等在这里。从去年开始喜欢你,可你便如同那花儿,徒让我泪染两襟...
point:
★和歌韵律:57577(但并非所有歌都为57577)
★此歌所用修辞:挂词(类似“双关语”“谐音”之类的用法)
★翻译技巧:遇到挂词时,该词所在此歌中表示的所有意思都应译出,未能直接于原文内体现的,则加译。译文中挂词的所有意思逻辑上应连贯。
★其他:在和歌的世界里以恋歌为基调者甚多,因此,此歌也是遵循恋歌基调而作。
【望海风斗】跟雪组子嗑蜜枣(II)
碎碎念:
站在嗑蜜枣第一线的钻钻,果然不负众望。
以下是个人听译、整理的大意。
_____________________________
Yumibreak771 望海风斗篇
MC:下面请回答观众提问。Yumi桑的问题。
看到Chigi桑和望海桑跳镜像舞的场面时,请问有何感想?
咲妃:(笑)我?
望海:类似于吃醋那种。
咲妃:(笑)我嘛……
望海:其实倒不是和我、而是和其她娘役们跳舞的时候,我看到有人吃醋了哦,就在排练场。
咲妃:什么?看到啥了?
望海:那个,因为看起来Chigi桑和娘役们跳得很开心嘛。当时Yumi是怎么想的?那样抱着膝盖目不转睛地,看得那...
碎碎念:
站在嗑蜜枣第一线的钻钻,果然不负众望。
以下是个人听译、整理的大意。
_____________________________
Yumibreak771 望海风斗篇
MC:下面请回答观众提问。Yumi桑的问题。
看到Chigi桑和望海桑跳镜像舞的场面时,请问有何感想?
咲妃:(笑)我?
望海:类似于吃醋那种。
咲妃:(笑)我嘛……
望海:其实倒不是和我、而是和其她娘役们跳舞的时候,我看到有人吃醋了哦,就在排练场。
咲妃:什么?看到啥了?
望海:那个,因为看起来Chigi桑和娘役们跳得很开心嘛。当时Yumi是怎么想的?那样抱着膝盖目不转睛地,看得那么认真,一丝笑容都没有。
一定是吃醋了,不过Yumi酱到底是出于学习的心态研究娘役们的动作呢,还是在琢磨Chigi桑竟然有这样的一面呢,一直盯着看的时候。
咲妃:呃……
望海:我想大概率不是吃我的醋,而是娘役那边的事。
咲妃:那个……有点复杂呢。
望海:(笑)
咲妃:那个……这是Greatest Hits的一场舞蹈,也是我特别珍视、特别喜欢的一场秀。作为其中一名出演者也好、作为下级生也好,当然要好学习。
望海:但是、内心?
咲妃:等等(笑)!内心就是:啊!Chigi桑看起来好开心。
望海:看吧,果然是这样。
咲妃:真的。心里想着那样看着应该没什么。说起来就是……(双手蒙眼又忍不住从指缝偷看)。
望海:是这样的感觉啊。
咲妃:就是这种感觉。
望海:(笑)已经表现出来了哦,在排练场上。
咲妃:同期也很那啥……一个劲儿观察我有什么反应呢。
望海:排练的时候,看到那个场面,大家应该都在观察Yumi酱哦。
【壮一帆X愛加あゆ】2022年Soayu的小糖渣
碎碎念:
节目第三部分聊宝塚回忆。阿玉说俩人退团的消息还没有公布时,一想到这是自己和So桑之间的小秘密就开心得不行不行的。So桑被逗得大笑,完全不理解这种小女生的脑回路。
观众问起俩人现在的关系,So桑反手就是一记化骨绵绵掌,貌似回应了却又完全没有回应,见下文。
本着凡事都要cue到枣子的原则——
某评论区有人问蜜枣退团后,为啥枣哥上各种节目都没有人问起蜜柚?其实采访到枣哥的业内人士或多或少都知道蜜枣的大名,蜜柚可没少被问起枣哥,而且每次都老老实实回答了。枣哥在中井阿姨节目是有被问到,外部节目感觉是不让问的,绝口不提那种。
————————————
2022年9月壮一帆LivingTalk...
