LOFTER for ipad —— 让兴趣,更有趣

点击下载 关闭

LOFTER-网易轻博

狄俄倪索斯

122浏览    4参与
公无渡河

神庙

很多知识和逻辑硬伤(没有文化

勉强看看

学《伊利亚特》发神经的产物。


“亲爱的弟弟,宙斯和塞墨勒之子狄俄尼索斯,你以不死之驱,何必来往我的领地,扶着我的膝盖,跪在我身下?”
“德尔斐的福伊波斯·阿波罗,阿尔维基人的神,我远游四方,不曾听闻不见你的神谕。”
“你坐在黑豹拖的车里,行走四方皆是狂欢和宿醉。人们在醒时相信德尔斐的预言,而醉后却跟随你的狂欢。这样的人,你又有何事求我?”
“我找到一块合适的沃土用于做葡萄园。那里的人供奉光明神来获得庇护,而上面已经种满草药。”
“如果你要我破坏自己的领地来满足你的私欲,那我是绝不会同意的。”
“如果你不愿与我妥协,那我自有别的办法。我要我的...

很多知识和逻辑硬伤(没有文化

勉强看看

学《伊利亚特》发神经的产物。


“亲爱的弟弟,宙斯和塞墨勒之子狄俄尼索斯,你以不死之驱,何必来往我的领地,扶着我的膝盖,跪在我身下?”
“德尔斐的福伊波斯·阿波罗,阿尔维基人的神,我远游四方,不曾听闻不见你的神谕。”
“你坐在黑豹拖的车里,行走四方皆是狂欢和宿醉。人们在醒时相信德尔斐的预言,而醉后却跟随你的狂欢。这样的人,你又有何事求我?”
“我找到一块合适的沃土用于做葡萄园。那里的人供奉光明神来获得庇护,而上面已经种满草药。”
“如果你要我破坏自己的领地来满足你的私欲,那我是绝不会同意的。”
“如果你不愿与我妥协,那我自有别的办法。我要我的信徒把葡萄酿的酒传到那片土地里去,所有人喝了都要沉迷,从此他们不事农耕,不奉神明,专心随我狂欢。”
“你这撒泼之人,分明没有永生者的教养,你是父神的儿子,我的兄弟。我将来教管你!”


说着,光明神的大殿上突然出现一座金笼子,把酒神关在里面。
“我早就知道,正直的光明神不会与我这浪荡的神明讲道理。”酒神笑道,“我早就派我的信徒,扮作商贩、诗人与演员混进你的城邦,对他们展示葡萄酒的美好——这可是神的食物!他们只要沾一滴就会沉醉、上瘾,从此只剩狂迷!”
光明神在他黄金的座上气的发抖,出言嘲讽酒神,“你这失心疯的怪家伙!父亲允许你在色雷斯举办宴会,你又何必来遭难我的城池?”说着,他派出神使去探查人间的情况。
酒神不答他的话。若能侵占光明神的土地,他会拥有更大的乐园。


此刻,却听到神使的话:
“听我说,卫护克鲁塞和神圣的基拉的银弓之神,此地的人民为你立过庙宇,为你献上公牛与山羊的腿骨,裹着油脂的肉。而此刻,他们在沃土上同时种植着小麦、草药和葡萄,他们把庙宇一分两半,祭祀品一分两半,同时祭祀着两位男性的神明——您,光明之神与保佑葡萄农业的酒神。他们出产品质高的葡萄酒,除了自己喝也交易给外人,他们拿换来的修建屋子与道路。”
两位神明听过之后,都非常震惊,这片希腊的土地上从未有过供奉两个神明的庙宇,这对于他们而言,就是住在同一处屋檐底下。
金笼上爬满了葡萄藤,被锁在里面的酒神突然放声大笑,一如他以往参与狂欢的样子,“哥哥,我们庇护着同一片领地,这既是你的城邦,也是我的城邦!”
光明神不相信这种荒诞的事情,他冷哼一声,带着笼子去所谓“两位神明的庙宇”里查看。
人民刚刚奉上两份贡品,被从天而降的神明都收了去。
“天啊!光明之神,伟大的庇护神,这既是给您的羊肉,也是给葡萄酒之神的,今年新酿造的酒,在旁边的陶罐里。”
“尝尝呗。”坐在笼子里的酒神坏笑道,“说不定你会喜欢上这种味道。”
人们这才注意到被锁在笼子的酒神。
“别胡闹。”光明神拿走了羊肉,看着周围虔诚的信徒,皱了皱眉,本来想说什么却没说,转身离开。
失去神力的笼子被轻易打开,酒神拿走那瓶新酿的酒,对着众人说:“好心肠的阿提卡居民,你们的土地将永远受到庇护。”
此刻,他追上已经远走的哥哥,“喂,拿这充满智慧和勤劳的酒与肉办宴会吧!”

