LOFTER for ipad —— 让兴趣,更有趣

点击下载 关闭

LOFTER-网易轻博

kous

504浏览    35参与
-1

帝都α-sasakure.UK&メゾネットメゾン[中日对照]


[ti:帝都α]

[ar:sasakure.UK&メゾネットメゾン]

[al:Qili]

[by:voidblue]


[00:00.00]

[00:03.86]帝都α

[00:07.60]

[00:10.19]作词:sasakure.UK

[00:11.26]作曲:sasakure.UK&kous

[00:12.52]编曲:sasakure.UK&kous

[00:13.78]歌:Q.i

[00:15.16]翻译:瑾葵君

[00:16.31]LRC:voidblue...

帝都α-sasakure.UK&メゾネットメゾン[中日对照]


[ti:帝都α]

[ar:sasakure.UK&メゾネットメゾン]

[al:Qili]

[by:voidblue]


[00:00.00]

[00:03.86]帝都α

[00:07.60]

[00:10.19]作词:sasakure.UK

[00:11.26]作曲:sasakure.UK&kous

[00:12.52]编曲:sasakure.UK&kous

[00:13.78]歌:Q.i

[00:15.16]翻译:瑾葵君

[00:16.31]LRC:voidblue

[00:17.57]

[00:20.01]スモッグ 世界 覆う/雾霾 覆没 世界

[00:25.32]プラグ アウト 脳/插头 拔出 脑

[00:27.92]

[00:29.94]孵ることを知らない卵と、/从未知晓何为孵化的卵,

[00:34.99]帰る場所を知らない魂と。/与不知归于何处的灵魂。

[00:40.03]どちらを救いあげたとして/就算去拯救任意一方

[00:43.88]その感情がおさまることはないの?/还是无法安抚那份感情吗?

[00:47.99]

[00:50.14]回路繋ぎ正しき戯言/回路连接正确的戏言

[00:55.21]回顧から掻い摘む一秒毎/从回顾摘要出每一秒

[01:00.40]シロクロ輪郭が照らす帝國/帝国被照出黑白分明的轮廓

[01:04.00]人造の光に背を向けた影(α)と零時/背向人造光源的影(α)与零点

[01:08.17]

[01:10.54]完全体 世界 War/完全体 世界 战争

[01:15.45]否定するように 霧は広がってゆく/仿佛在否定这些 雾霾不断蔓延

[01:20.50]不完全なる神話が/不完整的神话

[01:25.41]其の侭 続いてくれたら善かった、のさ。/若能依然如此 延续下去,该有多好。

[01:29.71]

[01:30.08]噫 命弾け 夢の外れ/噫 瓦解生命 梦之尽头

[01:32.96]気紛れな大人達の正義が/在习惯了喜怒无常的大人们所谓的

[01:36.48]路を間違うことに慣れた頃に、僕は生まれ 時は流れ/正义误入歧途之时,我将诞生 光阴流转

[01:43.07]壊れた理解と技術の定義を/是否能将分崩离析的理解与技术的定义

[01:46.03]"未知"と呼べるのかい?帝都コロニー/称呼为“未知”呢?帝都殖民地

[01:50.62]

[02:01.03]曇る 視界 追う/黯淡 视野 追寻

[02:06.03]揺らぎ 合う 夜/相互 动摇 夜晚

[02:08.13]

[02:10.82]繋がることしかできないカラダと、/只能做到维系的身体,

[02:15.76]繋がることすらできないココロと。/与连维系也做不到的心。

[02:20.95]どちらを恨み責めたって/就算憎恨苛责任意一方

[02:24.68]其の抗争がおさまることはないの。/其抗争还是无法平息的。

[02:28.81]

[02:31.16]難解さ 世界は/令人费解 这个世界 

[02:36.15]明と不明と 二つに分かれてゆく/逐渐划分为 明与不明

[02:41.18]完全なる審判は/完整的审判

[02:46.05]どちらかを罰したくてしょうがない、のさ。/恨不得去责罚,任意一方。

[02:50.15]

[02:50.51]噫 命預け 街の外れ/噫 托付生命 街道尽头

[02:53.47]不定休なエモノたちの摂理に/不定休的称手家伙(猎物)们的哲理

[02:56.44]触れたいと思うのは何故かい?アノミー/究竟为何想去接触那些?失范(anomie)

[03:01.47]星はあふれ夢の末裔/星辰漫溢梦之末裔

[03:03.44]彷徨える神話を僕の命で/将彷徨的神话用我的生命

[03:06.48]埋め合わせてよどうか 救いの夜に/加以偿还吧拜托了 在这救赎之夜

[03:10.91]

[03:11.51]命弾け 夢の外れ/瓦解生命 梦之尽头

[03:13.52]気紛れな大人達の正義が/在习惯了喜怒无常的大人们所谓的

[03:16.51]路を間違うことに慣れた頃に、僕は生まれ 時は流れ/正义误入歧途之时,我将诞生 光阴流转

[03:23.57]光なき僕らの栄(α)と魂は/是否能将黯淡的我们的荣光(α)与灵魂

[03:27.06]"ヒト"と呼べたのかい?帝都コロニー/称呼为“人”呢?帝都殖民地

[03:31.14]

[03:31.62]心臓に塗りたくられた、/因为被胡乱涂抹在心脏上的,

[03:36.44]スモッグがまだ消えないから/雾霾仍然无法消散

[03:40.41]

[03:41.68]心臓に塗りたくられた、/因为被胡乱涂抹在心脏上的,

[03:46.48]君の命がまだ消えないから/你的生命仍然不会消失

[03:55.57]

[04:02.08]終わり

[04:11.97]

嗷嗷嗷傲晴

继续和数学奋斗的一个晚上
逼着自己必须做下去

今天
口里的溃疡突然好了
吃红烧肉时没有疼痛感倒有些不习惯

继续和数学奋斗的一个晚上
逼着自己必须做下去

今天
口里的溃疡突然好了
吃红烧肉时没有疼痛感倒有些不习惯

贝雷帽

♪想要留下存在过的证明♪

♪想要留下存在过的证明♪

轩邈

啦啦啦~
原地旋转着~
啦啦啦~
怎么不见啦~

啦啦啦~
原地旋转着~
啦啦啦~
怎么不见啦~

独白

有种柔软又有点伤心的感觉,空虚又很充足的感觉,建议带耳机听(*˙︶˙*)☆

有种柔软又有点伤心的感觉,空虚又很充足的感觉,建议带耳机听(*˙︶˙*)☆

Chestnut🏃🏻

突然觉得 永远啊 最后啊 这种词真的是有点虚无缥缈 人生接下来的四五十年 一万多天里 始终被约束在命运里
给我留点后悔药吧

突然觉得 永远啊 最后啊 这种词真的是有点虚无缥缈 人生接下来的四五十年 一万多天里 始终被约束在命运里
给我留点后悔药吧

墨梓

恋しくて 切なくて

如此眷恋 又如此悲哀

苦しくて 会えなくて

如此痛苦 却无法相见

女々しくて 惨めでさ

既软弱 又悲惨

かくれんぼ

捉迷藏

丸まって

蜷缩着

枯れた花を 君に愛を

予你枯萎的花朵 与爱情

僕は枯れて萎れても構わない

即使我干枯了也无所谓

もういいかい

好了吗?

もういいかい

好了吗?

もういいよ

好了哟

丸まったこの背中

蜷缩的背部

枯れて萎れて悲しくて

干枯萎缩充满悲伤

いつの日か 春が来る

总有一天 春天回到来

戯言は消え去った

戏言就此消失

丸まって

蜷缩着...

恋しくて 切なくて

如此眷恋 又如此悲哀

苦しくて 会えなくて

如此痛苦 却无法相见

女々しくて 惨めでさ

既软弱 又悲惨

かくれんぼ

捉迷藏

丸まって

蜷缩着

枯れた花を 君に愛を

予你枯萎的花朵 与爱情

僕は枯れて萎れても構わない

即使我干枯了也无所谓

もういいかい

好了吗?

