LOFTER for ipad —— 让兴趣,更有趣

点击下载 关闭

LOFTER-网易轻博

garnet crow

1188浏览    43参与
諾利吉魔術神秘隱匿隊

太溫柔了我喪失語言能力,衹能講是優しい。

我永遠愛由利姐😭

太溫柔了我喪失語言能力,衹能講是優しい。

我永遠愛由利姐😭

桔琦

麻衣又要来华。
因为在3年前已经看过一场了
现在因为自己所在的地理位置……也不太想去。

当初因为柯南认识了一些歌手,最后在自己决定本命的时候,选择了GARNET CROW ,而不是麻衣。没有人让我选……… 只是自己选择了有「团队精神」的GC。自己写歌,自己演奏,自己唱。乐队真好啊……

虽然给魔界奇兵和其他作品tie-up。
然而基本上就是靠柯南了……

还是知名度不够高吧…
况且名字是英语…也不是主要问题…
由利歌声比较中性,是特色,也许也因此成为了「小重」?

麻衣又要来华。
因为在3年前已经看过一场了
现在因为自己所在的地理位置……也不太想去。

当初因为柯南认识了一些歌手,最后在自己决定本命的时候,选择了GARNET CROW ,而不是麻衣。没有人让我选……… 只是自己选择了有「团队精神」的GC。自己写歌,自己演奏,自己唱。乐队真好啊……

虽然给魔界奇兵和其他作品tie-up。
然而基本上就是靠柯南了……

还是知名度不够高吧…
况且名字是英语…也不是主要问题…
由利歌声比较中性,是特色,也许也因此成为了「小重」?

のり
本命乐队作词键盘的azuki七...

本命乐队作词&键盘的azuki七今天生日
キャ━━━━(゚∀゚)━━━━!!

本命乐队作词&键盘的azuki七今天生日
キャ━━━━(゚∀゚)━━━━!!

Slat

【填词/翻译】在这苍茫纯白的冬季 /この冬の白さに

作词:AZUKI七

GARNET CROW


>感谢 @叶薰然 指点,另附然老师自己的版本(未完工)在最后

>为了翻这东西付出了惨痛代价(熊猫流泪)

時は来て夢 夢は去るの 【有时候我会做梦 梦有时候会远走】

去りしものまた思う【远走的回忆梦里复苏】

人待ち人は 温もりだけ【难道一丝体温也值得 独立于寒风中】

求めていただけなの【徒劳把另一个人等候】

窓の向こう冬蔷薇 【窗边冬蔷薇水雾朦胧】

紅く春を誘うように 【就像你 用红颜邀约春天光临】

この冬の白さに ...

作词:AZUKI七

GARNET CROW


>感谢 @叶薰然 指点,另附然老师自己的版本(未完工)在最后

>为了翻这东西付出了惨痛代价(熊猫流泪)

時は来て夢 夢は去るの 【有时候我会做梦 梦有时候会远走】

去りしものまた思う【远走的回忆梦里复苏】

人待ち人は 温もりだけ【难道一丝体温也值得 独立于寒风中】

求めていただけなの【徒劳把另一个人等候】

窓の向こう冬蔷薇 【窗边冬蔷薇水雾朦胧】

紅く春を誘うように 【就像你 用红颜邀约春天光临】

この冬の白さに 【在这苍茫纯白的冬季】

心を閉じ込め 【我想收敛泛滥愁绪】

君のそばで眠りたい 【像从前温暖你 与你同睡去】

何故雪解けのように【这遐想转瞬消融无痕迹】

流れてしまう 澄んだ思いよ【一如澄澈刺骨 手心中碎玉乱琼】

um-lala この町の冬【Um...La-la 在这冬季的街头】

その白さよりも【白色冷暖深浅千万种】

美しい色 みたことない【胜过春花秋枫 相称你的季候】

何処へゆくというの 【何处能让你脚步停留】

何を期待してるの【何处让你眺望兴正浓】

その瞳で【你的眼眸】

人の思いの儚さ【一丛丛天空飘落虚幻念头】

包むように広がってゆく【一层层覆盖着愈深重愈辽阔】

この冬の白さに【在这苍茫纯白的冬季】

抱かれていたいよ【渴望被你双臂环拥】

人はうつろうものだから【但人类不可能 停驻或回首】

何も見えぬように【愿雪地不曾有我脚印】

Ha...今ここで ねぇ 凍えさせてよ【不如六角结晶 随寒风落在你肩头】

la-la- この町の冬【La-la 在这冬季的街头】

その白さの中【在这无垠白色中】

大切な人 とどめたい【祈祷寒冬快些走 却把雪挽留】

春を願う人々【直到鲜花盛开在宇宙】

とけだしてゆく白い 世界よ【春风把冰霜驱逐 那白色可曾记否】

breathed out...my blooming heart...


>附录

梦境袭来的时候

徘徊于我又远走

那些从前自从前之后

就这么独行着等候

某年某地的某某

只为了等半怀的温柔

看那蔷薇在窗沿下笼苁

摇曳着 描摹着 晕染春天的红

在这苍白如雪的寒冬

想依靠在你的胸口

掩藏在心门后 手握的哀愁

就让所有思绪都消融

悄然流逝于指缝

始终 澄澈依旧


花焰

ねぇ何を話そうか   もう夜が来てしまう,
嘿,还说些什么呢,夜已经深了啊,
遠い道のりを歩いてきた,
我们也走了好远,
永遠がそこにあると言う   太陽に混ざるとき,
永恒就在那里,混着太阳的时刻,
その場所へゆこう,
一起走向那个地方吧,
金色に光る海   彼の見たまぼろし,
闪着金光的大海,他曾看见幻影,
永遠とゆうの 願いを捨て去ったあとの未来を,
舍弃名为永远的愿望,走向那之后的未来,
そっと眠り   ありふれた鼓動の高鳴りを手放(はな)せば,
静静睡吧,放开这随处可及的悸动,
自由...