百鳥神思者

Immortal Flower/不死之花

520贺文。阿里阿德涅×普绪克。原著向,阿里阿德涅视角。微百合。

当酒神夫人和爱神家小姐姐相遇会有怎样的故事发生呢?(发出了想看漂亮小姐姐一起玩耍的声音)

——————————————————————————

她的丈夫正举着一杯酒和爱神厄洛斯客套地攀谈。一位与自己年纪相仿的高个子女孩站在爱神身边,礼貌地对他们的话表示赞同。现在阿里阿德涅知道她是谁了。因为在这之前,酒神的歌舞团为观众们进行助兴表演时,她曾看见爱神揽着女孩的腰,并为女孩挡酒。那是一种很亲密又自然的举动。女孩很美,说话时的表情有点像她的表妹科琳娜,看上去温和美好。但是阿里阿德涅很清楚,她不能像对待科琳娜那样轻松自如...

520贺文。阿里阿德涅×普绪克。原著向,阿里阿德涅视角。微百合。

当酒神夫人和爱神家小姐姐相遇会有怎样的故事发生呢?(发出了想看漂亮小姐姐一起玩耍的声音)

——————————————————————————

她的丈夫正举着一杯酒和爱神厄洛斯客套地攀谈。一位与自己年纪相仿的高个子女孩站在爱神身边,礼貌地对他们的话表示赞同。现在阿里阿德涅知道她是谁了。因为在这之前,酒神的歌舞团为观众们进行助兴表演时,她曾看见爱神揽着女孩的腰,并为女孩挡酒。那是一种很亲密又自然的举动。女孩很美,说话时的表情有点像她的表妹科琳娜,看上去温和美好。但是阿里阿德涅很清楚,她不能像对待科琳娜那样轻松自如地对待她。

“这令人头疼的酒会什么时候结束?”忧郁的公主叹息着将杯中残酒喝下,将耳边的棕色长发拨到了身后,身上华美又厚重的紫红色长裙让她感到不太舒适。现在丈夫的美酒于她而言索然无味,她更渴望宁静与休息。但事与愿违,爱神身边的白衣女孩向她走了过来。

如果是早些年,作为一位获得永生并在众多无名仙妃中获得一席之地的凡人,她会咬紧牙关,脸色苍白地挤出生硬的微笑面对来客,因为她从不会忘记伟大的丈夫的告诫:在奥林匹斯山,任和仙女或神灵,都可以不友善,美丽而温柔的事物甚至可能更危险。因此她选择隐居在丈夫为她提供的一座长满葡萄和常春藤的华丽宫殿里,以便远离各种纷扰甚至是麻烦。

但现在,她不会再如此畏惧了。作为伟大的酒神的伴侣,理性与智慧的女性代表之一(她发誓绝无僭越雅典娜女神之意)她有勇气面对任何可能潜藏的危险。但只是面对而已,公主在心中自言自语。她柔软的胸膛中仍存有对自身的疑虑,因为她能肯定仙女不会比牛头怪物更好对付。

“你好。阿里阿德涅公主。”女孩看上去有些担心,“你似乎脸色苍白?”

