LOFTER for ipad —— 让兴趣,更有趣

点击下载 关闭

LOFTER-网易轻博

第八十八日

65浏览    2参与
冰菓雪喵团

【歌词翻译】星の唄 - 天月-あまつき- (百日翻译-第八十八日+)

*专辑曲(Stars On Planet 僕の大切な、星のうた)所以用投稿过的原曲形式发布喵版翻译~

咳、表示,今天临时更换选曲主要是因为暂时不能翻译新曲的关系啦~~~不过星之歌我也一直很喜欢,经常在夜晚听,感觉那样的澄澈感,配上珠联璧合的伴奏,确实很有星空广阔的美感呢❤(以及可能因为是星之曲的关系,我很喜欢月的版本=w=

写在前面:即使经过百年,愿星光和心愿永远~

ATTENTION:取用随意但请注明译者和出处,请不要改动译文,有BUG请留言,谢谢☆

【Nico链接】【GUMI】 星の唄 ......

【歌词翻译】星の唄 - 天月-あまつき- (百日翻译-第八十八日+)

*专辑曲(Stars On Planet 僕の大切な、星のうた)所以用投稿过的原曲形式发布喵版翻译~

咳、表示,今天临时更换选曲主要是因为暂时不能翻译新曲的关系啦~~~不过星之歌我也一直很喜欢,经常在夜晚听,感觉那样的澄澈感,配上珠联璧合的伴奏,确实很有星空广阔的美感呢❤(以及可能因为是星之曲的关系,我很喜欢月的版本=w=

写在前面:即使经过百年,愿星光和心愿永远~

ATTENTION:取用随意但请注明译者和出处,请不要改动译文,有BUG请留言,谢谢☆

【Nico链接】【GUMI】 星の唄 【オリジナル!】

(放本家曲链接上来~)


词曲:buzzG


とある惑星の方角から 

頭上を通過するほうき星が 

悪戯好きの子供のように 

僕の背中をそっと撫でたよ


自某行星角落里
经过了头顶的彗星
像热衷于恶作剧的孩童般
悄然抚弄着我的后背

行きたいんだ 行けないんだ 

見てるだけじゃ足りないよ 

争いや 嘘もないらしい 

君に会いたいよ


想要去 可不能去
仅仅看看是无法满足的
没有争执 也没有谎言
好想见你啊

まるで宝石のように美しくて 

神様が宇宙に落っことした 

僕らが欲しかったものは 

その地球ほしにあるよね?


宛如宝石般绮丽
神明在宇宙中留下了
我等希翼之物
是在那地球之上吗?

遍あまねく星々の中で 

一際目立って輝いてる 

「もう手遅れ」だなんて事は 

言われなくたって理解してる


于漫天群星里
特立独群地光辉四射
「已经太迟了」这种事
为了不被这样说而尽力理解

本当は 知っていた 

争いや嘘が絶えないこと 

信じたいんだ 信じられないんだ 

いっそ全て壊してしまえたら


真的 明白的啊
争执和谎言灭绝不了
想要相信 但难以信赖
索性全毁坏掉就好了吧

クレーターだらけのこの地は 

君からどう見える?


在到处都是陨石坑的这里
能见到你吗?

もう期待は大してしてないけど 

君がいる それだけでいい 

一〇〇年経ってもこの想いが 

変わらないように


已没有了过多的期待
若是你在 那就再好不过
但愿这份念想即使再过100年
也不会改变分毫

声を上げる理由


放声高歌的理由

宝石のように美しくて 

想うほどいびつに見えた 

星の唄 それは君の唄 

その世界に響いて ねぇ


宛如宝石般绮丽
愈是想往便愈觉歪曲
星之歌 即是你的歌
自此响彻世界吧 呐


冰菓雪喵团

【歌词翻译】ヤンキーボーイ・ヤンキーガール - まふまふ(百日翻译 – 第八十八日)

*谜♂之少年的投稿曲(sm20274692),当年一位get√,节奏感分明的曲~

写在前面:纯粹正直,一往直前,无染的未来!

ATTENTION:取用随意但请注明译者和出处,请不要改动译文,有BUG请留言,谢谢❤


【Nico链接】【まふまふ】ヤンキーボーイ・ヤンキーガール@歌ってみた

词曲:トーマ

きっと未来は報われない バルブ 蒸気 バット アンダーグラウンド

牽制(けんせい)食らった 白兵戦だって 声は飲み込まれた

きっと世界に望みはない 大人達の凝った理想

純粋愚直......

【歌词翻译】ヤンキーボーイ・ヤンキーガール - まふまふ(百日翻译 – 第八十八日)

*谜♂之少年的投稿曲(sm20274692),当年一位get√,节奏感分明的曲~

写在前面:纯粹正直,一往直前,无染的未来!

