LOFTER for ipad —— 让兴趣,更有趣

点击下载 关闭

LOFTER-网易轻博

第二十六日

34浏览    3参与
Eruka

【珉浩30日第26日】颜控不能做食评家的100个理由(100就是多的意思)

是食评家x主厨的设定

看起来像是什么py交易似的……但其实……只是太熟练了(没进行什么情感描写的原因)

里面的一些私设见于文后

🔗https://archiveofourown.org/works/22896394 

是食评家x主厨的设定

看起来像是什么py交易似的……但其实……只是太熟练了(没进行什么情感描写的原因)

里面的一些私设见于文后

🔗https://archiveofourown.org/works/22896394 

冰菓雪喵团

【歌词翻译】Bad Sweets - まふまふ(百日翻译– 第二十六日+)

捞一下转发抽奖~:http://www.weibo.com/1947951493/Dig4rDZi0?type=repost

*投稿曲(sm19411553)的关系放曲链接上来~是说选这曲子的某一个原因是有一天听说这曲子受众不太高~喵的第一反应是‘咦为什么~谜♂之少年的版本明明好美的啊~’,然后顺手点开nico list发现再生数确实略低,所以就决定了今天的选曲,请各位品♂尝=w=

ATTENTION:无端更改译文禁止!转载请注明译者和出处,谢谢❤

【Nico链接】【まふまふ】Bad Sweets@歌ってみ...

【歌词翻译】Bad Sweets - まふまふ(百日翻译– 第二十六日+)

捞一下转发抽奖~:http://www.weibo.com/1947951493/Dig4rDZi0?type=repost


*投稿曲(sm19411553)的关系放曲链接上来~是说选这曲子的某一个原因是有一天听说这曲子受众不太高~喵的第一反应是‘咦为什么~谜♂之少年的版本明明好美的啊~’,然后顺手点开nico list发现再生数确实略低,所以就决定了今天的选曲,请各位品♂尝=w=


ATTENTION:无端更改译文禁止!转载请注明译者和出处,谢谢❤


【Nico链接】【まふまふ】Bad Sweets@歌ってみた


词曲:とみー


触れあって全てが伝えられれば楽なのに 

それなりの言葉と態度が無きゃわからないの 

ズレたって構わないと欲張って空回り 

泣いて謝るばかり


明明如果把沟通的全部都传达出来就能轻松了
但没有那样的言语和态度就一了百了了
口称即使偏题了也无所谓 贪婪的空转
总是一边哭一边道歉

沈む夕日に秋の綿雲が溶け合うように恋は哀しい 

思い出してね下らないことも それだけが私の願い


与沉落夕照中交错相溶的云朵一般可悲的恋情
回想起来吧 即使是无聊之事也好 这即是我之所愿

すれ違いばかりで何も見つけられなかった? 

食い違いばかりで二人は成長しなかった? 

付き合うってなんだと聞かれて答えられなかった


只因总是错开 故而什么都发现不了?
只因总是相违背 故而两人毫无成长?

だけど幸せだった…


但却很幸福啊…

愛しています、嘘じゃないでしょう 

だってこんなに切ない心 

それが間違いと気づくのは遂に新しい恋を知った後で


爱你啊、绝非虚言的吧
因为心里好难受
注意到那纯属误解 是在终于知晓了新恋情后

出会った偶然も 別れの必然さえも 

運命を言い訳にして 泣いてたの


相逢的偶尔 甚至分离的必然
都以命运为借口 哭哭啼啼的

元気でしょうか?思い出す君は なぜかいつも悲しみの中 

叫び続けてる もがき続けてる 夢で手を温めながら


还好吗?忆起了的你 为何总是沉浸在悲伤里
持续呐喊 持续挣扎 以梦来温暖双手的同时

沈む夕日に秋の綿雲が溶け合う程に人は賤しく 

映し出される、映し出される 

誰そ彼、君を捜す愚かさ


与沉落夕照中交错相溶的云朵一般卑贱的人
映照而出、映照而出
黄昏时分、寻觅你的愚行

冬の足音に怯えてる  

暗い部屋で一人 
 
畏惧冬之足音 
独自一人在黑暗房间里 


冰菓雪喵团

【歌词翻译】太陽日く燃えよカオス - そらる(百日翻译 – 第二十六日)

