LOFTER for ipad —— 让兴趣,更有趣

点击下载 关闭

法语歌曲

1602浏览    176参与
爱打群架的好孩子
la vie en rose - Olivia Herdt

La vie en rose歌词


La Vie En Rose 玫瑰色的人生
Des yeux qui font baiser les miens 他的双唇吻我的眼
Un rire qui se perd sur sa bouche 嘴边掠过他的笑影
Voila le portrait sans retouche 这就是他最初的...

La vie en rose歌词


La Vie En Rose 玫瑰色的人生
Des yeux qui font baiser les miens 他的双唇吻我的眼
Un rire qui se perd sur sa bouche 嘴边掠过他的笑影
Voila le portrait sans retouche 这就是他最初的形象
De l’homme auquel j’appartiens 这个男人,我属于他

Quand il me prend dans ses bras 当他拥我入怀
Je vois la vie en rose 我看见玫瑰色的人生
ll me dit des mots d’amour 他对我说爱的言语
Des mots de tous les jours 天天有说不完的情话
Et ca me fait quelque chose 这对我来说可不一般
ll est entre dans mon coeur 一股幸福的暖流
Une part de bonheur 流进我心扉
Dont je connais la cause 我清楚它来自何方

C’est lui pour moi 这就是你为了我
Moi pour lui 我为了你
Dans la vie 在生命长河里 
ll me l’a dit,l’a jure 他对我这样说,这样起誓
Pour la vie 以他的生命
Des que je l’apercois 当我一想到这些
Alors je me sens en moi 我便感觉到体内
Mon coeur qui bat 心在跳跃

Des nuits d’amour plus finir 爱的夜永不终结
Un grand bonheur qui prend sa place 幸福悠长代替黑夜
Les ennuis,les chagrins trepassent 烦恼忧伤全部消失
Heureux,heureux a en mourir 幸福,幸福一生直到死

Quand il me prend dans ses bras 当他拥我入怀
Je vois la vie en rose 我看见玫瑰色的人生
ll me dit des mots d’amour 他对我说爱的言语
Des mots de tous les jours 天天有说不完的情话
Et ca me fait quelque chose 这对我来说可不一般
ll est entre dans mon coeur 一股幸福的暖流
Une part de bonheur 流进我心扉
Dont je connais la cause 我清楚它来自何方


爱打群架的好孩子
Santiano - Hugues Aufray

《Santiano》中法对照歌词如下:

(翻译:Justine LIU)

C'est un fameux trois-mats fin comme un oiseau.

这是艘威名远扬、轻如海燕的三桅船

Hisse et ho,Hisse et ho,Santiano !

升帆喽,升帆喽, 圣地亚诺(船名) !

Dix huit noeuds,quatre cent tonneaux ......

《Santiano》中法对照歌词如下:

(翻译:Justine LIU)

C'est un fameux trois-mats fin comme un oiseau.

这是艘威名远扬、轻如海燕的三桅船

Hisse et ho,Hisse et ho,Santiano !

升帆喽,升帆喽, 圣地亚诺(船名) !

Dix huit noeuds,quatre cent tonneaux :

航速18节,400T。

Je suis fier d'y être matelot.

当她的水手是多么牛X啊。

Tiens bon la vague tiens bon le vent.

斩波浪,战狂风,勇向前! !

Hisse et ho,Hisse et ho,Santiano

升帆喽,升帆喽, 圣地亚诺!

Si Dieu veut toujours droit devant,

如果上天总是想要我们勇向前,

Nous irons jusqu'à San Francisco.

我们就会直达金山港。

Je pars pour de longs mois en laissant Margot.

爱人玛戈等着我,远航数月就回来。

Hisse et ho,Hisse et ho,Santiano !

升帆喽,升帆喽, 圣地亚诺!

D'y penser j'avais le coeur gros

想我的玛戈,心忧伤!

En doublant les feux de Saint-Malo.

渐行渐远的圣马洛的灯火!

Tiens bon la vague tiens bon le vent.

斩波浪,战狂风,勇向前啊!

Hisse et ho,Hisse et ho,Santiano !

升帆喽,升帆喽, 圣地亚诺 !