ねぇ何を話そうか   もう夜が来てしまう,
嘿,还说些什么呢,夜已经深了啊,
遠い道のりを歩いてきた,
我们也走了好远,
永遠がそこにあると言う   太陽に混ざるとき,
永恒就在那里,混着太阳的时刻,
その場所へゆこう,
一起走向那个地方吧,
金色に光る海   彼の見たまぼろし,
闪着金光的大海,他曾看见幻影,
永遠とゆうの 願いを捨て去ったあとの未来を,
舍弃名为永远的愿望,走向那之后的未来,
そっと眠り   ありふれた鼓動の高鳴りを手放(はな)せば,
静静睡吧,放开这随处可及的悸动,
自由が押し寄せる,
自由就会涌上心头,
フライ ヒラヒラ舞う蝶に   クライ 想いをのせて,
Fly,翩翩起舞的蝴蝶;Cry,乘着思念哭泣,
ブルー去りレインボウ   月夜に浮かぶ,
除却令人沮丧的彩虹,在月夜里浮出,
繊細さに触れ壊れる心を繋ぐように,
希望能紧紧抓着轻轻一碰就会崩坏的心,
求め羽ばたく,
祈求振翅而飞,
太陽と去った海   彼の見たまぼろし,
和太阳一同拂去的大海,他曾看见幻影,
永遠とゆうの  憧れ抜け出した未来を,
名为永远的,如此憧憬的未来,
揺れる葉に  ざわめき与えて通り抜ける流れは,
让漂泊的落叶,窸窣作响的川流,
その名を変えてゆく,
名字也改变了,
金色に光る海 彼の見たまぼろし,
闪着金光的大海,他曾看见幻影,
永遠とゆうの 願いを捨て去ったあとの未来を,
舍弃名为永远的愿望,走向那之后的未来,
そっと眠り   ありふれた鼓動の高鳴りを手放(はな)せば,
静静睡吧,放开这随处可及的悸动,
自由が押し寄せ,
自由就会涌上心头,
春の風 海の風 北の風,
春风,海风,北风,
その名を変えて通り過ぎる時の流れの中,
在流动的时光中不断改变的名字,
太陽と共に去りゆく海の向こう,
和太阳一同消逝于海,
飛び立つ幾千の蝶が舞うよ,
千万的彩蝶仍飞舞着。 

————————————
据说这是乐队解散前的最后一首歌,世界上最悲哀的莫过于当我知道这个歌手/乐队时,他已经去世/解散了。如果没解散,日后应该还会有更多优秀作品吧,但循环这首歌的过程中,一遍遍看着歌词,又会觉得释然:如果能够拥有更好的未来,那么我尊重他们的选择。

Slat

翻译/填词:バタフライ・ノット 蝴蝶·结

> 我团解散前最后一首新歌,没来得及发表,第一次公开就是final live的倒数第二首了。(毕竟倒数第一首是万年不变的《梦醒时分》)带着这一点去听就会觉得歌词非常扎心。其实说得很直白了,追求永恒是不可能的,他们已经累了,已经到达终点了,我们这些听众不如放手,送他们宁静和自由吧。


ねぇ何を話そうか… もう夜が来てしまう

【嘿,还能对你说什么;夜,已经来得太近了】

遠い道のりを歩いてきた

【我们自从出发 走过了很长很长】

永遠がそこにあると言う 太陽に混ざるとき

【他们说永恒就在不远处 趁着太阳最后一点光】

その場所へ...

> 我团解散前最后一首新歌,没来得及发表,第一次公开就是final live的倒数第二首了。(毕竟倒数第一首是万年不变的《梦醒时分》)带着这一点去听就会觉得歌词非常扎心。其实说得很直白了,追求永恒是不可能的,他们已经累了,已经到达终点了,我们这些听众不如放手,送他们宁静和自由吧。



ねぇ何を話そうか… もう夜が来てしまう

【嘿,还能对你说什么;夜,已经来得太近了】

遠い道のりを歩いてきた

【我们自从出发 走过了很长很长】

永遠がそこにあると言う 太陽に混ざるとき

【他们说永恒就在不远处 趁着太阳最后一点光】

その場所へゆこう

【牵住我的手 快走】


金色に光る海 彼の見たまぼろし

【海面金光灿灿浮鱼鳞 他说他在此见过幻影】

永遠とゆうの 願いを捨て去ったあとの未来を

【舍弃他希望的不朽生命,走向终于获得的未来结局】

そっと眠り ありふれた鼓動の高鳴りを手放(はな)せば

【请合眼睡去,放开双手让那响亮的脉搏鼓动,慢下来吧】

自由が押し寄せる

【你会获得 真正的自由】

 

フライ ヒラヒラ舞う蝶に クライ 想いをのせて

【Fly,在翩翩的蝶翼上;Cry,寄托湿润的思念】

ブルー去りレインボウ 月夜に浮かぶ

【鳞除去忧郁蓝色,漂浮在月夜中】

繊細さに触れ壊れる心を繋ぐように

【彩虹之翼托起破碎的心,把它轻轻连缀在一起】 

求め羽ばたく

【渴望一同振翅启程】

 

太陽と去った海 彼の見たまぼろし

【太阳随着海潮向远去,那是他曾见过的幻影】

永遠とゆうの 憧れ抜け出した未来を

【挣脱一切永恒未来憧憬,走向终于获得的未来结局】

揺れる葉にざわめき与えて通り抜ける流れは

【飘摇复凋零,他穿过秋叶发出窸窣踩碎的声音】

その名を変えてゆく

【他的名字也消磨殆尽】

 

金色に光る海 彼の見たまぼろし

【海面金光灿灿浮鱼鳞 他说他在此见过幻影】

永遠とゆうの 願いを捨て去ったあとの未来を

【舍弃他希望的不朽生命,走向终于获得的未来结局】

そっと眠り ありふれた鼓動の高鳴りを手放(はな)せば

【请合眼睡去,放开双手让那响亮的脉搏鼓动,慢下来吧】

自由が押し寄せる

【你会获得 真正的自由】


春の風 海の風 北風

【他曾叫春风,他也是海风或者北风】

その名を変えて通り過ぎる時の流れの中

【他的名字变换无休,在时间长河中随波逐流】

太陽と共に去りゆく海の向こう

【和太阳一起,向西慢慢沉没进,海水中去】

飛び立つ幾千の蝶が舞うよ

【飞回天空,和千万彩蝶翩翩起舞】


> 关于歌词内容,我的理解是:旅行者沿着某个男人的脚印寻找永恒。旅行者终于来到永恒,却发现那个男人在历经漫长旅途到达这里之后,心已经破碎,此时他想要的不再是永恒,只是宁静,于是自沉海中了。