再手动打捞一下转发抽奖:http://www.weibo.com/1947951493/Dig4rDZi0?type=repost

*禁止吐槽哦~~~某人的版本现在虽然没有但是四月不就有了嘛233333所以请各位来跟喵一起脑补【喂(以及鉴于此曲里有很多很多很多的喵喵喵喵什么的,所以可以听一下跟谜♂之少年一起的喵喵喵之歌加强脑补力(?)

写在前面:吾等凭依于此,来吧,世界的光明和暗面~

ATTENTION:无端更改译文禁止!转载请注明译者和出处,谢谢❤

【Youtube链接】FULL 太陽日く...

【歌词翻译】太陽日く燃えよカオス - そらる(百日翻译 – 第二十六日)

再手动打捞一下转发抽奖:http://www.weibo.com/1947951493/Dig4rDZi0?type=repost

*禁止吐槽哦~~~某人的版本现在虽然没有但是四月不就有了嘛233333所以请各位来跟喵一起脑补【喂(以及鉴于此曲里有很多很多很多的喵喵喵喵什么的,所以可以听一下跟谜♂之少年一起的喵喵喵之歌加强脑补力(?)

写在前面:吾等凭依于此,来吧,世界的光明和暗面~

ATTENTION:无端更改译文禁止!转载请注明译者和出处,谢谢❤

【Youtube链接】FULL 太陽日く燃えよカオス [高音質] 歌詞付き
(并不知道云上原曲版本对不对的我,放上来一个音效很好YouTube链接供参考w)


词:畑亜貴
曲:田中秀和


我々!(うー!)寄れ依れ!(にゃー!)


世界はDark! (こずみっく!)

吾等!(呜!)凭依于此!(喵!)
全世界的暗面!(宇宙!)

我々!やれやれ!世界はダーワ!
うー!にゃー!
うー!にゃー!
うー!にゃー!
レッツにゃー!

吾等!摇摇摆摆的!侵略了世界!
呜!喵!
呜!喵!
呜!喵!
让我们喵!

心ぬるぬる異形の神々
私もあなたも怖がりの物ずき
形むるむる異教徒逃げれば
私とあなたは炎天下でおデート

心灵七拐八弯的异形神明

我和你都喜爱恐怖事物
形体黏黏糊糊的 异教徒都逃掉了
我和你就在艳阳下约会

た の し い ね 焼けるぞ溶けるぞ
(生き物じゃなーい)

开心啊 烧起来了 要溶化了
(并不是活物)

骸ひやひや其れでも好きです
私が一番欲しいのは内緒よ
姿ぱやぱや其れでは行きましょ
私に一番似合うかな不条理

心内冰冰凉凉的 却还是好喜欢
我最想要的是什么 是秘密哦
姿态亲亲密密那就这么走下去吧
对我来说最适合之物就是那么没条理

鏡には(だん だん 誰なの?)


うつらない(誰なんだ?やだやだ)


欲望は言葉にしなくちゃ(うー!)


ほら(にゃー!)


消えちゃうでしょう?(レッツにゃー!)

镜子里(什、什么、是谁啊?)
映照不出来(到底是谁啦?讨厌讨厌!!)
欲望不说出口(呜!)
看吧(喵!)
会消失的哟?(让我们喵!)

太陽なんか眩しくって
闇のほうが無限です(どきどき)
太陽ばっか眩しくって
闇のほうがす・て・き(にゃんだ~?)
CAOS CAOS I wanna CAOS
燃えよ混沌 無敵です(わくわく)
CAOS CAOS una sera CAOS
燃えるようなき・も・ち(にゃんで~?)