もういいかい

好了吗?

もういいよ

好了哟

丸まったこの背中

蜷缩的背部

枯れて萎れて悲しくて

干枯萎缩充满悲伤

いつの日か 春が来る

总有一天 春天回到来

戯言は消え去った

戏言就此消失

丸まって

蜷缩着

もういいよ

好了哟

もういいの

真的好了吗?

恋しくて 切なくて

如此眷恋 又如此悲哀

苦しくて 会えなくて

如此痛苦 却无法相见

女々しくて 惨めでさ

既软弱 又悲惨

かくれんぼ

捉迷藏

丸まって

蜷缩着

丸まって

蜷缩着

丸まって

蜷缩着


doder

【初音ミク】夢カラス影【オリジナル】

[ssncode type='MP3' id='sm15911392' author='' title='【初音ミク】夢カラス影【オリジナル】' description='「あたしも飼われてんの」 kousです。 今回は少し怖いお話。 (´・ω:;.:...               ( ´゚д゚`)カラオケ出来ました! http://kous1128.mods.jp/dream/ 挑戦者お待ちしております! ■イラスト&動画 さいね / mylist/18701448 ■Twitter/ http://twitter.com/sainexxx ■音 kous mylist...

[ssncode type='MP3' id='sm15911392' author='' title='【初音ミク】夢カラス影【オリジナル】' description='「あたしも飼われてんの」 kousです。 今回は少し怖いお話。 (´・ω:;.:...               ( ´゚д゚`)カラオケ出来ました! http://kous1128.mods.jp/dream/ 挑戦者お待ちしております! ■イラスト&動画 さいね / mylist/18701448 ■Twitter/ http://twitter.com/sainexxx ■音 kous mylist/7345364 ホムペできました→ http://kous1128.mods.jp/hp/ ' link='11482']sm15911392

doder

[PV]【初音ミク】夢カラス影【オリジナル】

[ssncode type='PV' id='sm15911392' author='' title='【初音ミク】夢カラス影【オリジナル】' description='「あたしも飼われてんの」 kousです。 今回は少し怖いお話。 (´・ω:;.:...               ( ´゚д゚`)カラオケ出来ました! http://kous1128.mods.jp/dream/ 挑戦者お待ちしております! ■イラスト&動画 さいね / mylist/18701448 ■Twitter/ http://twitter.com/sainexxx ■音 kous mylist...

[ssncode type='PV' id='sm15911392' author='' title='【初音ミク】夢カラス影【オリジナル】' description='「あたしも飼われてんの」 kousです。 今回は少し怖いお話。 (´・ω:;.:...               ( ´゚д゚`)カラオケ出来ました! http://kous1128.mods.jp/dream/ 挑戦者お待ちしております! ■イラスト&動画 さいね / mylist/18701448 ■Twitter/ http://twitter.com/sainexxx ■音 kous mylist/7345364 ホムペできました→ http://kous1128.mods.jp/hp/ ' link='11483']sm15911392

うたをうたおう

初音ミク - 8月31日

8月(はちがつ)31日(さんじゅういちにち) 

ha chi ga tsu sa n ju u i chi ni chi 
8月31日 

作詞:DECO*27 
作曲:DECO*27 
編曲:kous 
唄:初音ミク 
翻译:kyroslee 

ねえ君(きみ)は いくつになったの 
ne e ki mi wa i ku tsu ni na tta no 
吶你現在已經幾歲了呢 
今日(きょう)までを どれほど生(い)きたの 
kyo u ma de wo do re ho do i ki ta no 
至今為止過得怎樣呢 
何度(なんど)笑(わら)い、何度(なんど)泣(な)いたのでしょう 
na n...


8月(はちがつ)31日(さんじゅういちにち) 

ha chi ga tsu sa n ju u i chi ni chi 
8月31日 

作詞:DECO*27 
作曲:DECO*27 
編曲:kous 
唄:初音ミク 
翻译:kyroslee 

ねえ君(きみ)は いくつになったの 
ne e ki mi wa i ku tsu ni na tta no 
吶你現在已經幾歲了呢 
今日(きょう)までを どれほど生(い)きたの 
kyo u ma de wo do re ho do i ki ta no 
至今為止過得怎樣呢 
何度(なんど)笑(わら)い、何度(なんど)泣(な)いたのでしょう 
na n do wa ra i na n do na i ta no de sho u
笑過,哭過很多遍了吧
お疲(つか)れ様(さま) 少(すこ)しひと休(やす)み 
o tsu ka re sa ma su ko shi hi to ya su mi
辛苦你了 稍微休息一下吧

僕(ぼく)が知(し)っている君(きみ)も 僕(ぼく)が知(し)らない君(きみ)も 
bo ku ga shi tte i ru ki mi mo bo ku ga shi ra na i ki mi mo
不論是我所認識的你 又或是我所不認識的你
等(ひと)しく迎(むか)える素敵(すてき)な日(ひ)です 
hi to shi ku mu ka e ru su te ki na hi de su
亦同樣地迎來這美妙的日子

おめでとう でとう でとう 
o me de to u de to u de to u
祝你生日快樂
君(きみ)が生(う)まれた今日(きょう)が大好(だいす)き 
ki mi ga u ma re ta kyo u ga da i su ki
我最喜歡你誕生於世上的今天了
おめでとう でとう 出会(であ)えたこと 
o me de to u de to u de a te ta ko to
祝你生日快樂 對能與你相遇這事
君(きみ)が生(い)きてる世界(せかい)に ありがとう 
ki mi ga i ki te ru se ka i ni a ri ga to u
以及這有你存在的世界感激不盡

ねえ君(きみ)が いくつになっても 
ne e ki mi ga i ku tsu ni na tte mo
吶不論你幾歲了
変(か)わらぬまま ここで待(ま)ってるから 
ka wa ra nu ma ma ko ko de ma tte ru ka ra
我亦會不變地在這裏等候着你呢
好(す)きに好(す)きを重(かさ)ね続(つづ)けるから 
su ki ni su ki wo ka sa ne tsu zu ke ru ka ra
將「喜歡你」這種感情不斷累積起來
僕(ぼく)が死(し)ぬ その瞬間(しゅんかん)まで 
bo ku ga shi nu so no shu n ka n ma de
直到我逝去那瞬間為止

君(きみ)が知(し)っている僕(ぼく)も 君(きみ)が知(し)らない僕(ぼく)も 
ki mi ga shi tte i ru bo ku mo ki mi ga shi ra na i bo ku mo
不論是你所認識的我 又或是你所不認識的我
いつもいつでも 君(きみ)が好(す)きです 
i tsu mo i tsu de mo ki mi ga su ki de su
亦會永遠永遠喜歡着你呢

おめでとう でとう でとう 
o me de to u de to u de to u
祝你生日快樂
君(きみ)が生(う)まれた今日(きょう)が大好(だいす)き 
ki mi ga u ma re ta kyo u ga da i su ki
我最喜歡你誕生於世上的今天了
おめでとう でとう 出会(であ)えたこと 
o me de to u de to u de a te ta ko to
祝你生日快樂 對能與你相遇這事
君(きみ)が生(い)きてる世界(せかい)に ありがとう 
ki mi ga i ki te ru se ka i ni a ri ga to u
以及這有你存在的世界感激不盡

おめでとう でとう でとう 
o me de to u de to u de to u
祝你生日快樂
君(きみ)が生(う)まれた今日(きょう)が大好(だいす)き 
ki mi ga u ma re ta kyo u ga da i su ki
我最喜歡你誕生於世上的今天了
おめでとう でとう 出会(であ)えたこと 
o me de to u de to u de a te ta ko to
祝你生日快樂 對能與你相遇這事
君(きみ)が生(い)きてる世界(せかい)に ありがとう 
ki mi ga i ki te ru se ka i ni a ri ga to u
以及這有你存在的世界感激不盡

