撕夜(日文版)
Cover:阿杜
Singer:小松
(中文大意)
我熄灭了你的等待
你潜入了我的黑夜
寂寞是驱不散的烟火
熠熠生辉
想你变成寂寞的愁绪
竟然疯长了我的空虚
又败落在秋夜的月色里
聚散不定
人世间所有美丽的花朵
大都开不过百日
而人世间绝无仅有的你
却永远开在我心里
我淡漠的心荒草丛生
而我仍然在等待黄昏
等着看空中的云霞
飘来~又散去
到最后雨停梦醒
无需呼唤,更无需质疑
就像每天不变的云霞消散
暮色褪去
今晚的明月像个温柔的女子
恰如当年
彩云是空中飞舞的裙子
END~
【戴上耳机效果最佳】
撕夜(日文版)
Cover:阿杜
Singer:小松
(中文大意)
我熄灭了你的等待
你潜入了我的黑夜
寂寞是驱不散的烟火
熠熠生辉
想你变成寂寞的愁绪
竟然疯长了我的空虚
又败落在秋夜的月色里
聚散不定
人世间所有美丽的花朵
大都开不过百日
而人世间绝无仅有的你
却永远开在我心里
我淡漠的心荒草丛生
而我仍然在等待黄昏
等着看空中的云霞
飘来~又散去
到最后雨停梦醒
无需呼唤,更无需质疑
就像每天不变的云霞消散
暮色褪去
今晚的明月像个温柔的女子
恰如当年
彩云是空中飞舞的裙子
END~
【戴上耳机效果最佳】
《I Who Have Nothing》是一首非常典型的英语情歌,曾被很多人翻唱,不同的歌手在演唱的时候表达方法不完全一样(男女歌手的歌词也不相同),但歌曲旋律舒缓优美,无论是采用哀怨还是激昂的表达方式,均将“尽管我一无所有,但我比“他”更爱你”这一主题表达的很好。
Shirley Bassey曾演唱此曲于63年在英国单曲排行榜排名第六,并在榜单上停留了20周。除了英语版本外,Shirley Bassey还用西班牙语唱过这首歌Hoy No Tengo Nada。这是一首源自意大利歌曲"Uno Dei Tanti"经M. Stoller英语填词的曲目。
演唱过这首歌的歌手...
《I Who Have Nothing》是一首非常典型的英语情歌,曾被很多人翻唱,不同的歌手在演唱的时候表达方法不完全一样(男女歌手的歌词也不相同),但歌曲旋律舒缓优美,无论是采用哀怨还是激昂的表达方式,均将“尽管我一无所有,但我比“他”更爱你”这一主题表达的很好。
Shirley Bassey曾演唱此曲于63年在英国单曲排行榜排名第六,并在榜单上停留了20周。除了英语版本外,Shirley Bassey还用西班牙语唱过这首歌Hoy No Tengo Nada。这是一首源自意大利歌曲"Uno Dei Tanti"经M. Stoller英语填词的曲目。
演唱过这首歌的歌手非常的多,63年Ben E. King曾将其唱到US排行榜第29位,Tom Jones 70年第14位,Sylvester 79年第40位。也曾在某论坛看到有评选结果认为Luther Vandross和Martha Wash的演绎是最好的版本等等。
我感觉joe cocker那没有任何修饰、原始的、伤感的、浑厚的布鲁斯嗓音把这首歌演绎的更有力量和阳刚有味道。他的嗓音让我想到了张宇。
《I Who Have Nothing》—— Joe Cocker
I, I who have nothing
I, I who have no one
Adore you, and want you so
I'm just a no one,
With nothing to give you but Oh
I Love You
He, He buys you diamonds
Bright, sparkling diamonds
But believe me, dear when I say,
That he can give you the world,
But he'll never love you the way
I Love You
He can take you anyplace he wants
To fancy clubs and restaurants
But I can only watch you with
My nose pressed up against the window pane
I, I who have nothing
I, I who have no one
Must watch you, go dancing by
Wrapped in the arms of somebody else
When darling it's I
Who Loves you
I Love You
I Love You
I Love You
《Sometimes When We Touch》是70年代加拿大歌手Dan Hill的经典歌曲,几十年来,这首歌被中外众多歌手以各种不同风格翻唱。虽然世易时移,风格不同,但吟唱的爱情,骨子里的感受却始终如一。这首歌的众多版本里,最喜欢Rod Stewart的翻唱,由他特殊的沙哑嗓音演绎出来更抒情、更有味道。
《Sometimes When We Touch》—— Rod Stewart
You ask me if I love you
你问我是否爱你
And I choke on my reply
我如哽在喉不能够回答
I'd rather hurt...