碎碎念:
节目第三部分聊宝塚回忆。阿玉说俩人退团的消息还没有公布时,一想到这是自己和So桑之间的小秘密就开心得不行不行的。So桑被逗得大笑,完全不理解这种小女生的脑回路。
观众问起俩人现在的关系,So桑反手就是一记化骨绵绵掌,貌似回应了却又完全没有回应,见下文。
本着凡事都要cue到枣子的原则——
某评论区有人问蜜枣退团后,为啥枣哥上各种节目都没有人问起蜜柚?其实采访到枣哥的业内人士或多或少都知道蜜枣的大名,蜜柚可没少被问起枣哥,而且每次都老老实实回答了。枣哥在中井阿姨节目是有被问到,外部节目感觉是不让问的,绝口不提那种。
————————————
2022年9月壮一帆LivingTalk
初回GUEST:愛加あゆ
Part1,23:30
观众:收听到这么棒的节目好开心。一边听一边露出笑容。希望永远看到两人关系这么要好而且一直不变,心里充满感恩。
壮一帆:说到我和阿玉之间的关系,现在两人都作为女演员开展工作。摆脱宝冢的条条框框后,同为女演员迎接新的挑战,今后也将继续前进。希望彼此成为这样的存在。另外,两人之间如果有可以分享的趣事也会告诉大家。今后也请多多关照我们~
【上田久美子X早雾圣奈】对谈(III)
碎碎念:
宝塚歌剧团前演出家上田久美子老师,退团后首次执导歌剧『道化師』和『田舎騎士道』。上田老师与活跃在各个领域的相识好友促膝而坐,倾听他们观看东京公演的感想,顺便聊聊天。
首期嘉宾:宝塚歌剧团前雪组Top Star——早雾圣奈
*注:『道化師』原名《Pagliacchi》,中文译为《丑角》或《小丑》
【前編】用身体聆听的奇迹之声!
原文地址:https://note.com/witty_plover527/n/n4c4359e1115b
————————————————
在这部分,两人谈到了上田老师导演歌剧的具体内容。虽然是歌剧的观后感,但是枣子无意流露出对搭档的超高要求,不...
碎碎念:
宝塚歌剧团前演出家上田久美子老师,退团后首次执导歌剧『道化師』和『田舎騎士道』。上田老师与活跃在各个领域的相识好友促膝而坐,倾听他们观看东京公演的感想,顺便聊聊天。
首期嘉宾:宝塚歌剧团前雪组Top Star——早雾圣奈
*注:『道化師』原名《Pagliacchi》,中文译为《丑角》或《小丑》
【前編】用身体聆听的奇迹之声!
原文地址:https://note.com/witty_plover527/n/n4c4359e1115b
————————————————
在这部分,两人谈到了上田老师导演歌剧的具体内容。虽然是歌剧的观后感,但是枣子无意流露出对搭档的超高要求,不禁为当时仍是下级生的蜜柚暗暗捏一把汗……
宝塚舞台以梦幻著称,观众希望看到少女感的Top娘,但剧团却不会因为她是下级生而在业务能力上予以迁就,桃浦桑想的也是“我出招了!”、“接不住招的话,就说明你弱爆了!”
如果不是学年数相近的控比,担任陌生大前辈的搭档,Top娘役的压力可想而知。
————————
上田:Romano桑?
早霧:感觉是心无旁骛地站在舞台上,全部心思都集中在如何调动自己的身体,通过声音把自己传达出去。有这样的一种觉悟吧。但是,时而也会流露出有人情味又可爱的一面,Palombi桑和Romano桑两个人都是。
上田:是啊!实际上,尽管这样说可能有点奇怪,但他们真的是很棒的人。一般来说,作为多年的明星歌手多少会有一些明星架子。这两位都是全球闻名的一线歌手,而我是歌剧经验为零的日本演出家,就算他们不听我指挥也是人之常情(但他们却并没有)。
说到变化球的部分,总想把设定换成日本的西边,本来是去教堂时唱的歌,却让合唱队成员们挥舞着扩音器,问到为什么这样改,回答说“这是棒球的应援团”,一般人都会觉得无法理解。①
但是开始之后,当我说出自己的主张时,比如“这样的动作怎么样?”之类的想法,对方会说“我不想破坏久美子拟定的演出方案,所以只要是符合演出方案的提议就可以采纳” 。
非常轻松,彼此平等。我觉得这也是他们能成为一流明星的原因。
Romano桑人很聪慧、心态开放。读了事先发送的英文版演出方案以后,虽然并没有说“全部明白了”这种话,却(在舞台上)完美地传达出了(演出方案的意图)。不仅是出色的歌手,也是一位很棒的女演员。
早霧:一边带着逼人的杀气展现超人般的歌唱功力,一边在舞台上传达出人情味和魅力,真是太厉害了!