>越听越觉得,不管是曲调还是歌词都像葬礼专用曲,一股浓浓的“送人上路”的感觉。像这种场合,唱“感谢”的人很多,但这种做法真是不多见,可以说是非常GC了。

のり

突然   画点儿不是ars的东西x
Sweet×2 Summer Rain
一首歌

是鼠繪

突然   画点儿不是ars的东西x
Sweet×2 Summer Rain
一首歌

是鼠繪

Dieffen

DAY 24
一首歌来自你会可惜他们解散的乐队的歌

最后一张专辑里最喜欢的歌

DAY 24
一首歌来自你会可惜他们解散的乐队的歌

最后一张专辑里最喜欢的歌

Slat

[填词/翻译]忘れ咲き

>晚上在悉尼街头流浪突然一气呵成……论文和新坑还没写,我会反省的……(土下座)

GARNET CROW

作词:AZUKI七

作曲:中村由利

编曲:古井弘人


気づけば懐かしい 川原に来てみたり
【回过神来 突然发现 我站在充满回忆的河岸】

昨日みた梦の続き 想像してたり
【昨夜的梦境仍然藕断丝连 而我仍然浮想联翩】

あの日少年の君が 大人びてみえて
【那天你与我还是少年 故作深沉像大人般】

さよならも言えず 伞に隠れた
【甚至没说一句再见 就把背影藏进雨伞】

すれ违い もしも... なんてことを
【有些...

[填词/翻译]忘れ咲き

>晚上在悉尼街头流浪突然一气呵成……论文和新坑还没写,我会反省的……(土下座)

GARNET CROW

作词:AZUKI七

作曲:中村由利

编曲:古井弘人


気づけば懐かしい 川原に来てみたり
【回过神来 突然发现 我站在充满回忆的河岸】

昨日みた梦の続き 想像してたり
【昨夜的梦境仍然藕断丝连 而我仍然浮想联翩】

あの日少年の君が 大人びてみえて
【那天你与我还是少年 故作深沉像大人般】

さよならも言えず 伞に隠れた
【甚至没说一句再见 就把背影藏进雨伞】

すれ违い もしも... なんてことを
【有些时候 陈旧无稽的浪漫】

时に 忘れ咲き
【忘却之后才会盛开】

爱だとか恋だなんて 変わりゆくものじゃなく
【爱慕迷恋 无所谓深浅 都不应随时间流逝改变】

ただ君を好き そうな风にずっとね 思ってるような
【就好像我这些年 喜欢你一样简单 我的思念 大概会陪我到永远】

あてのない 想い抱え ただ人は振り返るもの
【人们总是 早知没有结果 但总是怀抱思念一次次回头】

巡りあえた 景色をそっと 消えめように とどめてゆく
【因为美丽的相逢 难刻印记忆中 往来太翕忽 只能用力握住】

夕暮れの空とか 风にゆれる木々に
【冥冥薄暮 沉沉天空 晚风轻轻亲吻灌木丛】

见惚れるふりをしながら 几度过ごした
【似乎在很久很久以前 这风景让我迷恋】

なるべく伤つけぬよう 伤つかぬように
【我只想别让它伤害到你 别让它伤害我自己】

切なさも ほらね 押し杀せる
【你看啊我把痛和泪 一切都塞进心里】

爱だと名付ければ それが爱だといえる
【若我愿意 把这称作是爱情 那么算爱情也可以】

何かを求めるとか 形あるものじゃなく
【归根结底 我想要的东西 不是真实有形的甜蜜】

ただ好きでいるそんな风に いえたらいいなって思う
【只是一年复一日 一个人喜欢你 一心一意 独属于我的秘密】

孤独や弱気だとか押しよせる夜忘れ咲き
【夜风灌满 踟蹰脆弱孤单 风中不合时宜忘却后盛开】

人恋しさぬぐえぬような 强さなど持てるでしょうか...
【告诉你一句话 是谎言也罢 被遗忘的花 据说爱让人强大】

爱だとか恋だなんて 変わりゆくものじゃなく
【爱慕迷恋 无所谓深浅 都不应随时间流逝改变】

ただ好きでいる そんな风にずっとね 思っていれたら
【就好像我这些年 喜欢你一样简单 我的思念 大概会陪我到永远】

孤独や踌躇い弱気が 押し寄せる夜に忘れ咲いた
【踟蹰孤单脆弱夜晚 于忘却后盛开的暗恋 掺着狂风又把我席卷】

思い出そっと枯れゆくまで 今宵まだ身を任せて
【而我只能徒然 等待鲜活记忆 等思念枯萎 忘却不再盛开】

Yuwa

GC果然是第一的。

GC果然是第一的。

沙

海をゆく獅子(向海而去的狮子)

Garnet Crow最后一张专辑Terminus的一首歌,今天偶然看到,就迫不及待地用蹩脚的英文翻译体翻出来了。


作曲一般、编曲不错、歌词摧枯拉朽的一首歌。作为GC最终谢幕的挽歌,实在不能更合适。


GC早期燃烧生命制作出不同于JPOP主流的良曲,但因为曲风歌词都比较小众而回音寥寥,记得销量从未上过10w,一直在一两万徘徊。中后期flop多年,尝试多种风格而不得其径,直到2013年终于悲剧性地解散,和海明威的个人历程其实有些相似之处。是关于艺术生命力的燃烧、挣扎、枯竭和面对不可改变的死亡的故事。

由七之间的感情则是其中暗线。主唱/作曲中村由利和键盘/作词Azuki七之间的特殊关系...

Garnet Crow最后一张专辑Terminus的一首歌,今天偶然看到,就迫不及待地用蹩脚的英文翻译体翻出来了。


作曲一般、编曲不错、歌词摧枯拉朽的一首歌。作为GC最终谢幕的挽歌,实在不能更合适。


GC早期燃烧生命制作出不同于JPOP主流的良曲,但因为曲风歌词都比较小众而回音寥寥,记得销量从未上过10w,一直在一两万徘徊。中后期flop多年,尝试多种风格而不得其径,直到2013年终于悲剧性地解散,和海明威的个人历程其实有些相似之处。是关于艺术生命力的燃烧、挣扎、枯竭和面对不可改变的死亡的故事。

由七之间的感情则是其中暗线。主唱/作曲中村由利和键盘/作词Azuki七之间的特殊关系,并不像有意识地卖百合,而是真实存在的艺术共鸣和或许存在的爱。她们的默契结束之时,GC在艺术上的创造期也就结束了。后来,Azuki七在GC解散后,迅速找了一个路人甲结婚退圈,由利也消失于公众视野,有各种说法但似乎哪个都不够靠谱。

