存档。看书看到的,就查了一下。
p1:各希腊语小写字体对比,图源梵蒂冈博物馆。
p2:书摘。
p3:Uspensky Gospels & Old Round Minuscule,内容来自梵蒂冈博物馆。
p4:Old Square (or Squarish) Minuscule,内容来自梵蒂冈博物馆。
p5:Old Angular Minuscule,内容来自梵蒂冈博物馆。
p6:"Anastasius Type",内容来自梵蒂冈博物馆。
p7: Old......
存档。看书看到的,就查了一下。
p1:各希腊语小写字体对比,图源梵蒂冈博物馆。
p2:书摘。
p3:Uspensky Gospels & Old Round Minuscule,内容来自梵蒂冈博物馆。
p4:Old Square (or Squarish) Minuscule,内容来自梵蒂冈博物馆。
p5:Old Angular Minuscule,内容来自梵蒂冈博物馆。
p6:"Anastasius Type",内容来自梵蒂冈博物馆。
p7: Old Slanted Minuscule,内容来自梵蒂冈博物馆。
p8:"Philosophical Collection" Type,内容来自梵蒂冈博物馆。
p9:Cursive bookhands,内容来自梵蒂冈博物馆。
顺便,p2里的第一句“在9世纪末左右”应该翻译错了,原文是around the turn of the ninth century,再结合上下文,此处应当是八九世纪之交,即八世纪末、九世纪初。
Парус
Михаил Юрьевич Лермонтов
Парус Белеет парус одинокий
В тумане моря голубом
Что ищет он в стране далекой?
Что кинул он в краю родном?...
Играют волны — ветер свищет,
И ......
Парус
Михаил Юрьевич Лермонтов
Парус Белеет парус одинокий
В тумане моря голубом
Что ищет он в стране далекой?
Что кинул он в краю родном?...
Играют волны — ветер свищет,
И мачта гнется и скрипит... Увы!
Он счастья не ищет И не от счастья бежит!
Под ним струя светлей лазури,
Над ним луч солнца золотой...
А он, мятежный, просит бури,
Как-будто в бурях есть покой!
帆
莱蒙托夫
蔚蓝的海面雾霭茫茫,
孤独的帆儿闪着白光!……
它到遥远的异地寻找什么?
它把什么都抛在故乡?
呼啸的海风翻卷着波浪,
桅杆弓着腰嘎吱作响……
唉!它不是要寻找的乐疆!
下面涌着清澈的碧流,
上面洒着金色的阳光……
不安分的帆儿却祈求风暴,
仿佛风暴里有安静之邦!
当清晨来临时,农场的男孩们将发现这头怪胎
他们会将它以报纸包裹送入标本馆
但今晚,它仍会待在北部平原上依偎于母亲的身旁
这是个美好的夏夜:
果园升起了明月
微风飘荡在草间
而当它昂首眺望那茫茫夜空时
它的眼中映照着两倍于寻常的星芒
纸/康颂蜜丹 鼠尾草绿
笔尖/gillott 303
墨水/马丁博士bleedproof white
当清晨来临时,农场的男孩们将发现这头怪胎
他们会将它以报纸包裹送入标本馆
但今晚,它仍会待在北部平原上依偎于母亲的身旁
这是个美好的夏夜:
果园升起了明月
微风飘荡在草间
而当它昂首眺望那茫茫夜空时
它的眼中映照着两倍于寻常的星芒
纸/康颂蜜丹 鼠尾草绿
笔尖/gillott 303
墨水/马丁博士bleedproof white
Tu arracheras les dents du dragon et tu fouleras aux pieds les lions a dit le Seigneur
你将拔去龙的牙齿 将狮子踩在你的脚下
——主曰
Tu arracheras les dents du dragon et tu fouleras aux pieds les lions a dit le Seigneur
你将拔去龙的牙齿 将狮子踩在你的脚下
——主曰