君(きみ)が生(い)きてる世界(せかい)に ありがとう 
ki mi ga i ki te ru se ka i ni a ri ga to u
以及這有你存在的世界感激不盡

君(きみ)が生(い)きてる世界(せかい)に ありがとう 
ki mi ga i ki te ru se ka i ni a ri ga to u
以及這有你存在的世界感激不盡


(sm24354635)

うたをうたおう

初音ミク - アンチビート

アンチビート 

a n chi bi i to 
Antibeat 

作詞:DECO*27 
作曲:DECO*27 
編曲:DECO*27・kous 
唄:初音ミク 
翻译:kyroslee 

背中(せなか)が痒(かゆ)いんだ 君(きみ)がギュッとするから 
se na ka ga ka yu i n da ki mi ga gyu tto su ru ka ra 
身後感覺癢癢的 是因為你緊緊依靠在我背上呢 
好意(こうい)を寄(よ)せるその目(め) 抉(えぐ)り出(だ)していいかな 
ko u i wo yo se ru so no me e gu ri da shi te i i ka na 
你那帶...


アンチビート 

a n chi bi i to 
Antibeat 

作詞:DECO*27 
作曲:DECO*27 
編曲:DECO*27・kous 
唄:初音ミク 
翻译:kyroslee 

背中(せなか)が痒(かゆ)いんだ 君(きみ)がギュッとするから 
se na ka ga ka yu i n da ki mi ga gyu tto su ru ka ra 
身後感覺癢癢的 是因為你緊緊依靠在我背上呢 
好意(こうい)を寄(よ)せるその目(め) 抉(えぐ)り出(だ)していいかな 
ko u i wo yo se ru so no me e gu ri da shi te i i ka na 
你那帶着愛意的眼睛 我可以挖出來嗎 

抉(えぐ)り出(だ)したその目(め)を 飾(かざ)り付(つ)けてください 
e gu ri da shi ta so no me wo ka za ri tsu ke te ku da sa i
挖了出來的那雙眼睛 請給我裝飾起來
痛(いた)いほどに不快(ふかい)だ さあ僕(ぼく)を愛(あい)した罰(ばつ)を受(う)けろ 
i ta i ho do ni fu ka i da sa a bo ku wo a i shi ta ba tsu wo u ke ro
感覺不快得令人吃不消 來接受愛上了我的懲罰吧

アンチビート
a n chi bi i to
Antibeat
もう早(はや)く死(し)んじゃいたい 楽(らく)になりたいんだ 
mo u ha ya ku shi n ja i ta i ra ku ni na ri ta i n da
夠了想要快點死掉啊 想要得到解脫啊
アンチビート
a n chi bi i to
Antibeat
でもでも「痛(いた)い痛(いた)い」 どこにも逝(い)けないよ 
de mo de mo i ta i i ta i do ko ni mo i ke na i yo
不過不過「好痛好痛」 無處可逝啊
アンチビート
a n chi bi i to
Antibeat

ご飯(はん)が不味(まず)いんだ 君(きみ)とのキスの後(あと)は 
go ha n ga ma zu i n da ki mi to no ki su no a to wa
飯都變得難吃了呢 在與你親吻之後
空気(くうき)が不味(まず)いんだ 君(きみ)が隣(となり)にいるとさ 
ku u ki ga ma zu i n da ki mi ga to na ri ni i ru to sa
空氣都變得令人難受呢 只要你在我身旁

「 “愛(あい)してる” に吐(は)き気(け)を覚(おぼ)えました。」 
a i shi te ru ni ha ki ke wo o bo e ma shi ta
「"我愛你"這句話惡心得令人想嘔吐。」
「触(ふ)れるだけで僕(ぼく)が僕(ぼく)じゃなくなります。」 
fu re ru da ke de bo ku ga bo ku ja na ku na ri ma su
「只是碰一碰而已我就變得不再是我了。」
そう、何度(なんど)だって君(きみ)に伝(つた)えよう 
so u na n do da tte ki mi ni tsu ta e yo u
對,我已經告訴了你很多遍了吧
どうだ?罪(つみ)の味(あじ)は 
do u da tsu mi no a ji wa
怎樣啊?罪惡的味道

アンチビート
a n chi bi i to
Antibeat
もう早(はや)く脱(ぬ)いじゃいたい 借(か)り物(もの)の表情(ひょうじょう)も 
mo u ha ya ku nu i ja i ta i ka ri mo no no hyo u jo u mo
夠了快點脫掉吧 還有那借來的表情也是啊
アンチビート
a n chi bi i to
Antibeat
そろそろ限界(げんかい)だ 君(きみ)が住(す)む世界(せかい)は 
so ro so ro ge n ka i da ki mi ga su mu se ka i wa
差不多感到忍無可忍了 在這有你居住着的世界
アンチビート
a n chi bi i to
Antibeat

君(きみ)は僕(ぼく)のどこが好(す)きなの? 
ki mi wa bo ku no do ko ga su ki na no
你到底喜歡我哪裏呢?
教(おし)えてくれたらナンデモしてあげる 
o shi e te ku re ta ra na n de mo shi te a ge ru
你告訴了我知的話我什麼都會為你做的
「全部(ぜんぶ)全部(ぜんぶ)全部(ぜんぶ)もう全部(ぜんぶ)」なんて言(い)われたら もう僕(ぼく)は 
ze n bu ze n bu ze n bu mo u ze n bu na n te i wa re ta ra mo u bo ku wa
如果你對我說「全部全部全都喜歡」的話 那麼我真的
嫌(きら)い嫌(きら)い嫌(きら)い嫌(きら)い嫌(きら)い嫌(きら)い嫌(きら)い嫌(きら)い 
ki ra i ki ra i ki ra i ki ra i ki ra i ki ra i ki ra i ki ra i
討厭討厭討厭討厭討厭討厭討厭討厭 
君(きみ)が好(す)きな僕(ぼく)のすべてが 大嫌(だいきら)いだ 
ki mi ga su ki na bo ku no su be te ga da i ki ra i da
這喜歡着你的我的你一切 我最討厭了啊

我儘(わがまま)聞(き)いてよ 
wa ga ma ma ki i te yo
聽聽我的任性話吧

アンチビート
a n chi bi i to
Antibeat
命(めい)じます オンビート刻(きざ)みませ 
me i ji ma su o n bi i to ki za mi ma se
命令你 為我打出那重拍子吧
アンチビート
a n chi bi i to
Antibeat
止(と)まらない 制御(せいぎょ)不能(ふのう)のビートを 
to ma ra na i se i gyo fu no u no bi i to wo
停不下來 那失去控制的節奏
アンチビート
a n chi bi i to
Antibeat
もう早(はや)く死(し)んじゃいたい 楽(らく)になりたいんだ 
mo u ha ya ku shi n ja i ta i ra ku ni na ri ta i n da
夠了想要快點死掉啊 想要得到解脫啊
アンチビート
a n chi bi i to
Antibeat
でもでも「痛(いた)い痛(いた)い」 どこにも逝(い)けないんだ僕(ぼく)は 
de mo de mo i ta i i ta i do ko ni mo i ke na i n da bo ku wa
不過不過「好痛好痛」 我已無處可逝了