他们几个尤其是由七之间,在09年以后失去灵感的几年中到底发生了什么,或许永远不得而知了。


因此,这首歌词中可以微妙地体会到Azuki桑当年的心情。


Azuki桑早年的歌词是十足的文艺青年风,用语隐晦典故繁多,读之如同猜谜。而受基督教影响很深、每一作必谈爱与死,则像极了德国浪漫主义诗人诺瓦利斯。简而言之便是灵性有余,而境界稍嫌狭窄,每天沉溺于自己的小纠结。

另一方面,《老人与海》是海明威的绝笔之作,是关于基督教传统下的现代人性的小说,是上帝已死的时代追问人的尊严的小说。海明威因此而获得诺贝尔奖,但最终因不堪病痛和生命力的枯萎而壮烈自尽(用双筒猎枪对自己开枪,脑袋被轰掉了一半)。


我觉得Azuki桑面对海明威的时候,就产生了一种极微妙的张力。

首先自然是境界变得阔大了。强调人的渺小和卑微的基督教传统,面对现代性的、悲剧而壮烈的“人类英雄”,势同水火。

但另一方面,看似壮烈的境界里又有种隐隐的泥潭味,以及对泥潭的绝望的反抗气息。

小七在艺术上对基督教一直都是敏感而虔诚的(真实生活中则嫁给了基督徒并且最后一次出场是参加团契),她的歌词里一直都有一种不可解的、不断纠结的罪感——“我”的欲望和意识,面对神的断然旨意时,不断追求和解而又深知不可能得到答案的无力感和罪孽感。考虑到七可能有同性恋倾向,这种泥潭一样纠结的感觉就更加显豁了。而那张力其实也隐隐地存在于海明威文字深处。

所以这首歌的歌词给我的感觉很复杂和多层,并不是它表面上看起来那样的“英雄史诗”。


用词方面,如果熟悉Azuki的风格则不会惊讶,但不熟悉的话,阅读日文歌词多少会觉得神奇。

这个女人完全不按JPOP的套路来写歌词。莫名其妙的词汇,莫名其妙的节奏感。也真的只有中村桑才能忍得了她_(:з」∠)_

翻译成中文时会褪色很多,因为日文里非主流的词,比如“如同微尘”“知らしめる”什么的,在日文歌词里是比较少见的用法,但翻成中文就平实了,所以中文里不太容易感觉到七的用语有多么诡异。

我尽力把她用得很酷炫的词都用酷炫的方式来译了,但原味还是丢掉了80%。

真的喜欢JPOP的话,不学日语还是不行的……


此外,这首歌的编曲和作曲,仔细体会的话也有有意思的地方。编曲是萨克斯+钢琴+弦乐,萨克斯摹状大海是蛮常见的,但老人与海的题材,海明威20年代垮掉一代的爵士背景,加上萨克斯,杀伤力就有点惊人XD

而作曲呢,老实说是这首歌比较弱的点,唯一让我觉得值得一提的东西,是一处复现。

复现的是多年前的《君の思い描いた夢 集メル HEAVEN》的一个小节。

《君の思い描いた夢 集メル HEAVEN》是一首鼓励少年勇敢地探索世界的歌。歌词翻译在此

据说GC后期作曲,复现以前的曲调很多,后来由利直接不客气地说这是江郎才尽。但是复现什么不好,偏偏用《君の思い描いた夢 集メル HEAVEN》,令人有点感伤。

在写少年的歌词里暗中施放诺瓦利斯,写死亡的歌词里却带上了当年少年踏上旅途的旋律。

那句话怎么说来着,勿忘初心,有始有终。


关于歌词最后想说句题外话。

我第一次读《老人与海》是大学时,没有特别有感觉,后来的几年间什么情节都忘了(老人的鱼被吃光这个都快忘记了)。关于这本小说,唯一没忘的事情,就是小说开头的那一段:


他不再梦见风暴,不再梦见妇女们,不再梦见伟大的事件,不再梦见大鱼,不再梦见打架,不再梦见角力,不再梦见他的妻子。他如今只梦见一些地方和海滩上的狮子。它们在暮色中象小猫一般嬉耍着,他爱它们,如同爱这孩子一样。


狮子这个意象在小说开头出现了两次,如果我重读的记忆没错的话,后来再也没出现过。并不是一个特别引人注意的意象。

但是,《老人与海》给我留下的唯一的也是最强烈的印象,就是海滩上嬉戏的两只狮子。每当做了不想做的梦时,就会想起它们,然后感到一种难以形容的东西,被从潜意识深处钩了起来。

所以当我发现,小七说起《老人与海》最先想到的也是狮子的时候,真的很开心。

有种“果然我是看你的歌词长大的”的成就感w

作为语言不同、不可能有任何交集的已出坑乐迷,却似乎能够互相理解的幸福感。

GC是我JPOP的入门乐团。十四年前,因为喜欢GC而开始听JPOP,因为喜欢GC而开始学日语,因为喜欢GC而第一次听说“百合”这个概念。GC是初心。

后来移情别恋喜欢了桑田至今,如今也能够看明白这个乐团为何火不了,Azuki桑才华横溢的歌词其实又有着怎样难以逾越的局限性,最后梦醒散伙其实是如何前尘注定毫无冤枉。可以说我已经不是GC粉,也再不会成为GC粉,它已经是彻底的过去式。

然而,也许自己的人生在说不清楚的地方,早已悄悄被GC改变过一次了。

令人感谢,也算是一种有始有终吧。



---------啰里吧嗦终于放翻译了的分割线--------


http://music.163.com/#/song?id=27808792



あの日飛び出した
港は遠く 蜃気楼
荒れ狂う黄昏のときに
駆け引きされる命の価値


那日飞跃而出的海港

已远去如蜃楼

黄昏狂怒的时刻

把命的价值 与你商略



海はまたむき出しの脅威をみせて
覆いつくす
試される闘いの日々は
果てなく続き老いを知らしめる



海席卷而来 让你观看

它匕见的淫威

试炼的每日 永无止境地

惠示*于你 关于你已老去



大いなる海へと 何が駆り立てるのか
躊躇うことなど許されぬ
薄れゆく意識に失わぬ誇り抱いて

儚い勝利がよぎる夢


是什么驱使着你 走向伟大的海洋

竟不许一丝踌躇

渐次淡去的意识里 怀抱永不失落的荣耀 

虚幻的胜利是南柯一梦



血のにおい 生きた証たどる

自問自答は罪のせめぎあい


血的味道 追寻活着的证据

自问自答 罪便互相攻伐



奪われてゆくのは、この獲物か若さか
抗うことなど出来ぬように
食い尽くされるのは肉体か我が心か

負けぬ 負けぬと言いきかせて


那被夺去的 是猎物还是年少

仿佛连抗争也不能

那被吞噬的 是肉体还是我心

别认输 别认输 如是知闻



大いなる海へと 何が駆り立てたのか
疑うことなど微塵もなく
敗北の途中で失わぬ誇り抱いて
儚い勝利はすり抜ける
海をゆく獅子此処に在る


是什么驱使着你 走向伟大的海洋

竟没有纤毫疑虑

败北的途中 怀抱永不失落的荣耀

如梦的胜利 已悄然溜走 而


向海而去的狮子 则正在此处


====

注释:


1. 知らしめる

古语,表示强烈地告知。详细阐释

大头蔬菜大黄瓜

【歌词翻译】Over Drive

Over Drive

作詞:AZUKI七/作曲:中村由利/編曲:古井弘人
歌:GARNET CROW
翻译:南野蔷薇子
如有使用需要请联系PO取得授权,禁止loft内外盗转。多谢理解。

風の音だけが
只有风的声音
体中を包む
笼罩着身体
サイレント·Kiss
这场吻安静而无声
夢に似た気配
令人如坠酣梦

胸がキュッとなること
胸口猛然一紧提醒了我
君といた季節
与你走过的季节
スカイハイ·Blue
都带着天际的蓝色
遠ざかる
逐渐远去

都合いい Happy End
大团圆的 Happy End
さがしても癒せない
找到也不能让我快乐
心が自由なら飛んでみせる
我愿放飞我这颗自由的真心

上空 ...

Over Drive

作詞:AZUKI七/作曲:中村由利/編曲:古井弘人
歌:GARNET CROW
翻译:南野蔷薇子
如有使用需要请联系PO取得授权,禁止loft内外盗转。多谢理解。

風の音だけが
只有风的声音
体中を包む
笼罩着身体
サイレント·Kiss
这场吻安静而无声
夢に似た気配
令人如坠酣梦

胸がキュッとなること
胸口猛然一紧提醒了我
君といた季節
与你走过的季节
スカイハイ·Blue
都带着天际的蓝色
遠ざかる
逐渐远去

都合いい Happy End
大团圆的 Happy End
さがしても癒せない
找到也不能让我快乐
心が自由なら飛んでみせる
我愿放飞我这颗自由的真心

上空 舞うもの達と Over Drive
与上空 飞舞众物共 Over Drive
どこまでも青い世界にいたい
我想留在这无尽蔚蓝的世界里
紙吹雪のように鳥が舞う
鸟儿似彩片一般尽情飘扬
キレイね
真是漂亮
追い風に乗るスリルも
借助顺风起飞的刺激感
まだ見ぬ行き先を想う
令我想到了未知的目的地
大切な期待に変えてゆける
这份心情可化作宝贵的期待
raise up

波がキラめいたら
看那海上波光粼粼
吸い込まれそうね
仿佛能把人吸进去
スターライト·Night
这一夜头顶群星烁烁
空高く
天空辽阔

近づいた last scene
到来的那 last scene
まだ今つかめない
至今我仍然抓不住
不確かな未来さえ心地よく
不确定的未来同样使我快乐

上昇 恋は揺らいで Over Drive
上升 恋情随之摇曳 Over Drive
目を見て無邪気に笑ってみせて
看着我的眼睛给我个纯真的笑吧
まるで風のようにすり抜ける
你的这颗心就像一阵清风吹过
心ね
了我
もっと近くにいたいと
我祈求说想更加靠近你
願う空は 果てしなくて
眼中这片天空 更是无尽
本当の君に出会う日を
我会一直等待直到邂逅
待ってる
真正的你

上空 舞うもの達と Over Drive
与上空 飞舞众物共 Over Drive
どこまでも青い世界にいたい
我想留在这无尽蔚蓝的世界里
紙吹雪のように鳥が舞う
鸟儿似彩片一般尽情飘扬
キレイね
真是漂亮
追い風に乗るスリルも
借助顺风起飞的刺激感
まだ見ぬ行き先を想う
令我想到了未知的目的地
大切な期待に変えてゆける
这份心情可化作宝贵的期待
raise up
本当の君に出会う日を
我会一直等待直到邂逅
待ってる
真正的你

Yuwa

出道十七周年纪念日。原来这个日子已经刻在我的脑海里了。

出道十七周年纪念日。原来这个日子已经刻在我的脑海里了。

Slat

[填词/翻译]Nora

原文及参考用原译均来自网络,如果有任何翻译技术问题及著作权问题,请联系本人。


GARNET CROW


作词/键盘Azuki七

作曲/歌 中村由利

编曲/键盘 古井弘人

吉他 冈本仁志


夕焼け小焼け 雨が上がるよ 【晚霞行将熄了火苗 夏雨淅沥迎接晴朗】

夕食の匂い 通りに満ちてゆく 【炊烟诱人的香远飘 充盈空荡荡的街道】

水たまりオレンジ トンボが通り过ぎる【水洼泛着粼粼波光 橘色蜻蜓来来往往】

あの子がやって来る足音がする 【竖起耳朵静听脚步声 ...

