LOFTER for ipad —— 让兴趣,更有趣

点击下载 关闭
Dreams--Olive Schreiner Chapter1
Mirror米诺Ko 2017-12-15

第一章 丢失的快乐

 一整天,阳光在海岸边嬉戏,生活就坐那儿。

 

一整天,轻柔的风玩弄着她的发,而那年轻、稚嫩的脸庞眺望着大海的远方。她在等候——她在等,但她说不出是等什么。

一整天,海浪一次又一次地冲上沙滩,再跑回去,粉色的贝壳跟着翻来滚去。生活坐在那等待;一整天,她的双眸盛着阳光,她就坐那儿,直到疲倦渐渐袭来,她的头靠在双膝上,陷入了沉睡,还一直等待着。

而后一只船的龙骨碾压上沙滩,接着,一只脚踏上了海岸——生活苏醒过来,听到了声响。一只手轻放于她身上,紧接着一阵剧烈的颤抖传递过她。她仰望上方,只见面前的陌生人,大大的双眼里充满了爱——那时生活知道了,她一直坐在那儿是为了等谁。

爱拉起生活靠向他。

而自那邂逅中,诞生了一件稀有而美丽的事物——快乐,最初的快乐是它的称呼。照耀于欢乐的海水之上的阳光,都没有如此愉悦;因与太阳的初吻而收回娇唇的玫瑰花蕾,都没有如此红润。它那弱小的脉搏急速地跳动着。那么的温暖、柔软!它虽从未言语,但看它在阳光中欢笑玩闹着,爱与生活就欣喜若狂。他们从未对对方低喃过,却都各自在内心深处言道,“它永远都会属于我们。”

此后时间来临了——它是在几周之后?或是几月之后?(爱和生活没有计量时间)——当它不再是曾经的模样之时。

它还是会玩闹,也还是会欢笑,还是会用紫色浆果弄脏自己的嘴巴,但是有时候,那娇小的双手会疲惫地吊着,那幼小的眼睛会沉重地眺望大海的远方。

而生活和爱不敢望进对方的双眼,也不敢说,“我们的宝贝出什么事了吗?”他们在各自心中喃喃自语,“没事的,没事的,明天它就会清脆地笑出来。”但一个又一个明天到来。他们开始踏上旅程,那孩子就跟在他们身边玩耍,但却是沉重地,愈加的沉重。

一天,生活和爱躺下睡了,而当他们醒来时,它不见了:唯有他们近前草地上,坐着的一个幼小的陌生人,大张着双眼,非常柔软且悲伤。两人都没注意到它,只是分开走着,痛苦地哭泣着,“哦,我们的快乐!我们丢失的快乐!我们永远不能再见到你了吗?”

那有着悲伤眼神的、幼小柔弱的陌生人将手分别滑入两人的一只手中,然后拉近他们,而生活和爱就这样继续前行,伴着它处于两人中间。生活悲痛地往下望时,她在它柔软的双眼中看到她眼泪的反射。而当爱因痛苦而生气,哭喊,“我厌倦了,我厌倦了!我无法再旅行了。光明都落在身后,黑暗都待于前方,”一根娇小红润的手指就指向山腰上,阳光安歇的地方。从始至终,它的大眼都是悲哀而体贴的;从始至终,那漂亮的小嘴都安静地微笑着。

当生活在尖锐的石堆上划伤了她的脚时,它用它的衣服拭去血迹,并用它娇小的双唇亲吻伤口。在爱于茫茫沙漠中无力地躺倒(他自己渐渐昏厥)时,它光裸的小脚跑过炙热的沙地,在岩石的裂口中,即使是在那荒漠里,找到了清水,用以湿润爱的嘴唇。它不是负担——它从未拖累他们,只是在他们的旅途中助其前行。

当他们来到黑暗的沟壑,那里冰锥悬挂于岩石下——爱和生活必须通过那些陌生而阴沉的地方——那儿,一切都是冰冷的,雪厚厚地铺陈着,它执起他们冻僵的手,紧紧挨着它那跳动的小心脏,温暖他们——然后它轻柔地拉着他们前行,再前行。

后来他们越过了沟壑,踏入了阳光与鲜花的土地上,那双大眼奇异地点亮了,酒窝也绽放于那张脸上。它开心地大笑着,跑过那柔软的草地;它从空心的树上采集蜂蜜,并用手掌捧到他们面前;它用百合的叶子为他们盛水,采摘了鲜花再盘绕在他们的头上,从始至终都轻柔地笑着。它触碰着他们,像他们的快乐一样,但它的手指更温柔流连。

因此他们继续漫游,历经了黑暗之地和光明之地,总是伴着那勇敢的、微笑的小孩于他们之间。有时,他们会想起最初那洋溢的快乐,然后小声对自己说,“哦!我们能不能也把他找回来!”

终于他们来到了反思静坐之处;那奇怪的老妇人,总是一只手肘放于她膝盖之上,下颌支在手上,她从过去窃取光芒,然后给未来照明。

生活和爱失声痛哭,“哦,智者!告诉我们:在我们初次相遇之时,一个可爱的、光芒四射的事物曾属于我们——没有一滴眼泪的愉悦,没有一丝阴影的阳光。哦!我们做错了什么才失去了它?去哪我们才可以找到它?”

而那智慧的老妇人,答道,“为了找回它,你们愿意放弃现在伴你们同行的这个吗?”

爱和生活痛苦地哭喊,“不!”

“放弃这个!”生活说。“当尖刺穿透我之时,谁会来吮出毒液?当我的头抽痛之时,谁会把他的小手放在那儿,平息那阵痛?在寒冷与黑暗中,谁来温暖我冻僵的心?”

而爱嚎啕大哭,“不如让我死了!没有了快乐我还能活下去,没有了它就不行。我宁愿死,也不愿失去它!”

然后那位睿智的老妇人回道,“哦,愚笨而盲目的人!曾经属于你们的,就是你们现在所拥有的!当爱与生活初次相遇,一个散发光芒的事物出生了,没有一丝阴影。当道路开始艰难起来,阴影也随之幽暗,当白日困苦艰辛,而夜晚寒冷漫长——它跟着逐渐发生了变化。爱和生活不会看见,也不会知道——直到一天他们骤然起身,悲泣,‘哦,天呐!哦,天呐!我们失去了它!它到哪儿去了?’他们绝不明白,他们无法带着那微笑的事物深入沙漠、冰霜和大雪之中而毫无改变。他们根本不知,同他们共行的一直是那成长的快乐。那凝重的、甜蜜的、温柔的存在——极度深寒的大雪之中的温暖,无比沉闷的沙漠之中的勇敢——它的名字为共鸣,它是那完美的爱。”

南非。
推荐文章
评论(0)
分享到
转载我的主页