毫无疑问女孩也是拘谨的,但这种拘谨并非源于恐惧,而是源于她自身所受的教养——她和阿里阿德涅一样,举手投足间流露出公主的气质。

“普绪克夫人,很高兴认识你。我很好。”阿里阿德涅说,并用一种标准的公主式的微笑向她的女客人致意,掩盖了她内心的恐惧。这时她注意到女孩的表情有些诧异,她甚至能看到对方那被黑发遮住的细眉毛蹙了起来。糟糕,来者不善。她想。但那不是一种厌恶的神情,这使得她愿意花时间打量她。她发现女孩有一双水光流转的深紫色眼睛。哦,美人好奇的模样甚是我见犹怜,爱神为之倾心实属神之常情。

阿里阿德涅想到了普绪克的传说。她生来便是一件美丽的祭品,应当献祭给神,不得毁伤,所以她在她父母的庇护下成长,直到长成一个娇弱美丽的年轻姑娘。但阿里阿德涅不同,她不愿成为祭品,她像阿尔忒弥斯一样在山野中自由地追逐猎物,像雅典娜一样裁决角斗士的胜负,然后挑选智勇双全的英雄做她的恋人,虽然他后来不得不离他而去,但她受到狄俄倪索斯的追求后便成为了他名正言顺的夫人,而非一位不能被公诸于世的秘密情人,她做到了。

“我无数次听人提起你的故事,”女孩说着,露出一种倾慕的神情,微笑随之而生,“你的勇气和智慧永存于世。“

“彼此彼此。“阿里阿德涅回答说,”我也从仆人那里得知了你的故事。你像传说中那样美丽动人。“

她不确定这位爱神的仙妃是否会继续和她待下去,但她认为她的话均发自肺腑,而非敷衍奉承。取悦女神是明哲保身之道,但这让她感到疲惫不堪,为什么不让自己看上去真诚而友善呢?

“你也很美。”普绪克真诚地笑了,“并且智慧为你原本的美貌加冕。”

那么她该感到自豪吗?虽然她的确有一头靓丽的深棕色长发,皮肤是介于黄白之间的健康的颜色,腰身纤瘦得恰到好处,健美而匀称,用她的故乡克里特的人的话来说,就像另一位诞生于凡间的雅典娜,野性的力量美与柔和的智慧美的完美结合。但她应该接受现在她听见的夸奖吗?这是否是又一个圈套?哦不,她的丈夫和爱神一样伟大,甚至比爱神更伟大,他是大地之乐,天空之喜,不会允许此等愚蠢的悲剧发生在她身上的。

“这很有趣,美人羡慕我的智慧,我则惊叹她的美貌。”阿里阿德涅扬起了漂亮的褐色眉毛,盯紧了普绪克裸露的右肩,“那么我们就像一对一见钟情的情人?”

她决定把话题从自身的美貌上撤离,她现在有点害怕因此而惹上和对方的遭遇相同的麻烦,她不能顶着冒犯任何女神的风险谈论美貌。她又看向垂到普绪克的锁骨上方的蓝宝石项链,或许她可以像凡间亲密的女友们那样试着问那串项链的来源?得得,不用多想,十有八九是爱神的礼物,并且这种问题会显得提问者世俗又肤浅!不过,当普绪克被她盯得有些不自在时,她甚至萌发出了捉弄她的念头。

哦不停下!你不是在和你的表妹拉家常!尽管这位比你年轻,而且来到奥林匹斯的时间比你晚了不止几个世纪,但她与你的地位是同等的!你不能像对你的表妹那样对她!尽管她的口音很生硬而且怪异,你甚至不能嘲笑她!

出乎意料的是,普绪克竟然咯咯地笑了,只见她随手拿起手边的一杯酒一饮而尽,“你真的很有趣不是吗?酒神夫人。你的笑话属于很冷但当我们回想起它时还是会忍俊不禁的那种。”

但普绪克很快又冷静下来,那双紫色眼睛散发出一种奇异的审慎的光彩。

 “不过也许……我是说也许,你不应该让你的丈夫听见这种玩笑?”