原文及参考用原译均来自网络,如果有任何翻译技术问题及著作权问题,请联系本人。


GARNET CROW


作词/键盘Azuki七

作曲/歌 中村由利

编曲/键盘 古井弘人

吉他 冈本仁志


夕焼け小焼け 雨が上がるよ 【晚霞行将熄了火苗 夏雨淅沥迎接晴朗】

夕食の匂い 通りに満ちてゆく 【炊烟诱人的香远飘 充盈空荡荡的街道】

水たまりオレンジ トンボが通り过ぎる【水洼泛着粼粼波光 橘色蜻蜓来来往往】

あの子がやって来る足音がする 【竖起耳朵静听脚步声 是你在走近我】

いつも一人ポプラにもたれ 【你总是一个人 倚着白杨树脚边】

星座をつないで 宇宙(そら)を见てるみたい 【伸出手指缀连星座 想要畅游天外宇宙】

仆が鸟になって君を乗せたなら【如果我能生出翅膀 像鸟儿载你飞翔】

赤い星のあるさそり座を巡ろう【天蝎点缀红色星光 我们检阅盛大仪仗】

背中でハシャいだ君は几つもの 【我想象你在我背上 展颜雀跃抬头仰望】

神々の悪戯な话するでしょう 【我猜你会说 赫拉是怎么 粗心创造了银河】

肌寒い日は仆を膝にのせ 【寒风刺骨时间入冬 你让我躺在膝头】

白いマフラーわけてくれたよね 【白色围巾送给我 残留着馨香和温热】

近顷见かけないと淋しくなった顷 【一连几天你没有来过 正当我寂寞的时候】

见知らぬ谁かと手をつないで来た【你紧握着陌生的手 若无其事走近我】

仆の知らない笑い声がする【你从未告诉我 你有这种欢笑声】

幸せそうな君 今日の星は远い【今天你们幸福快乐,今夜星空遥远冷漠】

君と话すこと 肩を寄せること【那天我们互诉衷肠 那天你借给我肩膀】

夜に冷えた頬 包み込むこと【那天你温柔的手掌 裹住我脸颊上冰霜】

仆に出来たなら 其処にいれたかな【本该是我在你身边 如果我有资格勇敢】

もっともっと仲良しで二人いれたよね 【靠你近一些 再靠近一些 比他更亲密无间】

さよならさえ伝えられなくて【就连匆匆一句道别 也来不及让你听见】

それでも仆は今日此処を出てゆくよ【无论如何就在今天 我要离开这里走远】

また素敌な谁かに会えるかな【也许我还会在别处 有美好的邂逅】

気纷れで自由な暮らし 仆は野良猫【来去无踪 自由生活 我是一只流浪猫】



记忆中Nana很少写这种强叙事且内容如此平易的词(其实就是口水歌吧噗),她给我的印象一直是保持着距离感的。不仅是语言整体与听者的距离,也有词与词、意象与意象之间的距离。后者形容一下的话,就是歌词好像“看不懂”“不着调”的感觉。看似有一搭没一搭地胡说八道,其实是好好地在一定的空间里分布的,若即若离的感觉吧。

然而以上这些话完全是白说,因为这次Nana竟然愿意好好讲个故事了哈哈哈哈。

玩意兒

投水歌

致GC最深沉的愛


August11, 2012


投水歌句三

投水歌句三 之
投水──雖說世界是旋轉的


第一句  永恆的音色
開始這音緣的  4分43秒的  旋轉世界  隨唱而轉  隨停而滅
神秘的Conan  魔幻的墜落之旅
那滿天燦爛不盡的懸珠  你是第一顆流星!
濃蔭漏透下的綠光  庭園漫步明暗的歇影
清高絕越人間的 籟  蕩
弱曲三千中  你獨傾...

致GC最深沉的愛

 

August11, 2012

 

投水歌句三

投水歌句三 之
投水──雖說世界是旋轉的

 

第一句  永恆的音色
開始這音緣的  4分43秒的  旋轉世界  隨唱而轉  隨停而滅
神秘的Conan  魔幻的墜落之旅
那滿天燦爛不盡的懸珠  你是第一顆流星!
濃蔭漏透下的綠光  庭園漫步明暗的歇影
清高絕越人間的 籟  蕩
弱曲三千中  你獨傾一瓢馥郁
含香湧水  蒸騰天地  漾成初戀般醉薰一湖
而我  是那投水人

 

"漫長的夜、清晨與白晝 一切都漠漠流逝而去

即便將每一天連綴起來是啊 是否還需要所謂的期望?"

"體會到曾負傷流淚的時光   就算去相信什麼也罷 "

"溫柔與冷漠能夠同時寄宿在人心之中

那一一消逝的街燈  毫無意義地數著日子  就此度過"

''無法邁步的時光   正以這顆星球的速度空轉著''

''雖說世界是旋轉的   但在我的心中 卻沒有任何東西縈繞其間

只是靜靜地眺望窗外   凝視著四季變幻''

 

 

August16, 2012

投水歌句四二提

投水歌‧句四 之
覽水 (二提) ── As the dew

邃黑的優雅  散亂的舞步
叮咚的灑櫻粉道上  期待的灰暗心情
晚天彩霞之內  美麗哀愁之外  那消頹的日暮調  昏徹  黃透
透滲出了照片  染徹回家的路
高亢又深沉的呼喚  滿溢又空虛的愛  在西山下交織
織落一顆顆露珠  滴成了月光
時間答答地流去  褪黃的道路流去了晨曦、陽光、暮色、和月華

 

“啊…啊  風聲作響夕陽西下  仿佛愛火依然未熄那樣

無奈眺望窗外景色內心充滿憂慮”

“也沒辦法知道目的地在哪  心里沒底只會彷徨不前吧”

“啊…啊  風聲作響日落西山  是時候回家了” 

“啊~啊  人們拋棄的東西  啊~啊  與露水一同墜下”

 “難以抵擋時光的流逝  思念也日漸褪色變淡”

 

Slat

[填词/翻译]GARNET CROW 梦·花火

发行时间:2006年7月5日

作词&键盘手:AZUKI七

作曲&主唱:中村由利

编曲&键盘手:古井弘人

吉他:冈本仁志


Ti amo(我爱你)

丸い月浮云に途切れ途切れ【圆月一轮 清光被浮云若隐若现遮断】

心なら家出した少年のよう【我心孤单 散漫仿佛离家出走的少年】

ゆくあてもワカラズにさ迷い歩き【对影成三人 脚步凌散漫无目的乱徘徊】

踊る気持ちはそう暗夜に向かう花火だ【胸腔中舞步按捺不住 如同暗夜 腾空绽放焰火】

懐かしさに振り返るには早く足取りは重く【切莫操之过急去追忆年华似水 ...

发行时间:2006年7月5日

作词&键盘手:AZUKI七

作曲&主唱:中村由利

编曲&键盘手:古井弘人

吉他:冈本仁志

 

Ti amo(我爱你)

丸い月浮云に途切れ途切れ【圆月一轮 清光被浮云若隐若现遮断】

心なら家出した少年のよう【我心孤单 散漫仿佛离家出走的少年】

ゆくあてもワカラズにさ迷い歩き【对影成三人 脚步凌散漫无目的乱徘徊】

踊る気持ちはそう暗夜に向かう花火だ【胸腔中舞步按捺不住 如同暗夜 腾空绽放焰火】

懐かしさに振り返るには早く足取りは重く【切莫操之过急去追忆年华似水 回忆沉重会把脚步坠慢】

憧れるには遅い気もしてる【憧憬眼前未来 突然察觉时间飞快】

答えも出せず…生きるだけなら…【不如且行且看 放弃最终极答案】

情热よその火を灯せ【炽热的心 取火种把提灯点亮】

あふれる痛みに溺れないように【溃堤痛苦中窒息的我 只需一线微弱光芒】

爱を知る旅に出るのなら【如果踏上求索爱真谛的旅途】

振り向かないで この身は 梦·花火【切莫犹豫再回首,此身化作梦啊 焰火】

 