ATTENTION:取用随意但请注明译者和出处,请不要改动译文,有BUG请留言,谢谢❤


【Nico链接】【まふまふ】ヤンキーボーイ・ヤンキーガール@歌ってみた


词曲:トーマ


きっと未来は報われない バルブ 蒸気 バット アンダーグラウンド

牽制(けんせい)食らった 白兵戦だって 声は飲み込まれた

きっと世界に望みはない 大人達の凝った理想

純粋愚直(ぐちょく)な拳(こぶし)一つで 嘘を裁いて 殻を割って

未来定然毫无回报 阀门 蒸汽 球拍 暗地里的
备受牵制 白刃战亦然 忍气吞声
一定是对世界不报期望 成人们坚信不疑的所谓理想
纯粹正直过头的一直拳 评判谎言 检出真理

絡むナイトライド 勇む若人(わこうど) 血糊(ちのり)の臨床 リノリウム

君にとって 歪(ゆが)んだこの街は 狡(ずる)さに還元される

期待なんてないんだ 荒(すさ)んだ航路 言い訳ばっかり 上手くなる

鈍感な愛の戦争で 毎日、報復しよう。


胡搅蛮缠的夜间驾驶 精神抖擞的年轻人 遍染鲜血的临床亚麻油毡
于你而言 这扭曲的城镇 为狡黠所还原
所谓期待并不存在 散漫的航路 只是变得愈加擅长 找借口
麻木不仁的恋爱战争 每一天、展开报复。

何度殴って 殺気立って 「君の正義はなんなの?」って

ねえ ヤンキーボーイ ヤンキーガール! 声枯らし 吠えてみな

全部殴って 忘れたって 代わりに傷が覚えてるから

ねえ ヤンキーボーイ ヤンキーガール 真っ直ぐ届くだろう


多少次干架斗殴 杀气洋溢 「你的正义究竟为何?」
呐 不良少年 不良少女 声嘶力竭 来狂吼试试看
全都痛殴一顿 即使会忘记 取而代之的也会记得这伤痕吧
呐 不良少年 不良少女 一往直前吧

高架下(こうかした)の徒党 ラクガキの螺旋(らせん) 折れた電柱に 等磁力線

お化けトンネルに スプレー缶の死骸 さあ武力抗争の準備を


立交桥下的同伙 螺旋状涂鸦 弯折的电线杆之上等磁力线显现
凌乱丑恶的隧道里 喷雾罐之残骸 来啊作好武力抗争准备

がなる有刺鉄線 威嚇の胎動(たいどう) 鍔(つば)迫り合い メンチ義理に

80番線 取り返しのつかないことを怖がってた

冷めぬ体温 深く満たした劣等 戻ることないその心

枯れ腐って 何より疑わない 明日を願った


喧闹的带刺铁丝 威吓的苗头 护手相互贴近剁成肉糜的礼节
80号线 惧怕于致命伤
无以冷却的体温 深深充斥的劣等感 永不复归的那颗心
干枯腐朽 比什么都令人深信不疑 祈愿明日降临

価値とプライド プラグとライト 夢から冷めてしまう前に

ねえ ヤンキーボーイ ヤンキーガール! 通う血のように進め

褪(あ)せたフィルムの青写真も 大人になってしまう前に

ねえ ヤンキーボーイ ヤンキーガール! 何かを残してみたい


价值和自尊 插头和灯光 在梦醒之前
呐 不良少年 不良少女!宛若踏出一条血路那样前行吧
即使是褪色影片的蓝图也好 于长大成人前
呐 不良少年 不良少女!是想要留下一些什么吧

寝そべる屋上 涙を拭(ぬぐ)って隠した

素直になれないまま 誠実なまま


躺卧于屋顶 避人耳目的拭去泪水
仍无法变得坦率 仍无法诚实起来

何度殴って 殺気立って 「君の正義はなんなの?」って

ねえ ヤンキーボーイ ヤンキーガール 誰かと笑っていたい

明日も 明後日も。


多少次干架斗殴 杀气洋溢 「你的正义究竟为何?」
呐 不良少年 不良少女 想与谁一起尽情欢笑呢
明天也好 后天也罢

何度殴られ倒れても 僕は朝日が見たい

ねえ ヤンキーボーイ ヤンキーガール 自分で背負うから

君の未来は汚させない!

即使被击倒多少次也好 我想迎来明日的朝阳
呐 不良少年 不良少女 要对自己负起责任
绝不会污染你的未来的!


LOFTER

让兴趣,更有趣

简单随性的记录
丰富多彩的内容
让生活更加充实

下载移动端
关注最新消息