《Sometimes When We Touch》是70年代加拿大歌手Dan Hill的经典歌曲,几十年来,这首歌被中外众多歌手以各种不同风格翻唱。虽然世易时移,风格不同,但吟唱的爱情,骨子里的感受却始终如一。这首歌的众多版本里,最喜欢Rod Stewart的翻唱,由他特殊的沙哑嗓音演绎出来更抒情、更有味道。
《Sometimes When We Touch》—— Rod Stewart
You ask me if I love you
你问我是否爱你
And I choke on my reply
我如哽在喉不能够回答
I'd rather hurt you honestly
宁愿是我的诚实使你受到伤害
Than mislead you with a lie
也不愿用谎言欺骗你
And who am I to judge you
其实我又是谁呢
On what you say or do?
凭什么来评判你的所作所为?
I'm only just beginning to see the real you
我只是开始看到真实的你
And sometimes when we touch
有时候我抚摸着你
The honesty's too much
真实让我几乎无法承受
And I have to close my eyes and hide
我不得不闭上双眼来掩饰
I wanna hold you till I die
真想抱着你直到我离开这个世界
Till we both break down and cry
直到我们因崩溃而哭泣
I wanna hold you till the fear in me subsides
真想抱着你 直到我心中的恐惧平静的那一天
Romance and all its strategy Leaves me battling with my pride
浪漫与传奇让我与我的自尊进行斗争
But through the insecurity
但在那不安全的感受过后
Some tenderness survives
仍残存了一些温存
I'm just another writer
我变成了另外一个作者
Still trapped within my truth
被我自己的真实俘获
A hesitant prize fighter
一个犹豫不决的荣誉战士
Still trapped within my youth
被我自己的真实俘获
And sometimes when we touch
有时候我抚摸着你
The honesty's too much
真实让我几乎无法承受
And I have to close my eyes and hide
我不得不闭上双眼来掩饰
I wanna hold you till I die
真想抱着你直到我离开这个世界
Till we both break down and cry
直到我们因崩溃而哭泣
I wanna hold you till the fear in me subsides
真想抱着你 直到我心中的恐惧平静的那一天
At times I'd like to break you and drive you to your knees
不时地我想冒犯你,狠狠的打击你
At times I'd like to break through and hold you endlessly
有时我又想克服这个想法,把你深深地拥在怀里,直到永远
At times I understand you
有时候我明白你的心
And I know how hard you've tried
知道你努力得有多么辛苦
I've watched while love commands you and I've watched love pass you by
我看到爱情支配着你,我亦看到,你又错过了它
At times I think we're drifters
有的时候我会想我们都是流浪的孩子
Still searching for a friend
仍在寻觅着自己的伙伴
A brother or a sister
一个兄弟或者姐妹
But then the passion flares again
可是情,它又一次爆发了出来
And sometimes when we touch
有时候我抚摸着你
The honesty's too much
真实让我几乎无法承受
And I have to close my eyes and hide
我不得不闭上双眼来掩饰
I wanna hold you till I die
真想拥抱着你直到我离开这个世界
Til we both break down and cry
直到我们因崩溃而哭泣
I wanna hold you till the fear in me subsides
真想拥抱着你 直到我心中的恐惧平静的那一天
《Sometimes When We Touch》—— Rod Stewart
《Sometimes When We Touch》是70年代加拿大歌手Dan Hill的经典歌曲,几十年来,这首歌被中外众多歌手以各种不同风格翻唱。虽然世易时移,风格不同,但吟唱的那份感情,骨子里的感受却都是一样的。这首歌的众多版本里,最喜欢Rod Stewart的翻唱,由他特殊的沙哑嗓音演绎出来更抒情、更有味道。
2006年7月13日,是百度空间创建的日子,到今天,空间已经八岁零161天了。而我这个音乐之旅创建于2008年6月15日,转眼,也六岁多了。
入驻这么久一直没离开,是因为空间算是自己的一个心灵憩园,虽然摆渡过程中也充满了酸甜苦辣,但是空间给自己带...