薄化妆にささやかな祈り此方【纯洁淡妆下轻启双唇低声虔诚祷告】

少女には儚げな嘘も似合う【青涩的声音更像是谎话虚幻又缥缈】

これほどに狂おしく过ぎた日々も【即使那曾经荒诞疯狂虚掷掉的时光】

人はいずれそうね思い出だと呼ぶでしょう【终有一天会被我们 淡然称作 回忆过去年少】

恋の歌が诱うように流れ夏の色途绝えた【热恋情歌流淌 诱人灿烂光芒 盖过盛夏阳光和七彩繁花】

饰りのような微笑ならいっそう【多想剪下你微笑装进胸前玻璃相框】

踏み外せばステキでしょうね【迈开步外面世界让我心驰神往】

情热よこの身を焦がして【炽热的心 取火种烧我身成焦炭】

ありふれた朝に辿り着くよりも【遍历艰辛迎接的清晨 平凡却值得我珍藏】

爱の果て风にさらわれて【任风吹卷 带我飞向爱的重点】

咲いて散ればいい【怒放过吹散无妨】

夜空は 広大なステージ【夜空开幕 舞台广阔无边闪亮】

小さな光も映し出す魔物【星星点点细小光芒 投影远方魑魅魍魉】

彼方へと诱い诱われて【快上路远航 塞壬歌谣写邀请函】

追いかけてくよ この身は 梦·花火【永远追寻半途中 身将化作梦啊焰火】

雨に気をつけてね 梦·花火【小心雨水沾湿我,梦·烟火…… 】

Call in my night my here

Here is boy says send this

This just follows your rise

Ti amo (我爱你)

沙

【歌词翻译】Last Love Song - Garnet Crow

写Secret提到了这首歌就顺便翻译一下。以前好像至少翻译过两遍,都给丢了(扶额)……

网上竟然连在线版或者mp3都找不到了,想听的话,请支持正版买碟吧。

GC是我的青春,高三天天听,那时它还挺有名的。后来渐渐flop,散伙。

这个团最有名的歌都是搭柯南的,比如夏の幻,夢みたあとで,君という光等等。不过我最喜欢的是Last Love Song和Call My Name。

当年是由七cp狗,后来cp拆了幻灭了就伤得不再萌真人,直到w松井才重新燃烧起真人cp魂……多少有点纪念意义,所以写文就忍不住用了这首歌。

Azuki Nana桑的作词风格非常特殊,JPOP中罕有风格相似者。具体说来就...

写Secret提到了这首歌就顺便翻译一下。以前好像至少翻译过两遍,都给丢了(扶额)……

网上竟然连在线版或者mp3都找不到了,想听的话,请支持正版买碟吧。

GC是我的青春,高三天天听,那时它还挺有名的。后来渐渐flop,散伙。

这个团最有名的歌都是搭柯南的,比如夏の幻,夢みたあとで,君という光等等。不过我最喜欢的是Last Love Song和Call My Name。

当年是由七cp狗,后来cp拆了幻灭了就伤得不再萌真人,直到w松井才重新燃烧起真人cp魂……多少有点纪念意义,所以写文就忍不住用了这首歌。

Azuki Nana桑的作词风格非常特殊,JPOP中罕有风格相似者。具体说来就是十分致郁——每首歌都是爱与死,易变的人心,必将来临的终末etc,有一点中二但文采斐然让人无法抗拒。感觉是个猫一样的看起来冷淡但内心细腻敏感没安全感的姑娘,总是抓住暂时的东西大声地向它要永恒但得不到又不能接受于是纠结纠结纠结。所以小时候很喜欢,但长大后渐渐就吃不动这种风格了,遂移情别恋至桑田。

而Nana桑后来嫁了一个据说是右翼的政客,我最后一次看到她的照片是基督教团契的发言_(:з」∠)_

无论如何,祝愿大家都过着满意的生活。


====================================


Last love song


作詞:AZUKI 七
作曲:中村由利

午後になると西陽が射す
部屋の片隅のソファー
海を越えて運んだ
大切な君の場所へ
初めて僕が座る
出会いから半年の今日


如果到了午后,夕阳照到

房间一角的沙发上

是穿越大海运来的

向着重要的你的所在

相遇半年后的今天

我坐在这里还是第一次


一人が好きな君と
人が苦手な僕と
不思議だね いつの間にか
溶け合うように並んでいた


喜欢独处的你

和不擅长与人交往的我

不可思议呢 不知不觉间

也像要融为一体般地并着肩了



懲りもせず恋をして
喜び悲しみ繰り返す

谈着连惩罚都没有的恋爱

在悲喜之间反反复复



これが最後の love song の始まりに…
なるよう祈る
シングルのソファー寄り添いながら今
長い長いストーリーがほら
滑り出したの感じるでしょう
ノイズの音が心地よく響くこの部屋で

“变成最后的love song的开始吧……”

这样祈祷着

而深深陷入单人沙发里的现在

喂,感觉到了吗?

长长的、长长的故事

开始滑动而出了

在这房间里 噪音也舒服地响起来了


あわせた手のひら同じ温もりで
満たされた時が胸をしめつける

交缠的手掌满溢了同样的温度

就在那时候 胸口也缩紧了


いつかいなくなる君に
いつか斃れる僕は
何が出来るの?
何を残せる?
何を感じてゆける?

为了总有一天会消失的你

这总有一天会死去的我

能做到什么呢?

会剩下什么呢?

在感受着什么呢?


悲しい気持ちがいつか流れゆくものなら
喜びもただそこに在り
また去りしものへと変わるでしょう

如果悲伤的感觉总有一天会流逝

那么喜悦也只能存在于那里

又变成过去的样子了对吧?



時を止めた last love song
流れ続ける last love song
回り続ける old player

把时间停止了 last love song

不断流逝 last love song

不停旋转 old player

DRAWER

獲得了GARNET CROW-JUDY曲名的情報,太感人了。

希望能分享情報給任何喜歡著他們的人,如果你剛好也還沒聽說過JUDY曲名由來的可能性。

AZUKI七的歌詞討論起來感覺能寫一篇論文==

和漫畫家‧夏目ひらら先生合作,《JUDY》製作出漫畫作品「JUDY Another Story」三部曲:

第一章:JUDY~幻想の時~(←漢化地址

第二章: 《JUDY》PV

第三章:JUDY~大切な一歩~ (←漢化地址 

續 : GOODBYE LONELY (←漢化地址


【WARNING】

【以下涉及...