阿里阿德涅沉默了,拨弄着无名指上的黄金戒指,一声轻微的叹息从她那娇艳的红唇中溢出。

“他不在乎,亲爱的,我只是他众多挚爱中的一个。”

“不,克里特的智慧之女,我以我主的权威保证,你的丈夫爱你胜过爱任何人。”普绪克不紧不慢地正色道。

来自克里特岛的公主皱紧了眉头,等待一个令人信服的解释。现在,一位严肃的女神坐在她面前,“表妹”荡然无存,爱欲之国的王妃取而代之。

“在不久之前,我丈夫曾经提起你们。这是一段美谈,他说你们是天作之合,激情与狂欢之神需要你的理智来拯救,所以婚姻不会冲淡你们的爱情,会让你成为丈夫永恒的生命中最重要的一部分。你那挂在天上的庄严后冠便是明证。”

“我愿意相信你,如果那是真的。”阿里阿德涅笑了。她犹豫着是否要向对方伸出手,因为并不是所有女孩都喜欢和陌生人的肢体接触,即便是同性。

“我这么说绝不仅是为了安慰你。”普绪克微笑着说,“我保证他离开你便会贪恋你甜美的嘴唇和温暖的怀抱。”

如果甜言蜜语是爱神一家所擅长的,那么她应该保持警惕。阿里阿德涅想。因为她曾听说阿芙洛狄忒口蜜腹剑,厄洛斯一贯阴险狡诈云云,但她相信女孩没有恶意。年轻的姑娘需要时刻牢记希望。这是狄俄倪索斯第一次与她邂逅时说的话。

“但是并不代表你不能用这个。”普绪克说着,拿出了一条折叠好的黄金腰带,“谁说除天生的女神之外的所有女子只能被动地接受爱呢?“

阿里阿德涅接过了腰带,她不知道自己是否应该使用它。但让她觉得更有趣的是,她一点也不讨厌与普绪克交谈,相反地,她甚至有点喜欢她了。当普绪克拿出腰带并用轻描淡写的口吻说出那番话时,阳光从背后投来,穿过她那蓝黑色的头发,衬托得她白皙的肌肤愈加清冷,酒会的女主人甚至认为自己快要被她那鬼魅的美迷住了。

“你这样说,可你在你丈夫之前,自己挑选过意中人吗?”阿里阿德涅突然问道。

“没有。”普绪克顿了顿,“在我意识到爱情是什么之前,我就不得不结婚了,好吧,虽然后来我才得知我的丈夫就是爱情本身。”

“你听上去不是自愿的。但有趣的是,你让自己成为那位爱神唯一也是永恒的爱人。“阿里阿德涅笑道,”狄俄倪索斯告诉我,厄洛斯以前从未有过恋人或床伴,他不像阿芙洛狄忒那样参与爱情。“

“你听上去也不是自愿的。”普绪克摇晃着酒杯中的液体,“但你丈夫一直以妻子的身份和地位爱你,从未将你锁在某个幽闭的宫殿里。”

“无论如何,我认为我们在感谢丈夫的同时,得感谢自己。“阿里阿德涅说。

女子真是柔弱又强大,这听上去很矛盾,但这是真的。或许她不应该在内心嘲笑那些愚笨又自以为是的男子们(是的包括男神在内,因为她只在内心嘲笑他们),因为他们受欲望驱使已经够可怜了,他们总认为自己能掌控一切不是吗?阿里阿德涅不仅心生愉悦,抓起身旁的酒杯,和普绪克碰了杯。

她不确定普绪克是否已喝醉,但她绝不能恭维她的酒量。当赫尔墨斯和他的助手在酒会上为众神表演幽默哑剧时,她第一次见到这个娴静温柔的女孩笑得花枝乱颤的样子。

不过欢乐总是稍纵即逝的,很快厄洛斯就过来认领他的新娘了。他将倒在座位上的普绪克扶起,让她靠在他坚实的怀抱中,女孩那头及腰的、泛着墨蓝色光辉的黑发就在那双优美瘦削的肩头滑动,绽放出一种妖冶的神采。这很容易让人联想到她那整个美好的肉 体在他身下晃动的样子。

阿里阿德涅脸红了,她疑惑地看着手中的黄金腰带,又想到了狄俄倪索斯,她那热情又健忘的,像野兽之王一样引领着无数狂热信众的、不受拘束地奔跑在原野上的丈夫。毫无疑问,用这样一根腰带绑住他那颗纯真的心是残忍的。