ねえねえ 君(きみ)が笑(わら)うたびに 僕(ぼく)の鼓動(こどう)が二倍速(にばいそく)になるんだ 
ne e ne e ki mi ga wa ra u ta bi ni bo ku no ko do u ga ni ba i so ku ni na ru n da
吶吶每當你對我一笑 我的心跳就會加倍跳動
君(きみ)がくれたすべてが僕(ぼく)を、僕(ぼく)を 
ki mi ga ku re ta su be te ga bo ku wo bo ku wo
你給予了我的一切使我,使我
ねえねえ 僕(ぼく)が探(さが)していた 君(きみ)の穴(あな)は一体(いったい)どこにあるんだ 
ne e ne e bo ku ga sa ga shi te i ta ki mi no a na wa i tta i do ko ni a ru n da
吶吶我在尋找着啊 你的空洞到底在哪裏呢
君(きみ)がくれたすべてが僕(ぼく)をグチャグチャに 
ki mi ga ku re ta su be te ga o ku wo gu cha gu cha ni
你給予了我的一切使我腦海一片混亂

グチャグチャに
gu cha gu cha ni
一片混亂啊


(sm23412656)

うたをうたおう

初音ミク - ストリーミングハート

ストリーミングハート 

su to ri i mi n gu ha a to 
Streaming Heart(流心) 

作詞:DECO*27 
作曲:DECO*27 
編曲:DECO*27・kous 
唄:初音ミク 
翻译:kyroslee 

あれやこれや言(い)いますが どうか探(さが)してみせて 
a re ya ko re ya i i ma su ga do u ka sa ga shi te mi se te 
就算再怎說 拜託了去找出來給我看吧 
ウソと本音(ほんね)の間(あいだ) 上手(うま)く隠(かく)しといたんで 
u so to ho n ne no a i da u ma ku ka...


ストリーミングハート 

su to ri i mi n gu ha a to 
Streaming Heart(流心) 

作詞:DECO*27 
作曲:DECO*27 
編曲:DECO*27・kous 
唄:初音ミク 
翻译:kyroslee 

あれやこれや言(い)いますが どうか探(さが)してみせて 
a re ya ko re ya i i ma su ga do u ka sa ga shi te mi se te 
就算再怎說 拜託了去找出來給我看吧 
ウソと本音(ほんね)の間(あいだ) 上手(うま)く隠(かく)しといたんで 
u so to ho n ne no a i da u ma ku ka ku shi to i ta n de 
在謊言與真心話之間 巧妙地隱藏起來了 

一人(ひとり)じゃダメな同士(どうし)で 二人(ふたり)になればハッピー 
hi to ri ja da me na do u shi de fu ta ri ni na re ba ha ppi i
不能獨處的同類人 能在一起的話就滿足快樂了
そのうち二人(ふたり)が嫌(いや)で 「一人(ひとり)がいい」とか言(い)って 
so no u chi fu ta ri ga i ya de hi to ri ga i i to ka i tte
但不久後兩人就討厭彼此 說什麼「自己一個就好了」

固定(こてい)のしようもない感情(かんじょう)の 行(い)き着(つ)く先(さき)はどこでしょう 
ko te i no shi yo u mo na i ka n jo u no i ki tsu ku sa ki wa do ko de sho u
無從變得穩固的感情 去向會是何處呢
溺(おぼ)れそうになった代償(だいしょう)に また酸素(さんそ)を見(み)つけちゃうんだ 
o bo re so u ni na tta da i sho u ni ma ta sa n so wo mi tsu ke cha u n da
將要沉溺其中 但卻又再尋找到氧氣

弱虫(よわむし)だね 堕(お)ちることが 心地良(ここちよ)くてさ 
yo wa mu shi da ne o chi ru ko to ga ko ko chi yo ku te sa
真是個膽小鬼呢 墮落 是叫人如此暢快的啊

アイマイにしたいのさ 
a i ma i ni shi ta i no sa
想要變得曖昧啊
好(す)きでいたって 歪(ゆが)んでく内声(ないしょう) 
su ki da i ta tte yu ga n de ku na i sho u
說道曾喜歡過你 如此扭曲了的心聲
アイマイにしたいのさ 
a i ma i ni shi ta i no sa
想要變得曖昧啊
嫌(きら)いになってしまえたら 大成功(だいせいこう) 
ki ra i ni na tte shi ma e ta ra da i se i ko u
討厭起來的話 就是大成功

一人(ひとり)じゃダメな同士(どうし)で 二人(ふたり)になればハッピー 
hi to ri ja da me na do u shi de fu ta ri ni na re ba ha ppi i
不能獨處的同類人 能在一起的話就滿足快樂了
そのうち二人(ふたり)が嫌(いや)で 「一人(ひとり)がいい」とか言(い)って 
so no u chi fu ta ri ga i ya de hi to ri ga i i to ka i tte
但不久後兩人就討厭彼此 說什麼「自己一個就好了」

どうせなら僕(ぼく)がもう一人(ひとり) いたならそれはそれでハッピーだ 
do u se na ra bo ku ga mo u hi to ri i ta na ra so re wa so re de ha ppi i da
反正要是再有多一個自己 如此就已經十分滿足快樂了
今日(きょう)は僕(ぼく)が女(おんな)の子(こ) 演(えん)じ合(あ)ってバカみたいにさ 
kyo u wa bo ku ga o n na no ko e n ji a tte ba ka mi ta i ni sa
今天我來兼飾女孩子 互相扮演像個笨蛋似的

エゴママだと知(し)りながらも ヤメラレナイのさ 
e go ma ma da to shi ri na ga ra mo ya me ra re na i no sa
即使知道這是「自私任性」 但卻不能自拔啊

アイマイにしたいのさ 
a i ma i ni shi ta i no sa
想要變得曖昧啊
好(す)きでいたって 歪(ゆが)んでく内声(ないしょう) 
su ki de i ta tte yu ga n de ku na i sho u
說道曾喜歡過你 如此扭曲了的心聲
アイマイにしたいのさ 
a i ma i ni shi ta i no sa
想要變得曖昧啊
嫌(きら)いになってしまえたら成功(せいこう) 
ki ra i ni na tte shi ma e ta ra se i ko u
討厭起來的話就是成功

バイバイをしたいのさ 
ba i ba i wo shi ta i no sa
想要說再見啊
僕(ぼく)でいたって 楽(たの)しくないんだ 
bo ku de i ta tte ta no shi ku na i n da
就算是我 亦不感到快樂
大概(たいがい)にしたいのさ 
ta i ga i ni shi ta i no sa
想要作個了斷
もう・・・ もう・・・ もう・・・ 
mo u mo u mo u
已經... 已經... 已經...

あれやこれや言(い)いました どうか探(さが)してみせて 
a re ya ko re ya i i ma shi ta do u ka sa ga shi te mi se te
說了這麼多之後 拜託了去找出來給我看吧
ウソと本音(ほんね)の間(あいだ) 上手(うま)く隠(かく)しといたんで 
u so to ho n ne no a i da u ma ku ka ku shi to i ta n de
在謊言與真心話之間 巧妙地隱藏起來了


(sm23144598)

うたをうたおう

初音ミク - おじゃま虫

おじゃま虫(むし) 

o ja ma mu shi 
麻烦鬼 

作詞:DECO*27 
作曲:DECO*27 
編曲:DECO*27・kous 
唄:初音ミク 
翻译:黑暗新星 

「好(す)き」って言(い)って 「好(す)き」って言(い)って 
su ki tte i tte su ki tte i tte 
說出「喜歡」吧 說出「喜歡」吧 
他(ほか)に何(なに)もいらないから 
ho ka ni na ni mo i ra na i ka ra 
其他的什麽都不需要 
ねえ 「好(す)き」って言(い)って 忘(わす)れないように
ne e su ki tte i tte wa su re na i yo u...