獲得了GARNET CROW-JUDY曲名的情報,太感人了。

希望能分享情報給任何喜歡著他們的人,如果你剛好也還沒聽說過JUDY曲名由來的可能性。

AZUKI七的歌詞討論起來感覺能寫一篇論文==

和漫畫家‧夏目ひらら先生合作,《JUDY》製作出漫畫作品「JUDY Another Story」三部曲:

第一章:JUDY~幻想の時~(←漢化地址

第二章: 《JUDY》PV

第三章:JUDY~大切な一歩~ (←漢化地址 

續 : GOODBYE LONELY (←漢化地址


 

【WARNING】

【以下涉及漫畫劇透】

漫畫中代表著男主角淳大(和"JUDY"音近)的正是PV中的玩偶熊"JUDY",歌詞和美月失去淳大後的心境,也若合符節。被JUDY拯救後的美月,在漫畫裡和眼鏡男一起重新振作。

另一說是取材自日裔英國作家石黑一雄的小說"Never Let Me Go",沒錯就是副歌第一句"LET ME GO",而歌名可能源自主角Kathy得到的卡帶,歌手"Judy" Bridgewater (的專輯 SongAfter Dark 中的一首歌:Never Let Me Go 。)

 

【WARNING】

【WARNING】

【以下劇透,很直接的那種】

 

主角Kathy和朋友Ruth、Tommy同在一間學校,他們無權成為社會的一份子,作為基因工程的複製人,他們以捐贈器官為終生目的,然後死去。身陷三角關係的三人在知道真相之後,作為carer(監護捐贈後虛弱的複製人,他們捐贈大約兩、三次後便會死亡)的Kathy,也看著Ruth和Tommy生命終了。

Kathy是被留下的主角,再看歌詞"いつかこの身が  自由になる時"(某天當這副身軀 重獲自由的同時),似乎也有了許多道理。

感謝批踢踢的偉大版主們ヽ(`Д´)ノ

情報初來源在這裡

某未_Being系资讯

GARNET CROW 古井さん、岡本さんのコメント掲載

「music freak press」VOL.57 『ZARD 25周年記念ライブ「What a beautiful memory ~25th Anniversary~」を振り返って』にて、古井さん、岡本さんのコメント掲載!

有料メールマガジン「music freak press」VOL.57 『ZARD 25周年記念ライブ「What a beautiful memory ~25th Anniversary~」を振り返って』シリーズ連載にて、古井さん、岡本さんのコメントが掲載されています。

購読にはご登録が必要となりますが、ご登録をご希望の方、またどんな内容か見てみたい!という方は、詳細は「music...

「music freak press」VOL.57 『ZARD 25周年記念ライブ「What a beautiful memory ~25th Anniversary~」を振り返って』にて、古井さん、岡本さんのコメント掲載!

有料メールマガジン「music freak press」VOL.57 『ZARD 25周年記念ライブ「What a beautiful memory ~25th Anniversary~」を振り返って』シリーズ連載にて、古井さん、岡本さんのコメントが掲載されています。

購読にはご登録が必要となりますが、ご登録をご希望の方、またどんな内容か見てみたい!という方は、詳細は「music freak press・最新メルマガちら見せ!」コーナーをご覧ください。

http://www.mfmagazine.com/press/diary/
(※7/20掲載ページ参照)

Azer·E

夕焼け小焼け 雨が上がるよ 
晚霞渐淡 雨停了呢 
夕食の匂い 通りに満ちてゆく 
傍晚的气息 弥漫着街道 愈渐消散 
水たまりオレンジ トンボが通り過ぎる 
蜻蜓款款飞过橘黄色的小水洼 
あの子がやって来る足音がする 
伴着小孩子走过的脚步声 
いつも一人ポプラにもたれ 
常常一人倚着柳树 
星座を繋いで 宇宙を見てるみたい 
仿佛同星星一起看着宇宙般 
僕が鳥になって君を乗せたなら 
如果能变成飞鸟 就载着你...

夕焼け小焼け 雨が上がるよ 
晚霞渐淡 雨停了呢 
夕食の匂い 通りに満ちてゆく 
傍晚的气息 弥漫着街道 愈渐消散 
水たまりオレンジ トンボが通り過ぎる 
蜻蜓款款飞过橘黄色的小水洼 
あの子がやって来る足音がする 
伴着小孩子走过的脚步声 
いつも一人ポプラにもたれ 
常常一人倚着柳树 
星座を繋いで 宇宙を見てるみたい 
仿佛同星星一起看着宇宙般 
僕が鳥になって君を乗せたなら 
如果能变成飞鸟 就载着你 
赤い星のあるさそり座を巡ろう 
到那有红星的天蝎座环游吧 
背中でハシャいだ君は幾つもの 
在背上嬉戏的你(?) 
神々の悪戯な話するでしょう 
会说些调侃众神的话吧 
肌寒い日は僕を膝にのせ 
感到冷的日子里 伏在你的膝上 
白いマフラーわけてくれたよね 
还为我加上雪白的围巾呢 
近頃見かけないと淋しくなった 
近来一没见面就寂寥起来了 
見知らぬ誰かと手を繋いで来た 
而你牵着陌生人的手走了过来 
僕の知らない笑い声がする 
伴着从未听过的笑声 
幸せそうな君 今日の星は逺い 
看上去如此幸福的你 今天的星星甚是遥远 
君と話すこと 肩を寄せること 
你所说过的话语 倚着肩膀的画面 
夜に冷えた頬 包み込むこと 
夜里冰凉的脸颊 环抱着我的情景 
僕に出來たなら 其処にいれたかな 
我要是做得到的话 也可以介入你们之间吧 
もっともっと仲良しで二人いれたよね 
比这更深更深的感情介入呢 
さよならさえ伝えられなくて 
然而却连一句再见也说不出 
それでも僕は今日此処を出てゆくよ 
尽管如此 今天我就要离开此地了 
また素敌な誰かに會えるかな 
说不定哪天会碰到更棒的人呢 
気纷れで自由な暮らし 
漂泊而又自由的生活 
僕は野良猫 
我是流浪猫 

(阿泽 译)

LOFTER

让兴趣,更有趣

简单随性的记录
丰富多彩的内容
让生活更加充实

下载移动端
关注最新消息