Si Dieu veut toujours droit devant,

如果上天总是想要勇向前,

Nous irons jusqu'à San Francisco.

我们将会到达旧金山。

On prétend que là-bas l'argent coule à flots.

听说那里银子满地淌。

Hisse et ho,Hisse et ho,Santiano !

升帆喽,升帆喽, 圣地亚诺 !

On trouve l'or au fond des ruisseaux.

听说黄金就在溪水深处的河床上。

J'en ramènerai plusieurs lingots.

我要带几块金锭回家乡。

Tiens bon la vague tiens bon le vent.

斩波浪,战狂风,勇向前啊 !

Hisse et ho,Hisse et ho,Santiano !

升帆喽,升帆喽, 圣地亚诺 !

Si Dieu veut toujours droit devant,

如果上天总是想要勇向前,

Nous irons jusqu'à San Francisco.

我们将会到达金山港。

Un jour,je reviendrai chargé de cadeaux.

等到某天满载而归。

Hisse et ho,Hisse et ho,Santiano !

升帆喽,升帆喽, 圣地亚诺 !

Au pays,j'irai voir Margot.

回到家乡恋人玛戈旁,

A son doigt,je passerai l'anneau.

把戒指带到她的手指上。

Tiens bon la vague tiens bon le vent.

斩波浪,战狂风,勇向前啊 !

Hisse et ho,Santiano !

升帆喽,升帆喽, 圣地亚诺 !

Sur la mer qui fait le gros dos,

在巨浪滔天的大海,

Nous irons jusqu'à San Francisco.

我们一直驶向金山港。

Tiens bon la vague tiens bon le vent.

斩波浪,战狂风,勇向前啊 !

Hisse et ho,Santiano !

升帆喽,升帆喽, 圣地亚诺 !

Sur la mer qui fait le gros dos,

在惊涛骇浪的大海,

Nous irons jusqu'à San Francisco.

我们将会到达金山港。

陶九九啊🦄
une minute - Pomme

Une minute 一分钟 (歌词法译中)


歌名:une minute 一分钟

颜色:rose pâle 浅粉 🌸 


“.......这是我专辑的主旋律......这首歌是我在一团糟的时候写的......它只得寥寥几句,但我们却在前奏时加了段很长的纯音乐,我也把的姥姥给我的留言录音放进去了,因为我很爱我姥姥,而且这段录音也很温暖可爱......而且她最后对我说的再见很美丽,也为这首歌的结尾升华......”


“我太爱我姥姥了......我觉得我们总是低估了发生在我们...

Une minute 一分钟 (歌词法译中)



歌名:une minute 一分钟

颜色:rose pâle 浅粉 🌸 


“.......这是我专辑的主旋律......这首歌是我在一团糟的时候写的......它只得寥寥几句,但我们却在前奏时加了段很长的纯音乐,我也把的姥姥给我的留言录音放进去了,因为我很爱我姥姥,而且这段录音也很温暖可爱......而且她最后对我说的再见很美丽,也为这首歌的结尾升华......”


“我太爱我姥姥了......我觉得我们总是低估了发生在我们家庭里的事情,那里总是有许多历史和故事......我希望在专辑中强调姥姥和先人们的重要性......姥姥经常都会在留言录音的开头叫我的名字,这真的很有趣,而且除了她,没有人会这样做了......歌中也融合了死亡焦虑,这些对我而言也是些很沉重的事......”


Ver. 1


Viendras-tu te reposer

Sur mon épaule?

你想要在我肩上歇一会儿吗?


Malgré tout le mal que j’ai fait

尽管我曾经犯下许多过错


Je te propose

我想问问你愿不愿意


Une minute

一分钟


Enlacés

互相拥抱


Dans le noir

在暗夜之中


Ou la lumière allumée

或在灯亮之时


Tu décideras

你来决定吧


Ver. 2


Voudras-tu me raconter

Tes heures sombres?

你愿意把你的烦忧失落告诉我吗?