《Sometimes When We Touch》是70年代加拿大歌手Dan Hill的经典歌曲,几十年来,这首歌被中外众多歌手以各种不同风格翻唱。虽然世易时移,风格不同,但吟唱的那份感情,骨子里的感受却都是一样的。这首歌的众多版本里,最喜欢Rod Stewart的翻唱,由他特殊的沙哑嗓音演绎出来更抒情、更有味道。
2006年7月13日,是百度空间创建的日子,到今天,空间已经八岁零161天了。而我这个音乐之旅创建于2008年6月15日,转眼,也六岁多了。
入驻这么久一直没离开,是因为空间算是自己的一个心灵憩园,虽然摆渡过程中也充满了酸甜苦辣,但是空间给自己带来的收获和归属感却是其他网络平台无可比拟的。曾经在这里收获过很多美好的回忆,也结识了很多志同道合的朋友,业余生活也因此而多彩和充实。
在空间了经过了很多次改版,可能出于对它的情有独钟和自己的适应能力比较强吧,每次变都能很快适应和喜欢。只是在最后一次的升级改版过程中,有很多的用户因为不适应而离开空间,甚至有了一些不理智的言行,爱之深恨之切的失礼言行也是由于太钟情于老版的缘故,其实很多人骂过恨过后还是有想留下和回来,只是可惜,后来空间官方在2012年底退出运营,空间慢慢因此开始变得冷清和落寞。
对于官方的退出,曾经失落惆怅过,也曾经纠结过自己的去留,但是对空间那无法割舍的爱还是让我坚定了留下来的决心,当想到空间的未来既然自己无法左右,那么就不如调整好情绪,用自己的努力和热情付出为空间的现在贡献一份力量,和大家一起好好享受余下的空间之旅,日后回想起来,应该会是非常美好的一段经历和回忆。 于是在管理社曾参与了部分活动的组织和开展,通过活动和hier们一起送过对空间的热爱和真诚的祝福.....本来以为能陪伴空间直到关闭,可惜后来因故不得不离开。虽然离开了管理社,但对空间的爱一直都在。也一直期望着因为众多hier们的不离不弃和无怨无悔的爱,能让官方回归,空间重新繁荣起来。
只可惜,天不遂人愿,官方一直未回归空间。而空间因为长期没人在后台维护打理,问题接二连三,bug不断,这半年来已经眼看着越来越多的人因为这些bug离开空间,每次看到这些都很难过和无奈,虽然也会把摸索到的克服bug的方法分享给大家,可是很多人会嫌麻烦而不接受或者学不会。于是,留下的很多人因为空间的现状怨声载道,感觉百度再任由空间自生自灭下去,这些怨言和不满真的已经严重影响到百度这个大品牌了。
说起来空间没有关闭依然开放,虽然没有官方人员维护,但服务器什么的也是需要经费支持才能存在的,百度依然给大家提供这样一个免费平台,作为百度hier们应该是感恩的。可是,我看到的却是让很多人怀着失望和怨恨离开了这里。
如果百度真的是想顺其自然任空间自生自灭,或者像某些人猜测的,想通过各种bug让大家自动放弃,离开这里,那么,也许主动离开是最好的成全。
在还没有彻底失望之前微笑离开,能给彼此都留一份美好。
于是我也在2014年年终决定,空间不再持续更新。
虽然做了离开的打算,但心里依然爱空间,也感谢空间,抱抱你,谢谢你给了我好多年的美好记忆!
空间的朋友们,再见!谢谢你们曾经的支持鼓励!虽然空间不再更新,但有时间会回来看你们的。
《I Who Have Nothing》—— Joe Cocker
《I Who Have Nothing》是一首非常典型的英语情歌,曾被很多人翻唱,不同的歌手在演唱的时候表达方法不完全一样(男女歌手的歌词也不相同),但歌曲旋律舒缓优美,无论是采用哀怨还是激昂的表达方式,均将“尽管我一无所有,但我比“他”更爱你”这一主题表达的很好。
Shirley Bassey曾演唱此曲于63年在英国单曲排行榜排名第六,并在榜单上停留了20周。除了英语版本外,Shirley Bassey还用西班牙语唱过这首歌Hoy No Tengo Nada。这是一首源自意大利歌曲"Uno Dei Tanti"经M....
《I Who Have Nothing》是一首非常典型的英语情歌,曾被很多人翻唱,不同的歌手在演唱的时候表达方法不完全一样(男女歌手的歌词也不相同),但歌曲旋律舒缓优美,无论是采用哀怨还是激昂的表达方式,均将“尽管我一无所有,但我比“他”更爱你”这一主题表达的很好。
Shirley Bassey曾演唱此曲于63年在英国单曲排行榜排名第六,并在榜单上停留了20周。除了英语版本外,Shirley Bassey还用西班牙语唱过这首歌Hoy No Tengo Nada。这是一首源自意大利歌曲"Uno Dei Tanti"经M. Stoller英语填词的曲目。
演唱过这首歌的歌手非常的多,63年Ben E. King曾将其唱到US排行榜第29位,Tom Jones 70年第14位,Sylvester 79年第40位。也曾在某论坛看到有评选结果认为Luther Vandross和Martha Wash的演绎是最好的版本等等。
我感觉joe cocker那没有任何修饰、原始的、伤感的、浑厚的布鲁斯嗓音把这首歌演绎的更有力量和阳刚有味道。他的嗓音让我想到了张宇。
路德·范德鲁斯(Luther Vandross,1951年4月20日-2005年7月1日),美国节奏蓝调和灵魂音乐创作歌手,音乐制作人。他获得过8个格莱美音乐奖,其中包括四次最佳节奏蓝调男歌手奖。2004年他获得4个格莱美奖,其中包括年度最佳歌曲奖,奖励他创作《Dance with My Father》这首歌曲。他创下了2500万唱片销售记录。
路德·范德鲁斯(Luther Vandross,1951年4月20日-2005年7月1日),美国节奏蓝调和灵魂音乐创作歌手,音乐制作人。他获得过8个格莱美音乐奖,其中包括四次最佳节奏蓝调男歌手奖。2004年他获得4个格莱美奖,其中包括年度最佳歌曲奖,奖励他创作《Dance with My Father》这首歌曲。他创下了2500万唱片销售记录。