但她的确渴望着他,所以用上一次也无妨。她想。接着下一刻,普绪克挣扎着站起来从身后紧紧抱住了她,并在她耳边断断续续地耳语。

“如果他不从,你就下……药……”

“哦,亲爱的,你醉得不轻,当心点。”阿里阿德涅回过头,旋即闻到一股浓重的酒气。

女孩比自己要高半个头,但阿里阿德涅不得不紧紧抓住她的双肩,以防止双方都摔倒。

“啊,甜心,别把我想得太弱了,”普绪克靠在阿里阿德涅的肩头含糊不清地辩解说,“我曾站在离科尔帕洛斯只有几米远的地方,喂它面包吃。“

 “赛姬,你现在必须和我回去了。”厄洛斯皱了皱眉,将女孩拉进怀里,旋即告诉酒会的女主人他要失陪了,以致于阿里阿德涅甚至还未来得及向她的新女友告别,爱神夫妇就不见了。

哦,赛姬,她的名字的拉丁语发音如此简洁可爱,或许下次自己也可以学着用这个昵称叫她。阿里阿德涅站在原地,思考着下一次与普绪克见面的时间。她承认,后来的年轻女神不像一般的奥林匹斯神族那样可怕。在那里,最低级的宁芙也会心怀不轨。不过普绪克什么时候会来?看样子她并不十分自由。除了几位处女神,没有任何女神是完全自由的。残酷而神圣的奥林匹斯啊,对女子的要求太高了。

阿里阿德涅想,那么她现在应该去找到她亲爱的丈夫,而不是责备他,抱怨他的酒会有多么乏味。

“我的nectar,甜美的小白灵,你去哪儿了,我找不见你,还以为你又醉倒了。”狄俄倪索斯揽住她的肩,亲吻着她的太阳穴,“你喜欢这次的酒会吗?”

“我很喜欢,谢谢你。”阿里阿德涅回吻他,“并且我认识了一位可爱的朋友。”
“那很有趣,是谁?”狄俄倪索斯好奇地挑了挑眉。

“是普绪克。”阿里阿德涅将一缕碎发拨到耳后,“我很久没遇见如此温柔而友善的女神了。”

“哦,亲爱的,我不是要说你朋友的坏话。”狄俄倪索斯听完嘴角带笑,但他那漂亮的黑眉却紧蹙在了一起,“因为我不确定一位温柔的姑娘,如果嫁了一个阴险狡诈的丈夫,她是否会变得和他一样。“

“我的朋友听到这话会哭的。“阿里阿德涅禁不住笑出了声,“我们也在诋毁她的丈夫。”

“别忘了那个混蛋总从我这儿骗酒喝。“狄俄倪索斯得意洋洋地笑道,”如果我想,我可以收费,我将是他的债权人。“

“那不行,我们得让他夫债妇偿。”阿里阿德涅吻了丈夫的嘴角,发现他惊讶地蹙起了眉。但他显然很享受这种举动。这让她有些得意。这就是普绪克所说的掌握主动权?

几天之后,阿里阿德涅惊喜地发现新朋友来找她了,并且惊喜地发现女友身后有一双巨大而透明的淡蓝色蝴蝶翅膀。哦,这很帅气,比腾云驾雾更自由。

“那么,爱情之神的挚爱,我允许你带走我唯一的挚爱阿里阿德涅,但我要请你保证善待她,催促她在傍晚前回来。”狄俄倪索斯对站在妻子面前的女孩说。

“我会的,请您放心,狄俄倪索斯大人。”女孩真诚地笑道,“我的主人也不允许我在外面呆太久。”

阿里阿德涅美丽的琥珀色眼睛里竟涌出了热泪,现在她有点兴奋,不知道应该先感谢爱情还是赞叹友情。

在忒休斯离开时,她从未想过自己能收获真爱。后来,她又对女神之间的友情感到绝望,现在,希望和泪光一起在她的双眸中闪烁。

在未来,她的传说将演化出上千个版本,被世人铭记,但她只相信这一种,并试着不要去怀疑神酒赐予的永恒的青春之力。

她换上一袭轻便而美丽的红色丝质长裙,对面前的黑发女孩说, “老实说我一看见你就喜欢你,嗯……但你尽管放心,绝不是那种喜欢。”

普绪克诧异而惊喜地笑了,她现在看上去有些腼腆,和醉酒的时候判若两人, “我也很喜欢你。那么我们可以一起去你的庄园,你会为我带路的吧?” 