Les hommes que tu as touchés

像是你曾经接触过的人们


La peur de ton ombre

像是你对自己影子的恐惧


Je pourrai te raconter

我可以向你娓娓道来


Mon Noël sans goût

我枯燥乏味的圣诞节


Et quand le vide m’appelait

以及当那空虚寂寞在呼唤我的时候


Le désir fou

那些疯狂的欲望


D’une minute

只要一分钟


Enlacés

互相拥抱


Dans le noir

在暗夜之中


Ou la lumière allumée

或在灯亮之时


Tu décideras

你来决定吧


Tu décideras (tu décideras) 

你来决定吧


姥姥的录音


Claire, bonjour, c’est Mamie. 

克莱尔,下午好,是姥姥啊


Merci beaucoup pour ton message, je l’ai lu ce matin

谢谢你传来的短讯,我今天早上都看了


Et puis j’espère que tout se passe bien, sur euh... que tu te prépares pour ton concert

然后我希望你呃......你的演唱会准备什么的都好好的


J’crois que tu vas avoir ton album, enfin... je ne sais pas quelle date...

我想你是终于准备推出专辑了......我也不知道是哪天


Et... bon courage, travaille bien, et bonne chance !

还有......祝你一切顺利,好好工作,祝你好运


Bisous, je t’embrasse, bisous. Mamie. Au revoir !

亲亲,抱抱,亲亲。姥姥。再见!


———————————

🌸介绍一下苹果妹pomme,本名是Claire Pommet,Pomme(法语:苹果)是她的艺名,来源至姓氏里的谐音。她1996年出生,是法国歌手,超超超喜欢神稳少女/千与千寻,经常会在演唱会翻唱日语的主题曲(可以在b站听,超好听!)


🌸喜欢了她好久了,我觉得她的声音是偏空灵纯净又带点点忧伤的感觉,听着她的歌总会感到很平静。一专“à peu près”风格比较轻快,歌曲也较多像是少女的爱情忧苦。


二专“les failles”(法语:缺陷)则带着点点忧伤的蓝调,围绕人的本身,像是关于抑郁、社交焦虑、死亡、压力、成长、身份认同的等等等等很有深度,也能让人思考。我总觉得她歌词中带着种法国人的哲学,也是在说人生命中的缺陷吧


🌸这首歌une minute我也很爱(其实她的每一首歌我都超级爱),很温暖和熙,尤其是那段纯音乐,美好又带点希望,像是一切烦恼都消失了~压力大时不妨也休息一分钟,再慢慢来吧minute par minute



·ps 我不是专业翻译,只是很喜欢pomme,又刚好懂法语,所以别杠......如果我翻译得不好或者有问题,请理性讨论分析(我比较是意译的

羲月_Tsuki
J'envoie Valser - Audio Idols

歌词旋律都很戳人的一首法语歌。

我想,无论那项坠如何华美珍贵,荻安娜一生等待的都始终是DIO本人吧。就像歌词所说,“因为当我们深爱,就是宝藏,价值千金”。


(初二法语歌曲大赛唱的这首歌,满满的回忆啊……

👴青回。)

歌词旋律都很戳人的一首法语歌。

我想,无论那项坠如何华美珍贵,荻安娜一生等待的都始终是DIO本人吧。就像歌词所说,“因为当我们深爱,就是宝藏,价值千金”。


(初二法语歌曲大赛唱的这首歌,满满的回忆啊……

👴青回。)

Triquinze
Mes mots tes l&...

Mes mots tes lèvres douces


很轻柔的旋律。


歌词我假装看不懂。


仍然是百乐的月夜。昨天吸了不少,用完再换吧。

欢迎约字。

Mes mots tes lèvres douces

 

很轻柔的旋律。

 

歌词我假装看不懂。

 

仍然是百乐的月夜。昨天吸了不少,用完再换吧。

欢迎约字。

我的 世界尽头

就像我们再也找不到


那张不记得名字的12年前的CD


法语CD封面是穿着尿布的小女孩 金发 字是浅蓝色

曲风很活泼

印象中似乎不是真人唱的 

类似于初音那样的电子合成


希望可以找到它的名字

就像我们再也找不到


那张不记得名字的12年前的CD





法语CD封面是穿着尿布的小女孩 金发 字是浅蓝色

曲风很活泼

印象中似乎不是真人唱的 

类似于初音那样的电子合成


希望可以找到它的名字

墨提Ke

油管Daniel Lavoie黑衣系列俄罗斯现场个人演唱会录像,好几年前的东西了

油管Daniel Lavoie黑衣系列俄罗斯现场个人演唱会录像,好几年前的东西了

墨提Ke
Air de l'asile - Michel Tremblay/Andre Gagnon

强烈推荐这首歌,演唱者是《巴黎圣母院》副主教Daniel Lavoie,但是演唱者写的是这出剧的制作者,所以搜不到,这首歌选自《内里根》,Daniel在剧里扮演已经被关在精神病院多年的诗人内里根。