おじゃま虫(むし) 

o ja ma mu shi 
麻烦鬼 

作詞:DECO*27 
作曲:DECO*27 
編曲:DECO*27・kous 
唄:初音ミク 
翻译:黑暗新星 

「好(す)き」って言(い)って 「好(す)き」って言(い)って 
su ki tte i tte su ki tte i tte 
說出「喜歡」吧 說出「喜歡」吧 
他(ほか)に何(なに)もいらないから 
ho ka ni na ni mo i ra na i ka ra 
其他的什麽都不需要 
ねえ 「好(す)き」って言(い)って 忘(わす)れないように
ne e su ki tte i tte wa su re na i yo u ni
吶 說出「喜歡」吧 爲了不會忘記
君(きみ)以外(いがい)はいらないから
ki mi i ga i wa i ra na i ka ra
除了你之外都不需要

君(きみ)の声(こえ)が好(す)きなんです
ki mi no ko e ga su ki na n de su
我喜歡你的聲音
君(きみ)の放(はな)つ言葉(ことば)すべて
ki mi no ha na tsu ko to ba su be te
你所說出的一切話語
漏(も)らすことなく聞(き)きたいんだ
mo ra su ko to na ku ki ki ta i n da
都想毫無遺漏地聽到
そうつまりは 録音(ろくおん)しよう
so u tsu ma ri wa ro ku o n shi yo u
既然這樣的話 就來錄音吧

君(きみ)の顔(かお)が好(す)きなんです
ki mi no ka o ga su ki na n de su
我喜歡你的面龐
笑(わら)う顔(かお)も照(て)れた顔(かお)も
wa ra u ka o mo te re ta ka o mo
不論是笑臉還是害羞臉
そのすべてを見(み)たいんです
so no su be te wo mi ta i n de su
所有一切都想要看到
余(あま)すことなく君(きみ)を撮(と)ろう 
a ma su ko to na ku ki mi wo to ro u
不遺餘力地將你拍攝下來吧

あわよくばシワシワになるまで
a wa yo ku ba shi wa shi wa ni na ru ma de
有機會一起到滿臉皺紋為止的話
死(し)ぬ時(とき)もメロメロでいるから
shi nu to ki mo me ro me ro de i ru ka ra
直到死去為止都要與你恩恩愛愛
君(きみ)の夢(ゆめ)をすべて叶(かな)えたいんだ
ki mi no yu me wo su be te ka na e ta i n da
想要將你的所有夢想都實現
おじゃま虫(むし) 僕(ぼく)の夢(ゆめ)なんだ
o ja ma mu shi bo ku no yu me na n da
麻煩鬼 就是我的夢想

ねえ 「好(す)き」って言(い)って 「好(す)き」って言(い)って
ne e su ki tte i tte su ki tte i tte
吶 說出「喜歡」吧 說出「喜歡」吧
他(ほか)に何(なに)もいらないから
ho ka ni na ni mo i ra na i ka ra
其他的什麽都不需要
ねえ 「好(す)き」って言(い)って 忘(わす)れないように
ne e su ki tte i tte wa su re na i yo u ni
吶 說出「喜歡」吧 爲了不會忘記
君(きみ)以外(いがい)はいらないから
ki mi i ga i wa i ra na i ka ra
除了你之外都不需要

君(きみ)の胸(むね)が好(す)きなんです   
ki mi no mu ne ga su ki na n de su
我喜歡你的胸部
小(ちい)さ過(す)ぎず 大(おお)き過(す)ぎず
chi i sa su gi zu o o ki su gi zu
不會太小 也不會太大
まさに理想(りそう) 完璧(かんぺき)だけど
ma sa ni ri so u ka n pe ki da ke do
簡直就是理想狀態 完美無缺
君(きみ)は「まだだ、足(た)りない。」と言(い)う
ki mi wa ma da da ta ri na i to i u
但你還是說「還沒呢,還不夠呢。」

サヨナラはまた君(きみ)に会(あ)うため
sa yo na ra wa ma da ki mi ni a u ta me
說再見是爲了能與你再次相會
おやすみは明日(あす)のおはようのため
o ya su mi wa a su no o ha yo u no ta me
說晚安是爲了明天能說出早安
君(きみ)の日々(ひび)を少(すこ)し邪魔(じゃま)したいんだ
ki mi no hi bi wo su ko shi ja ma shi ta i n da
想要每一天都稍微打擾一下你
これからもどうかよろしくね
ko re ka ra mo do u ka yo ro shi ku ne
從今以後不論如何也請多關照

ねえ 「好(す)き」って言(い)って 「好(す)き」って言(い)って
ne e su ki tte i tte su ki tte i tte
吶 說出「喜歡」吧 說出「喜歡」吧
他(ほか)に何(なに)もいらないから
ho ka ni na ni mo i ra na i ka ra
其他的什麽都不需要
ねえ 「好(す)き」って言(い)って 忘(わす)れないように
ne e su ki tte i tte wa su re na i yo u ni
吶 說出「喜歡」吧 爲了不會忘記
君(きみ)以外(いがい)はいらないから
ki mi i ga i wa i ra na i ka ra
除了你之外都不需要

ねえ好(す)き 大好(だいす)き 超好(ちょうす)き
ne e su ki da i su ki cho u su ki
吶喜歡你 最喜歡你 超喜歡你
もう分(わ)かんないくらい好(す)き
mo u wa ka n na i ku ra i su ki
已經喜歡到搞不懂了
先(さき)っちょだけだから この想(おも)いを入(い)れさせてよ
sa ki ccho da ke da ka ra ko no o mo i wo i re sa se te yo
就一點點就可以了 讓我放入這份思念吧

ねえ 「好(す)き」って言(い)って 「好(す)き」って言(い)って
ne e su ki tte i tte su ki tte i tte
吶 說出「喜歡」吧 說出「喜歡」吧
他(ほか)に何(なに)もいらないとかはヤダ
ho ka ni na ni mo i ra na i to ka wa ya da
其他的什麽都不需要什麽的不要啊
「好(す)き」って言(い)って あわよくばやっぱ
su ki tte i tte a wa yo ku ba ya ppa
說出「喜歡」吧 有機會的話果然
君(きみ)自体(じたい)が欲(ほ)しいんです
ki mi ji ta i ga ho shi n de su
還是最想要你自己啊


(sm22872605)

うたをうたおう

初音ミク - 毒占欲

毒占欲(どくせんよく) 

do ku se n yo ku 
毒占欲 

作詞:DECO*27 
作曲:DECO*27 
編曲:kous 
唄:初音ミク 
翻译:kyroslee 

あっち向(む)いてホイでそのまま 人差(ひとさ)し指(ゆび)でKIMIの目(め)を突(つ)くんだ 
a cchi mu i te ho i de so no ma ma hi to sa shi yu bi de ki mi no me wo tsu ku n da 
就面朝那邊喂的一聲那樣(*註) 用食指刺向你的眼睛 
ジャンケンポンで握(にぎ)りしめた拳(こぶし)で KIMIの顔(かお)をぶん殴(なぐ)る 
ja n ke...