“当然可以。”阿里阿德涅像对待她的表妹那样不小心地捏着普绪克的手,“但你得帮我化妆,并告诉我现在罗马城里最时兴的女子发型是什么样的。”

“我一直很好奇,凡人女孩是什么做的?”这是伟大的酒神曾向他的凡人妻子提出的问题。 此前,阿里阿德涅不知道该如何作答,但现在她想到答案了。

“柔软的花朵,坚硬的宝石,清澈的泉水和莎草纸上的墨香,再加上一些小秘密?”


奥林匹斯山
狄俄倪索斯和阿里阿德涅 来源:...

狄俄倪索斯和阿里阿德涅


来源:https://www.deviantart.com/eruhaha/art/The-Capture-324484332

画手:Eruhaha


狄俄倪索斯和阿里阿德涅


来源:https://www.deviantart.com/eruhaha/art/The-Capture-324484332

画手:Eruhaha


奥林匹斯山

【转载翻译】荷马颂歌①

转载自百度贴吧,作者@qj451(已授权)


翻译自Evelyn-White英译本,并对照希腊原文进行分行


1.致狄奥倪索斯

.[……]传说你生于德拉卡农,也有人说,你生于多风的伊卡利亚。

或是在纳克索斯,宙斯的后裔啊,从大腿中出生。

或是在激起深深漩涡的阿尔费奥斯河边。

受孕的塞墨勒生下你,为鸣雷的宙斯。

或是在忒拜,神啊,你在那里获得生命。

这些地方都错了!众神与人类之父生下你,

在远离人烟之处,瞒着白臂赫拉。

有一座倪萨山,最高之峰,树木丛生,百草丰茂,

远离腓尼基,临近埃及大河,


“[……]人们会为她在庙宇中供奉丰厚的祭品,

正因你曾被切成三份,...

转载自百度贴吧,作者@qj451(已授权)



翻译自Evelyn-White英译本,并对照希腊原文进行分行



1.致狄奥倪索斯

.[……]传说你生于德拉卡农,也有人说,你生于多风的伊卡利亚。

或是在纳克索斯,宙斯的后裔啊,从大腿中出生。

或是在激起深深漩涡的阿尔费奥斯河边。

受孕的塞墨勒生下你,为鸣雷的宙斯。

或是在忒拜,神啊,你在那里获得生命。

这些地方都错了!众神与人类之父生下你,

在远离人烟之处,瞒着白臂赫拉。

有一座倪萨山,最高之峰,树木丛生,百草丰茂,

远离腓尼基,临近埃及大河,


“[……]人们会为她在庙宇中供奉丰厚的祭品,

正因你曾被切成三份,凡人也将每三年(这种翻译来自Crudden译本)

为你准备丰厚的百牲祭。”


克罗诺斯之子一边说,一边垂下

他的浓黑的眉毛,一片美好的头发

从神王不朽的头上飘下,震动奥林波斯山。①

智慧的宙斯这样说,点头定了这事。


赞美酒神!狂女的鼓舞者!歌手歌颂你,

在开始与结束歌唱时。若忘记你,

歌手不可能在心中记住神圣的歌。

现在,再会,狄奥倪索斯,大腿中生出的神,

还有你的母亲塞墨勒,人们称她提奥涅。

注:

①《伊利亚特》1.528-530有同样的诗句,于是改一改抄过来了



7.致狄奥倪索斯之二

我将诉说狄奥倪索斯,光荣的塞墨勒的儿子。

你曾出现在不结果实的大海的岸边,

站在一块突出的海岬上,看起来像一位

风华正茂的少年。黑色的秀发围绕他飘扬,

一件紫袍披在他健壮的肩上。不久,

一群人乘着桨手整齐的船只到达,

第勒尼海盗们迅速穿过酒色的大海,

被不幸的命运引领。他们看见了他,

互相点头示意,突然跳出,迅速地

捉住了他,带回他们宽阔的航船,内心狂喜,

因为他们说他是宙斯宠爱的国王的儿子。

他们妄图把他粗暴地捆绑,可绳结绑不住他,

藤条从他的手脚上滑落。他坐在那里,

黑色的眼睛带着微笑。那舵手察觉了真相,

毫不迟疑地大声呼唤同伴们说:


“误入歧途的人啊,你们是抓住和捆绑了哪位强大的天神?17

我们的船载不动他,即使这船建造精致。

在那儿的一定是宙斯,或者阿波罗,银弓之神,

或者波塞冬:他一点没有凡人的面相,而是貌若

住在奥林波斯山上的神明。来吧,让我们立即把他

释放在黑色的岸边,不要抬手触碰他,

以免把他惹怒,激发残酷的风暴。

他这样说,船长厌恶地训斥他:

“你这疯子,注意风向,升起船帆,

抓紧帆绳。这人由我们来操心,

我想这人要去埃及或者塞浦路斯,

或者极北部族那里,或者更远的地方。

最终他会告诉我们他的亲戚朋友和财产,

还有他的兄弟们,既然上天把他交到我们手上。”


他这样说,升起桅杆,扬帆起航。32

风鼓满船帆,两旁水手绷紧缆绳。

但没过多久,怪事在他们身边发生了:

首先是清甜美酒从黑色快船上涌流而出,

芳香馥郁,酒香扑鼻妙不可言,

所有水手目睹此景,满心惊叹。

突然又有一条藤蔓从两旁蔓延,

一直到航船的最顶端,葡萄串悬挂在藤上。

深绿的常春藤纠缠在桅杆上,

鲜花盛开,可爱的浆果在藤上生长。

所有的浆架都戴上了花冠。海盗目睹此景,42

开始不断命令舵手驶船靠岸,

但那站在船首的神明变成了一头可怕的狮子,

大声咆哮。他在船中央变出了一头熊,

脖子有蓬蓬乱毛,以显示他的征兆。

熊凶狠地站立起来,上甲板的狮子

眉头紧皱,发出凶狠的目光。

海盗们逃回船尾,紧紧簇拥在

心灵审慎的舵手四周,瑟瑟发抖。

神明发起突然的冲刺,抓住了船长。

其余人见了,为了逃避可怕的命运,

全部纵身一跳,跃入明亮的大海,

但全部化为了海豚。神明怜悯地阻止了舵手,

让他幸福无比,并说出这些话:


“鼓起勇气,高贵的人,你赢得了我内心的喜爱。55

我是大声吵闹的狄奥倪索斯,

卡德摩斯之女塞墨勒和宙斯结合生下了我。”


向你致敬,美貌塞墨勒的儿子,58

忘记你的人不可能唱出甜蜜的歌。



26.致狄奥倪索斯之三

戴常春藤冠的大声吵闹神狄奥倪索斯,我开始歌颂你,

宙斯和光荣的塞墨勒闪耀的儿子。

美发的宁芙们从父王那里把他接到胸前,

精心照料,将他养育成人,

在倪萨山的幽谷中。在父的意愿下,

他在气味甜蜜的山洞中长大,胜过凡人。

但当值得再三赞美的女神们已经将他带大,

他便开始不断在茂密的丛林漫游,

戴着厚厚的常春藤冠与桂冠。宁芙也伴随在他的行列,

受他的引领。无边际的丛林充盈着她们的叫喊。

致以崇高的敬意,狄奥倪索斯,丰富藤蔓之神!

请保佑我们能再聚欢庆这个季节,

以及能长年欢庆接下来的季节。


荷马颂歌

LOFTER

让兴趣,更有趣

简单随性的记录
丰富多彩的内容
让生活更加充实

下载移动端
关注最新消息