早霧:此外,和歌手相对的那些舞者也很令人惊讶,日本竟然有这么厉害的舞者,他们是怎么一起塑造角色的呢②。
上田:啊……“这个部分我打算这样诠释,你呢?”好像并没有这种细节性的讨论。
早霧:那么,凭感觉?
上田:是的,应该是凭感觉做到的。歌手本来是一个人演绎角色,这次为什么是两个人?开始难免在心里这样嘀咕,然后发现“另一个自我”这个新的刺激其实挺有意思,于是抓住这一点进行发挥。
早霧:还有,能看到那种不客气的碰撞……堂堂正正的战斗。通过角色进行的战斗。不是那种“不好意思,我是这样的感觉可以吗?”的依附关系,而是“我出招了!”这样把能量球丢给对方,对方接住后再把自己的能量丢回去,这让我非常舒服。
上田:是的,痛痛快快的对决哈。不是“为了迁就对方而缩手缩脚”,而是“自己全力以赴,逼对方亮出看家本领”的感觉,类似于“接不住招的话,就说明你弱爆了!”这种。
早霧:(爆笑)就是那种感觉!
上田:和体育竞技一样,就算很尊重对手,但既然是比赛就必须严阵以待。
早霧:对的对的!
——————————
注:
①②没看过这部歌剧,也不了解上田老师此次是如何处理作品的,所以有些地方真的是一头雾水啊~~ 权当是一个通顺一点的机翻,等日语学好了再来重译吧
あなたが去った後、
你离开之后,
浮かび上がるのは、
浮现的,
漂う記憶しかない。
只有飘散的记忆。
教えてくれたことは、
你曾经告诉我的,
あなたの夢のない物語。
你的那些无梦的故事。
永遠に濁らないあなたの目は、
你那永不浑浊的双眼,
雨の後に初めて目が覚める夢のようだ。
就像雨后初醒的梦。
あなたのすべての言葉、
你所有的话语,
最後はすべて記憶の中のナレーションになりました。
最后都变成了记忆中的旁白。
命の果て、
生......
あなたが去った後、
你离开之后,
浮かび上がるのは、
浮现的,
漂う記憶しかない。
只有飘散的记忆。
教えてくれたことは、
你曾经告诉我的,
あなたの夢のない物語。
你的那些无梦的故事。
永遠に濁らないあなたの目は、
你那永不浑浊的双眼,
雨の後に初めて目が覚める夢のようだ。
就像雨后初醒的梦。
あなたのすべての言葉、
你所有的话语,
最後はすべて記憶の中のナレーションになりました。
最后都变成了记忆中的旁白。
命の果て、
生命的尽头,
何かあるに違いない。
一定有些什么。
それにしても、
即便如此
私はまだ探しています、
我仍追寻着,
あなたの名前。
你的名字。
01 最契合BananaFish的日子 (2)
手打原文,如侵权请联系,会立刻删除。
日语初学者(N4学习中)
实在很喜欢《香蕉鱼》,学日语之前就买了原版小说,虽然水平有限,但想借兴趣提升日语阅读能力,于是尝试阅读➕自翻。
水平有限,有借助机翻,翻得比较生硬请谅解。
更新缓慢。
01 最契合BananaFish的日子 (2)
手打原文,如侵权请联系,会立刻删除。
日语初学者(N4学习中)
实在很喜欢《香蕉鱼》,学日语之前就买了原版小说,虽然水平有限,但想借兴趣提升日语阅读能力,于是尝试阅读➕自翻。
水平有限,有借助机翻,翻得比较生硬请谅解。
更新缓慢。