太阳什么的过于炫目
黑暗才会真的无限制(心跳加速)
太阳啥的过于炫目了
黑暗才会更·惊·艳(是喵~?)
CAOSCAOS 我想要CAOS
燃烧吧混沌 无往不利(扑通扑通)
CAOSCAOS una sera CAOS
燃起来的感·情(为喵~?)

我々!(うー!)遣れ破れ!(にゃー!)
世界はDark!(こずみっく!)

吾等!要击破!(喵!)
世界的黑暗!(宇宙!)

うー!にゃー!
うー!にゃー!
うー!にゃー!
レッツにゃー!

呜!喵!


呜!喵!


呜!喵!


让我们喵!

枕ぽかぽか無貌の神々
私とあなたと目的は違うの
絆むかむか無理矢理されがち
私があなたを守るけどおピンチ

枕头暖暖和和的 无脸的神明
我和你的目的全然相违
羁绊无价无价 无理往往也有道理
我会一直守护你 即使你深陷危难

お か し い な 逃げるぞ呻くぞ
(狙われてるーぅ)

怪怪的啊 一面逃跑一面呻吟
(被紧紧盯住了)

帳おりおり此所まで来ました
私はだまって敵たちを蹴散らす
焔めらめら此所では駄目です
私にだまってスカウトはしないで

手账折折叠叠最终来到了这里
我就这样不吱声的把敌人全数打倒
火焰烈烈燃烧 待在这里绝对不可
我才不要做那种不声不响的侦察兵

望むなら(ぜん ぜん 全滅!) 
しましょうね(敵なんだ?やれやれ)
願わくば跡形もなくね(うー!)
あら(にゃー!)
要らないでしょう(レッツにゃー!)

倘若还心存期待(全部 全部 全灭!)
行动起来吧(都是敌人?哎呀哎呀)
心愿这玩意行迹全无啊(呜!)
哎呀(喵!)
真的要放弃吗(让我们喵!)

現在なんと危険だった
光りもんを下さい(ぴかぴか)
現在なんと危険だった 
光りもんでし・げ・き(にゃるビーム?)
MADNESS MADNESS You wannaMADNESS
呼べば冒涜 過激です(ゾクゾク!) 

现在这儿太危险
请把光亮拿到面前来(闪亮闪亮)
现在这儿太危险
光亮刺激再多·一·点(喵射线?)
疯狂 疯狂 你想要疯狂
呼唤亵渎 太过火(连续不断!)

MADNESS MADNESS ennui MADNESS
呼べばきっとお・し・まい (にゃんです!)

疯狂 疯狂ennui 疯狂
呼唤是终结的·瞬·间(是的喵!)

這いよる!(うー!)混沌!(にゃー!)
ニャルラトホ!(てっぷー!)

潜行吧!(呜!)混沌!(喵!)
奈亚拉托提普(提普!)

うー!にゃー!
うー!にゃー!
うー!にゃー!
うー!にゃー!
うー!にゃー!
うー!にゃー!
うー!にゃー!
レッツにゃー!

呜!喵!


呜!喵!


呜!喵!
呜!喵!


呜!喵!


呜!喵!
呜!喵!


让我们喵!

太陽なんか眩しくって
闇のほうが無限です(どきどき)
太陽ばっか眩しくって
闇のほうがす・て・き(にゃんだ~?)
CAOS CAOS I wanna CAOS
燃えよ混沌無敵です(わくわく)
CAOS CAOS una sera CAOS
燃えるようなき・も・ち(にゃんで~?)

太阳什么的过于炫目


黑暗才会真的无限制(心跳加速)


太阳啥的过于炫目了


黑暗才会更·惊·艳(是喵~?)


CAOS CAOS 我想要CAOS


燃烧吧混沌 无往不利(扑通扑通)


CAOS CAOS una sera CAOS


燃起来的感·情(为喵~?)

這いよる!(うー!)混沌!(にゃー!)
ニャルラトホ!(てっぷー!)

潜行吧!(呜!)混沌!(喵!)


奈亚拉托提普(提普!)


 



LOFTER

让兴趣,更有趣

简单随性的记录
丰富多彩的内容
让生活更加充实

下载移动端
关注最新消息