毒占欲(どくせんよく) 

do ku se n yo ku 
毒占欲 

作詞:DECO*27 
作曲:DECO*27 
編曲:kous 
唄:初音ミク 
翻译:kyroslee 

あっち向(む)いてホイでそのまま 人差(ひとさ)し指(ゆび)でKIMIの目(め)を突(つ)くんだ 
a cchi mu i te ho i de so no ma ma hi to sa shi yu bi de ki mi no me wo tsu ku n da 
就面朝那邊喂的一聲那樣(*註) 用食指刺向你的眼睛 
ジャンケンポンで握(にぎ)りしめた拳(こぶし)で KIMIの顔(かお)をぶん殴(なぐ)る 
ja n ke n po n de ni gi ri shi me ta ko bu shi de ki mi no ka o wo bu n na gu ru 
用在猜拳遊戲中緊握的拳 狠狠毆打你的臉 
こんなこんなこんなこんな気持(きも)ち良(い)い事(こと)は 他(ほか)には無(な)いでしょう 
ko n na ko n na ko n na ko n na ki mo chi i ko to wa ho ka ni wa na i de sho u
如此叫人爽快的事 已經沒有其他了吧
こんなこんなこんなことして許(ゆる)されると思(おも)ってる僕(ぼく)です 
ko n na ko n na ko n na ko to shi te yu ru sa re ru to o mo tte ru bo ku de su
「做了這樣的事也會被原諒」那樣想着的我

どっちが正(ただ)しいかなんてさほら 僕(ぼく)が正義(せいぎ)に決(き)まってるじゃない? 
do cchi ga ta da shi i ka na n te sa ho ra bo ku ga se i gi ni ki ma tte ru ja na i
哪邊才是正確的什麼的看吧 當然我就是正義啊不是嗎?
KIMIはただの悪魔(あくま)なのにさ ちょっと調子(ちょうし)こき過(す)ぎたんです 
ki mi wa ta da no a ku ma na no ni sa cho tto cho u shi ko ki su gi ta n de su
你明明不過是隻惡魔 有點太得意忘形了
こんなこんなこんなこんな気持(きも)ち悪(わる)い人(ひと)は他(ほか)にはいないから 
ko n na ko n na ko n na ko n na ki mo chi wa ru i hi to wa ho ka ni wa i na i ka ra
如此惡心的人沒有其他人啊
KIMIはKIMIはKIMIはKIMIはどうか死(し)んで仕舞(しま)えばいいよ 
ki mi wa ki mi wa ki mi wa ki mi wa do u ka shi n de shi ma e ba i i yo
你給我去死就好了啊

毒占欲(どくせんよく)振(ふ)り回(まわ)して KIMIに伝(つた)えたら 
do ku se n yo ku fu ri ma wa shi te ki mi ni tsu ta e ta ra
揮舞起毒占欲 若是傳達給你
簡単(かんたん)にそう消(け)せそうだよ 心(こころ)ごと 
ka n ta n ni so u ke se so u da yo ko ko ro go to
就能如此簡單地消去了吧 連同內心
大概(たいがい)にしといてや 
ta i ga i ni shi to i te ya
別太過份了

あの子(こ)のすべては僕(ぼく)のもの 
a no ko no su be te wa bo ku no mo no
那孩子的一切都是屬於我的
キスをしたり 添(そ)い寝(ね)をしたり その先(さき)だって 
ki su wo shi ta ri so i ne wo shi ta ri so no sa ki da tte
親吻等等 陪睡等等 即便在未來
誰(だれ)もそれを切(き)り裂(さ)けないの 
da re mo so re wo ki ri sa ke na i no
誰亦無法將這一切分割打破呢
KIMIを犯(おか)すためなら 法(ほう)だって犯(おか)せるから 
ki mi wo o ka su ta me na ra ho u da tte o ka se ru ka ra
為了侵犯你的話 就算法律也能打破呢

あっち向(む)いてホイでそのまま 人差(ひとさ)し指(ゆび)でKIMIの目(め)を突(つ)くんだ
a cchi mu i te ho i de so no ma ma hi to sa shi yu bi de ki mi no me wo tsu ku n da
就面朝那邊喂的一聲那樣 用食指刺向你的眼睛
ジャンケンポンで握(にぎ)りしめた拳(こぶし)で KIMIの顔(かお)をぶん殴(なぐ)る 
ja n ke n po n de ni gi ri shi me ta ko bu shi de ki mi no ka o wo bu n na gu ru
用在猜拳遊戲中緊握的拳 狠狠毆打你的臉
こんなこんなこんなこんな気持(きも)ち良(い)い事(こと)は 他(ほか)には無(な)いでしょう 
ko n na ko n na ko n na ko n na ki mo chi i ko to wa ho ka ni wa na i de sho u
如此叫人爽快的事 已經沒有其他了吧
こんなこんなこんなことして許(ゆる)されると思(おも)ってる僕(ぼく)です 
ko n na ko n na ko n na ko to shi te yu ru sa re ru to o mo tte ru bo ku de su
「做了這樣的事也會被原諒」那樣想着的我

どっちがおかしいかなんてさほら 僕(ぼく)が正常(せいじょう)に決(き)まってるじゃない? 
do cchi ga o ka shi i ka na n te sa ho ra bo ku ga se i jo u ni ki ma tte ru ja na i
哪邊才是奇怪的什麼的看吧 當然我就是正常的不是嗎?
KIMIは略奪(りゃくだつ)がお好(この)みですか? 奪(うば)われんのはお前(まえ)の命(いのち)だ 
ki mi wa rya ku da tsu ga o ko no mi de su ka u ba wa re n no wa o ma e no i no chi da
你喜歡略奪嗎? 但要被奪走的是你的性命啊
どうだどうだこれでどうだ 勝敗(しょうはい)は最初(さいしょ)から分(わ)かっていたのにさ 
do u da do u da ko re de do u da sho u ha i wa sa i sho ka ra wa ka tte i ta no ni sa
怎麼了怎麼了這是怎麼了 勝負從一開始就分出了吧
バカなバカなバカなバカな君(きみ)はすでにお仕舞(しま)いドンマイマイ 
ba ka na ba ka na ba ka na ba ka n a ki mi wa su de ni o shi ma i do n ma i ma i
這愚笨的你很快就完蛋了別在意啦

あの子(こ)のすべては僕(ぼく)の 
a no ko no su be te wa bo ku no
那孩子的一切都是屬於我的

お願(ねが)い今日(きょう)の世界(せかい)を閉(と)じて 
o ne ga i kyo u no se ka i wo to ji te
拜託了請閉合上今天的世界
その穴(あな)開(ひら)く 僕(ぼく)の役目(やくめ)を 
so no a na hi ra ku bo ku no ya ku me wo
打開那洞口 盡好我的責任
お願(ねが)い今日(きょう)の自分(じぶん)を恥(は)じて 
o ne ga i kyo u no ji bu n wo ha ji te
拜託了請為今天的自己感到羞恥
その穴(あな)開(ひら)く バカの役目(やくめ)を 
so no a na hi ra ku ba ka no ya ku me wo
打開那洞口 盡好笨蛋的責任

毒占欲(どくせんよく)振(ふ)り翳(かざ)して KIMIを消(け)した後(あと) 
do ku se n yo ku fu ri ka za shi te ki mi wo ke shi ta a to
揮舞起毒占欲 在消去了你之後
簡単(かんたん)にそう抱(だ)けそうだよ 心(こころ)ごと 
ka n ta n ni so u da ke so u da yo ko ko ro go to
就能如此簡單地擁抱你吧 連同內心
大概(たいがい)にしといてや 
ta i ga i ni shi to i te ya
別太過份了

あの子(こ)のすべては僕(ぼく)のもの 
a no ko no su be te wa bo ku no mo no
那孩子的一切都是屬於我的
その蜜(みつ)だって 
so no mi tsu da tte
就連那蜜水亦是
あの子(こ)のすべては僕(ぼく)のもの 
a no ko no su be te wa bo ku no mo no
那孩子的一切都是屬於我的
誰(だれ)も触(ふ)れないように 
da re mo fu re na i yo u ni
為了不讓任何人觸碰

あの子(こ)のすべては僕(ぼく)のもの 
a no ko no su be te wa bo ku no mo no
那孩子的一切都是屬於我的
キスをしたり 添(そ)い寝(ね)をしたり その先(さき)だって 
ki su wo shi ta ri so i ne wo shi ta ri so no sa ki da tte
親吻等等 陪睡等等 即便在未來
誰(だれ)もそれを切(き)り裂(さ)けないの 
da re mo so re wo ki ri sa ke na i no
誰亦無法將這一切分割打破呢
KIMIを犯(おか)すためなら 法(ほう)だって犯(おか)せるから 
ki mi wo o ka su ta me na ra ho u da tte o ka se ru ka ra
為了侵犯你的話 就算法律也能打破呢