Avec des ames mortes et des esprits clements
人们灵魂死去精神麻木

Dont vous sentez I'appel dechirant
我感觉死亡在向我招手

ll ne vous reste plus pour eviter le pire
我已无力再抵抗一切

Que les medicaments qui soulagent etfont rire
他们用药物清除你的...

强烈推荐这首歌,演唱者是《巴黎圣母院》副主教Daniel Lavoie,但是演唱者写的是这出剧的制作者,所以搜不到,这首歌选自《内里根》,Daniel在剧里扮演已经被关在精神病院多年的诗人内里根。

Avec des ames mortes et des esprits clements
人们灵魂死去精神麻木

Dont vous sentez I'appel dechirant
我感觉死亡在向我招手

ll ne vous reste plus pour eviter le pire
我已无力再抵抗一切

Que les medicaments qui soulagent etfont rire
他们用药物清除你的烦恼

Ces douteux paradis au'on dit artificiels
他们承诺的伊甸园不过是空中阁楼

Et qui menent plus pres de I'enfer que uciel.
看似天堂实则地狱

Sont une panacee, un baume empoisonne
是虚幻的解药悬掺毒的药膏

Qui efface les heures des damnes!
谁能拯救我于魔鬼的掌控


——Daniel Lavoie






墨提Ke
Gitan - Garou

vivre ma vie comme un gitan
我像个吉普赛人一样流浪

Avoir la musique dans le sang
血管里流淌着音乐

Et pour I'amour n'avoir dans la peau
肌肤上镌刻着爱情

Vivre ma vie comme je I'entends

就像我所听闻的那样

Avoir la libert pour drapeau
自由为我的旗帜

Sans foi ni loi"pour credo
无信仰,亦无法律。作为我的信条

——Garou

vivre ma vie comme un gitan
我像个吉普赛人一样流浪

Avoir la musique dans le sang
血管里流淌着音乐

Et pour I'amour n'avoir dans la peau
肌肤上镌刻着爱情

Vivre ma vie comme je I'entends

就像我所听闻的那样

Avoir la libert pour drapeau
自由为我的旗帜

Sans foi ni loi"pour credo
无信仰,亦无法律。作为我的信条


——Garou

墨提Ke
Demande Au Soleil---Garou

加拿大歌手Garou


Dans mes nuits je vois des murs du feu


晚上我看到火焰的墙


Je traverse des ocans de sang


我穿过血的海洋


Je croise le fer avec les anges de l'enfer


我想到地狱天使的剑


Et mes jours sont un long tunnel


而我的白天是一条长长的隧道


Au bout duquel


在那尽头


Tu m'appelles


你呼唤我



Attends-moi...

加拿大歌手Garou


Dans mes nuits je vois des murs du feu


晚上我看到火焰的墙


Je traverse des ocans de sang


我穿过血的海洋


Je croise le fer avec les anges de l'enfer


我想到地狱天使的剑


Et mes jours sont un long tunnel


而我的白天是一条长长的隧道


Au bout duquel


在那尽头


Tu m'appelles


你呼唤我


 


Attends-moi


等我


Ou que tu sois


无论你在哪


J'irai te chercher


我会寻找你


Et te retrouver


找到你


 


Demande au soleil


向太阳请求


 


Demande au soleil et aux toiles


向阳光和星辰请求


Oh! Si je t'ai aime


啊!我这样爱你


Demande a la lune de tmoigner


请求月亮的证明


Oh! Su tu m'as manqu


啊!我这样想你


 


Demande aux montagnes ou j'ai err


请求那些我曾经害怕的山


Combien de nuits, combien de jours


多少夜晚,多少白昼


Demande aux rivires que j'ai pleures


请求那些我曾经为之流泪的河流


Demande au soleil


像太阳请求


 


Le chemin qu'on avait fait ensemble


那些我们一起走过的路


Je le refais a l'endroit a l'envers


我重游那些我们曾经去过的地方


T'avais pas l'droit de t'en aller loin de moi


你不能离我太远


De me laisser seul dans cet Univers


把我一个人留在孤独的宇宙


 


Qu'est-ce que j'ai fait pour qu'on m'enleve


我做了什么让你丢下我的事情


Ma vie, mon amour et mes reves ?