註:「あっち向いてホイ」是一個日本的小遊戲,先是兩人一起猜拳,然後一起說出「面朝那邊喂」,贏的手指指向上下左右其中一方,輸的面向上下左右其中一方,如果手指的方向和面向的方向是一樣的話,就是指手的那人贏,否則從頭再來。


(sm22783517)

Vocaloid LRC 堆放地

大掃除-初音ミク[中日对照]

http://v.youku.com/v_show/id_XNjUzODM3MjQ4.html


[ti:大掃除]
[ar:初音ミク]
[al:Conti New/発売日:2014年03月26日]
[by:Momos]
[00:00.21]大掃除
[00:03.76]
[00:04.20]作詞:DECO*27
[00:05.81]作曲:DECO*27
[00:06.55]編曲:kous
[00:07.24]唄:初音ミク
[00:08.15]翻譯:唐傘小僧
[00:09.69]LRC:Momos
[00:10.41]
[00:11.45]降降り積もるホコリは/堆落而起的灰塵
[00:15.22]どこからやってくる...

http://v.youku.com/v_show/id_XNjUzODM3MjQ4.html

[ti:大掃除]
[ar:初音ミク]
[al:Conti New/発売日:2014年03月26日]
[by:Momos]
[00:00.21]大掃除
[00:03.76]
[00:04.20]作詞:DECO*27
[00:05.81]作曲:DECO*27
[00:06.55]編曲:kous
[00:07.24]唄:初音ミク
[00:08.15]翻譯:唐傘小僧
[00:09.69]LRC:Momos
[00:10.41]
[00:11.45]降降り積もるホコリは/堆落而起的灰塵
[00:15.22]どこからやってくるのか/是從何處來的
[00:19.17]掃除しても掃除しても/無論怎麼打掃
[00:22.87]無くならないんだ/也清除不干淨
[00:26.27]
[00:26.58]溢れだす記憶は/漫溢而出的記憶
[00:30.35]どこからやってくるのか/是從何處來的
[00:34.29]掃除しても掃除しても/無論怎麼清掃
[00:37.93]思い出しちゃって/也還是會想起來
[00:41.48]
[00:42.34]あれやこれや忘れたい/這種事那種事都想忘記
[00:49.78]思い出すのは「忘れたい」/又會回想起來莫非是因為心想著
[00:53.27]って気持ちのせいなのかな/「想要忘卻」?
[00:58.55]
[00:58.86]大掃除 消したいんだ/大掃除 想要去清除
[01:02.65]大掃除 今日までを/大掃除 今天為止的
[01:06.50]全部嫌いに近いです/一切都近乎厭惡
[01:11.14]多そうだな/似乎很多呢
[01:13.99]大掃除 拭いたいんだ/大掃除 想要去擦拭
[01:17.85]大掃除 今日からも/大掃除 今天往後的日子也
[01:21.54]全部キレイにしたいけど/想要全部清掃乾淨
[01:25.23]雑巾は汚れちゃうね/但抹布會變髒呢
[01:33.46]
[01:36.50]羽ばたいたホコリは/飛揚而起的灰塵  
[01:40.72]どこへ行くのか/將去往何處
[01:44.21]掃除したら掃除したで/清掃也清掃過了  
[01:47.81]なんか寂しいな/但總覺得有些寂寞
[01:51.31]
[01:51.69]ゴミみたいな記憶も/垃圾一樣的記憶  
[01:55.37]そう思えるのかな/也會這樣想嗎
[01:58.85]でも放置したら放置したで/但是置之不理的話  
[02:02.86]めんどくさいよな/又會有些麻煩呢
[02:06.35]
[02:07.93]..music..
[02:20.34]
[02:21.41]忘れられないように/爲了不再忘卻  
[02:25.16]仕組まれたカタチ/而設計成這種形態
[02:28.98]マスクをしても/即便戴上口罩  
[02:32.75]くしゃみが出るんだ/也還是會打噴嚏
[02:36.01]それがホコリでも記憶でも/灰塵也好記憶也罷
[02:40.27]どっちでもいいや/怎樣都無所謂了
[02:42.69]今夜僕は片付けるよ/今晚就由我來解決吧  
[02:46.36]明日を迎えるための大掃除/爲迎接明天而進行的大掃除
[02:50.21]出会いたい未来を/那期待相遇的未來  
[02:53.07]この手で汚さないように/用我的雙手來保持潔淨
[02:58.42]
[02:59.80]大掃除 消したいんだ/大掃除 想要去清除
[03:03.61]大掃除 今日までを/大掃除 今天為止的
[03:07.37]全部嫌いに近いです/一切都近乎厭惡
[03:11.61]多くてもいいから/再多也沒關係
[03:18.69]大掃除 拭いたいんだ/大掃除 想要去擦拭
[03:22.54]大掃除 今日からも/大掃除 今天往後的日子也
[03:26.30]全部キレイにしたいから/想要全部清掃乾淨  
[03:29.83]サヨナラ、今日で僕を捨てるよ/所以再見了、今天就將我扔掉哦
[03:33.96]
[03:34.26]lalala...
[03:56.25]
[03:56.57]全部キレイにした時は/全部清掃乾淨之後  
[04:01.06]誰かが僕のことを/有誰會記起我呢
[04:08.13]
[04:09.01]終わり
[04:12.23]

 

[ti:大掃除]
[ar:初音ミク]
[al:nicovideo sm22543627]
[by:Momos]
[00:00.10]
[00:01.90]大掃除
[00:05.80]
[00:06.38]作詞:DECO*27
[00:07.20]作曲:DECO*27
[00:08.56]編曲:kous
[00:09.59]唄:初音ミク
[00:10.52]翻譯:唐傘小僧
[00:11.35]LRC:Momos
[00:12.22]
[00:13.08]降降り積もるホコリは/堆落而起的灰塵
[00:16.86]どこからやってくるのか/是從何處來的
[00:20.75]掃除しても掃除しても/無論怎麼打掃
[00:24.47]無くならないんだ/也清除不干淨
[00:27.81]
[00:28.24]溢れだす記憶は/漫溢而出的記憶
[00:32.01]どこからやってくるのか/是從何處來的
[00:35.93]掃除しても掃除しても/無論怎麼清掃
[00:39.60]思い出しちゃって/也還是會想起來
[00:43.16]
[00:43.97]あれやこれや忘れたい/這種事那種事都想忘記
[00:51.27]思い出すのは「忘れたい」//又會回想起來莫非是因為心想著
[00:54.76]って気持ちのせいなのかな/「想要忘卻」?
[01:00.19]
[01:00.51]大掃除 消したいんだ/大掃除 想要去清除
[01:04.28]大掃除 今日までを/大掃除 今天為止的
[01:08.04]全部嫌いに近いです/一切都近乎厭惡
[01:12.61]多そうだな/似乎很多呢
[01:15.74]大掃除 拭いたいんだ/大掃除 想要去擦拭
[01:19.42]大掃除 今日からも/大掃除 今天往後的日子也
[01:23.16]全部キレイにしたいけど/想要全部清掃乾淨
[01:26.84]雑巾は汚れちゃうね/但抹布會變髒呢
[01:35.40]
[01:38.14]羽ばたいたホコリは/飛揚而起的灰塵  
[01:42.33]どこへ行くのか/將去往何處
[01:45.80]掃除したら掃除したで/清掃也清掃過了  
[01:49.48]なんか寂しいな/但總覺得有些寂寞
[01:52.76]
[01:53.38]ゴミみたいな記憶も/垃圾一樣的記憶  
[01:56.38]そう思えるのかな/也會這樣想嗎
[02:00.61]でも放置したら放置したで/但是置之不理的話  
[02:04.54]めんどくさいよな/又會有些麻煩呢
[02:07.95]
[02:08.23]..music..
[02:22.26]
[02:23.02]忘れられないように/爲了不再忘卻  
[02:26.68]仕組まれたカタチ/而設計成這種形態
[02:30.61]マスクをしても/即便戴上口罩  
[02:34.37]くしゃみが出るんだ/也還是會打噴嚏
[02:37.66]それがホコリでも記憶でも/灰塵也好記憶也罷
[02:42.00]どっちでもいいや/怎樣都無所謂了
[02:44.26]今夜僕は片付けるよ/今晚就由我來解決吧  
[02:48.06]明日を迎えるための大掃除/爲迎接明天而進行的大掃除
[02:51.97]出会いたい未来を/那期待相遇的未來  
[02:54.62]この手で汚さないように/用我的雙手來保持潔淨
[02:59.97]
[03:01.44]大掃除 消したいんだ/大掃除 想要去清除
[03:05.23]大掃除 今日までを/大掃除 今天為止的
[03:09.02]全部嫌いに近いです/一切都近乎厭惡
[03:12.82]多くてもいいから/再多也沒關係
[03:20.36]大掃除 拭いたいんだ/大掃除 想要去擦拭
[03:24.17]大掃除 今日からも/大掃除 今天往後的日子也
[03:27.95]全部キレイにしたいから/想要全部清掃乾淨  
[03:31.50]サヨナラ、今日で僕を捨てるよ/所以再見了、今天就將我扔掉哦
[03:39.64]
[03:40.08]lalala...
[03:57.73]
[03:58.11]全部キレイにした時は/全部清掃乾淨之後  
[04:02.76]誰かが僕のことを/有誰會記起我呢
[04:09.83]
[04:10.65]終わり
[04:12.08]