我的生活,我的爱,我的梦


Je te rejoindrai mais dans quelles contrees ?


我该去哪里找你


Demande au soleil.


向阳光请求


Demande au soleil et aux etoiles


向阳光和星辰请求


oh ! Si je t'ai aimee


啊!我这样爱你


Demande a la lune de temoigner


请求月亮的证明


oh ! Si tu m'as manque


啊!我这样想你


Demande a la mer de me noyer si


请求大海将我淹没


je trahissais notre amour


我背叛了我们的爱


Demande a la terre de m'enterrer


请求大地将我埋葬


Dans mes nuits je vois des murs de feu


在我的那些夜晚我看到火焰的墙


Et mes jours sont un long tunnel au bout


我的白天四一条长长的隧道的终点


duquel tu m'appelles


我呼唤他


Demande au soleil Demande au soleil


我请求太阳,请求太阳


oh ! Si tu m'as manque


啊!我这样想你


Demande aux montagnes au j'ai erre


请求那些我曾经害怕的山


Conbien de nuits conbien de jours


多少夜晚,多少白昼


Demand aux rivieres que j'ai pleurees


请求那些我曾经为之流泪的河流


demande au soleil


我请求太阳


Demande a la mer de me noyer si


请求大海将我淹没


je trahissais notre amour


我背叛了我们的爱


Demande a la terre de m'enterrer


请求大地将我埋葬


demande au soleil


我请求太阳


Demande au soleil...


我请求太阳



二点五次元
day 35 bien sur...

day 35 bien sur nos femmes sont belles(et puis)

day 35 bien sur nos femmes sont belles(et puis)

二点五次元
c'est le jour 今...

c'est le jour 今天是罗朱台湾末场,也是这次亚巡的最后一场了(ಥ_ಥ) 不想说再见(ಥ_ಥ)好希望能够快点再见到他们所有人(ಥ_ಥ)

c'est le jour 今天是罗朱台湾末场,也是这次亚巡的最后一场了(ಥ_ಥ) 不想说再见(ಥ_ಥ)好希望能够快点再见到他们所有人(ಥ_ಥ)

二点五次元
Moi je meur d'a...

Moi je meur d'amour day不知道多少的,越来越喜欢这首歌了。记得杭州下午场,克妹嗓子状态似乎不好,到这边几乎是喊出来的,但那个状态下的这首歌真的让人心都碎了。ps.依然不太擅长flourishing.

Moi je meur d'amour day不知道多少的,越来越喜欢这首歌了。记得杭州下午场,克妹嗓子状态似乎不好,到这边几乎是喊出来的,但那个状态下的这首歌真的让人心都碎了。ps.依然不太擅长flourishing.

二点五次元
day22 tybalt ni...

day22 tybalt nico大可爱生日快乐啊。(日常对不起各位密恐的小伙伴)

day22 tybalt nico大可爱生日快乐啊。(日常对不起各位密恐的小伙伴)

二点五次元
day 21 et voila...

day 21 et voila qu'elle aime, et voila qu'elle danse 现场有几次在这首哭了(T▽T)

day 21 et voila qu'elle aime, et voila qu'elle danse 现场有几次在这首哭了(T▽T)

二点五次元
la mort 想做这个很久了...

la mort 想做这个很久了,就是最后用的金色的笔太金可,如果和闪粉那种差不多就好了

la mort 想做这个很久了,就是最后用的金色的笔太金可,如果和闪粉那种差不多就好了

LOFTER

让兴趣,更有趣

简单随性的记录
丰富多彩的内容
让生活更加充实

下载移动端
关注最新消息