うたをうたおう

初音ミク - 音偽バナシ

音偽(おとぎ)バナシ 

o to gi ba na shi 
伪音物语 

作詞:DECO*27 
作曲:DECO*27 
編曲:kous 
唄:初音ミク 
翻译:唐傘小僧 

妙(みょう)に暑(あつ)い夜(よる)です 
myo u ni a tsu i yo ru de su 
炎熱異常的夜晚 
今日(きょう)も寝(ね)れない夜(よる)が 
kyo u mo ne re na i yo ru ga 
今天那無眠之夜 
寝(ね)ても覚(さ)めない夜(よる)が
ne te mo sa me na i yo ru ga
入眠後便無法醒來的夜
僕(ぼく)を昨日(きのう)に閉(と)じ込(こ)めるんだ
bo ku wo ki no...


音偽(おとぎ)バナシ 

o to gi ba na shi 
伪音物语 

作詞:DECO*27 
作曲:DECO*27 
編曲:kous 
唄:初音ミク 
翻译:唐傘小僧 

妙(みょう)に暑(あつ)い夜(よる)です 
myo u ni a tsu i yo ru de su 
炎熱異常的夜晚 
今日(きょう)も寝(ね)れない夜(よる)が 
kyo u mo ne re na i yo ru ga 
今天那無眠之夜 
寝(ね)ても覚(さ)めない夜(よる)が
ne te mo sa me na i yo ru ga
入眠後便無法醒來的夜
僕(ぼく)を昨日(きのう)に閉(と)じ込(こ)めるんだ
bo ku wo ki no u ni to ji ko me ru n da
將我禁閉在昨天

今日(きょう)と昨日(きのう)の間(あいだ)の
kyo u to ki no u no a i da no
今天與昨天之間的
少(すこ)し寂(さび)しいところ
su ko shi sa bi shi i to ko ro
稍許寂寞的地方
少(すこ)し優(やさ)しいところ
su ko shi ya sa shi i to ko ro
稍許溫柔的地方
僕(ぼく)はそこに行(い)きたい
bo ku wa so ko ni i ki ta i
我想要前往那裡

君(きみ)が何度(なんど)も現(あらわ)れて「サヨナラ」と泣(な)くんです
ki mi ga na n do mo a ra wa re te sa yo na ra to na ku n de su
你無數次出現哭著對我說「再見」

嘘(うそ)になってしまえばいい
u so ni na tte shi ma e ba i i
若那些都變作謊言就好了
君(きみ)が零(こぼ)した涙(なみだ)とサヨナラが
ki mi ga ko bo shi ta na mi da to sa yo na ra ga
你灑落的淚水與所說的再見
恥(は)ずかしくて泣(な)けちゃうな
ha zu ka shi ku te na ke cha u na
令人害羞得奪淚而出
すべて忘(わす)れて戻(もど)りたいの どうか
su be te wa su re te mo do ri ta i no do u ka
想要忘掉一切返回原處 拜託了

妙(みょう)に痒(かゆ)い夜(よる)です
myo u ni ka yu i yo ru de su
心癢異常的夜晚
灰(はい)に刺(さ)された痕(あと)を
ha i ni sa sa re ta a to wo
一邊抓撓著塵埃留下的傷痕
掻(か)き毟(むし)りながら問(と)う
ka ki mu shi ri na ga ra to u
一邊如此問道
「僕(ぼく)はまだ生(い)きてますか」
bo ku wa ma da i ki te ma su ka
「我還活著嗎」

誰(だれ)かにしがみ付(つ)いても キミは一人(ひとり)なんだから
da re ka ni shi ga mi tsu i te mo ki mi wa hi to ri na n da ka ra
即便抓住某人不放 你也不過是孤獨一人
無理(むり)に二人(ふたり)にならなくていいよ 明日(あした)に行(い)かなくたっていい
mu ri ni fu ta ri ni na ra na ku te i i yo a shi ta ni i ka na ku ta tte i i
不用勉強自己找人相伴 也不必前往明日

お伽話(とぎばなし)のようにめでたく終(お)われない結末(けつまつ)の
o to gi ba na shi no yo u ni me de ta ku wa re na i ke tsu ma tsu no
童話一般無法獲得幸福的結局
続(つづ)きを書(か)くこの腕(うで)はもう汚(よご)れてしまったんだ
tsu zu ki wo ka ku ko no u de wa mo u yo go re te shi ma tta n da
續寫它的這雙手已經污穢不堪

嘘(うそ)になってしまえばいい
u so ni na tte shi ma e ba i i
若那些都變作謊言就好了
君(きみ)が零(こぼ)した涙(なみだ)とサヨナラが
ki mi ga ko bo shi ta na mi da to sa yo na ra ga
你灑落的淚水與所說的再見
恥(は)ずかしくて泣(な)けちゃうな
ha zu ka shi ku te na ke cha u na
令人害羞得奪淚而出
すべて忘(わす)れて戻(もど)りたいの どうか
su be te wa su re te mo do ri ta i no do u ka
想要忘掉一切返回原處 拜託了

嘘(うそ)になってしまえばいい
u so ni na tte shi ma e ba i i
若那些都變作謊言就好了
僕(ぼく)の止(と)まった心臓(しんぞう)の音(おと)さえも
bo ku no to ma tta shi n zo u no o to sa e mo
我那停止跳動的心臟之聲也是
またね きっとここで会(あ)おう
ma ta ne ki tto ko ko de a o u
再見了 定能在此相會
その時(とき)まで、おやすみ
so no to ki ma de o ya su mi
在那之前、道聲晚安

妙(みょう)に熱(あつ)い夜(よる)です
myo u ni a tsu i yo ru de su
炎熱異常的夜晚
空(そら)も飛(と)べる夜(よる)です
so ra mo to be ru yo ru de su
翱翔於天空的夜晚
僕(ぼく)の体(からだ)が消(き)えた
bo ku no ka ra da ga ki e ta
我的身體消失不見
さてとどこへ行(い)こうか
sa te to do ko e i ko u ka
那麼接下來去哪裡呢


(sm22361272)

LOFTER

让兴趣,更有趣

简单随性的记录
丰富多彩的内容
让生活更加充实

下载移动端
关注最新消息