Ⅵ.弗雷(Frey)
“天地间的第一场战争爆发,是奥丁在挥动他的长矛;狂暴的华纳神族,掀起了动天陷地的战斗。”①
新的一天在山尖的黎明里苏醒。
我蜷缩的身躯在母胎浓郁的翠绿光束下伸展,额角沾染粘稠姜黄的乳液,毛囊里孕育我灿烂的毛发,白日如火,在眼皮上留下南方世界里的第一道光斑。
我是盛开的也是枯萎的,我是充满希望的也是拥有无垠失落的。
雪肆意地藏匿在山巅,腹中血浆妊娠躁动的冰碴。舌苔散着热,贴上冰面,南方甜腻的光在口腔迸溅。
古林博斯帝像南方陆地初生的宠儿,毛发是巨龙珍藏的宝物,獠牙是罗马人的金钱,眼里是秋天勃恩霍尔姆岛的金苹果。它的蹄踏进土地,我便教会侏儒使用金色的泥土;它的獠牙刺穿花苞,我便教会精灵长出绚烂的花瓣;它的鬃毛垂到腹部,我便会教人们种植下一个秋天。
“我的手臂,它能长出丰满的谷子,也能吐出燎原的烈火!”
我袒开胸膛,任由四季的稻谷爬上心脏。古林博斯帝把北方的霜花吸进鼻腔,呵出盘踞在山谷的暖风。折射在我眼里,旋即又蒸发,镀金的晚霞。
精灵在嘴里藏进了上一个季节的喜悦,他们的腰带束紧了下一个季节的期待。荒地的裂痕里钻出一片长到短靴的青翠,我满足他们祈求的暖阳。为我感到满足吧,低垂在叶片之下丰满的红果,馈赠给蜂蝶的,香腻的蜜浆,飘在穹顶的金光——我热爱亲密的国度,它在结果,在丰收。
那些可爱的精灵喜欢眨着眼睛,光点在眼皮扑朔,细长的尖耳朵,他们是被眷顾的尤物。耳尖涂抹浆果汁水,发辫缠绕,在头皮扎起金黄玫瑰。
他们是自然虔诚的信徒。
蜜枣甜瓜,啖入口中,香气编织成的斗篷,无形地垮在我的双肩。
精灵问我:“您的眼里为什么总是爬满霜?”
我从极北来,血管淌冰渣,胡须挂晨霜,聃耳养冬日的阳。我的胸腔,把冽风往四肢碾压。
你可以轻柔地触碰着我,被南方融烂的飞蛾化成我面朝谷地镶嵌的细金。用葱白的手摸过我的神龛,长耳听过我的教诲。最后再任指缝的谷粒渗进香泥,长眠土里的琥珀。
她贝齿托起火梅,咀嚼揉烂,藏进舌苔。舔弄侧壁,阵阵瘙痒,缕缕酸涩。
“现在你知道,为什么我的眼里有化不去的霜吗?”
“您将会在北方的冰原上举起巨剑,在鹿角上刻下丰收。”
“用最锋利的光芒穿透巨人的胸膛。”
我注定将燃烧,我是太阳,是灼热的火光。是深爱着,敬爱着伊格德拉西尔的孩子。穆斯帕尔的船浮上烟雾笼罩的东方海面,我注定将燃烧!
国王感恩我的给予,牧师歌颂我的慷慨,生灵万物都依赖着我的馈赠。我让大地的金麦疯长,南方的浆果香甜而火辣,荒凉北境富可流油,新婚的少女身上散落丰满的谷粒,开年之际,万物都在祈祷。
“我敬爱的神明,我的太阳,我的富饶!”
国王伸开手臂想拥紧我。你该如何拥抱我?我长如山脉绵延的双臂,可与太阳相触碰的身躯,扎根入深海的双腿。你该如何拥抱我?
年轻的洛德法夫尼尔,在南方的乐园里哭喊;
年老的洛德法夫尼尔,在北方的蛮荒里死去。
古林肯比栖在枝头,眼里张开扩散的黑雾,坚硬的羽毛划开黑夜的口子,嘶哑地向着东方啼叫。法亚拉在瓦尔哈拉的屋顶上,震动着身侧的空气,声嘶力竭地向着西方回应。
天上早已没有圆月,也早已没有红轮,早已没有光明,也早已没有黑暗。
但我注定将燃烧,我是太阳,是灼热的火光。
女巫举起渡鸦的九支羽毛,将罪状赠与加姆,牧师向地底的精灵献宝,玛瑙刻上罪人的名叫米德加尔德。加姆在黑夜与清晨哀嚎,米德加尔德在中庭环绕。
无名的纵火者,点燃了来自东方海域的浓雾,火苗从雾海上升起,披着星点的光亮,大啖咸涩的苦水与无声的黑夜。
扶摇的尘埃,烈火炙烤的清晨。
叙尔特巨剑指向阿西尔部落,乌斯库尼尔岛在晨曦里闪烁,平川倏忽沦落为大地的火盆,年轻的河流散发腐蚀浓稠的酸臭,被驱逐至天际边缘的隼鹰与鬃毛被烧尽的马驹相互嘶吼,海洋拔节着源源不断的污垢邪祟。叙尔特巨剑的火焰,燎原的星斑,裂土之下喷薄的岩浆。
来啊!为了我满目疮痍的大地!
来啊!为了我饱受苦难的生命!
我的鹿角点燃灼热的烈火,它将撕裂暝色的苍穹,在大地上带来新的光亮。
我赤脚踏足格尼塔荒原,那块烧得焦黑的泥土的大地埋入地层的火石,我双手空空穿入默尔克森林,那片光秃森林燃成余烬的冷杉叶,我高声呼喊在希斯达尔高山上,那座麋鹿深居的山脊。
“我眷顾的大地啊!我的子民!男人们拿起武器,女人祈祷黎明吧!”
“将它们,不属于南方居民的侵略者!从我们的国度里!驱逐出去!”
“为了丰收!为了黎明!”
重燃的灰烬,火苗将鹿角桎梏。
我注定将燃烧,我是太阳,是灼热的火光。
“我敬爱的神明,我的太阳,我的富饶……”
乐园已经满目疮痍,地底的精灵被巨人送入腹中,与翻腾的黏液一同枯竭,雌熊的肉被巨人架在火堆上,心肝被投掷到米德加尔德的洞窟,洛德法夫尼尔们祈祷,向我祈求生存,祈求土地的重新丰饶。
“土地不再富饶,精灵不再相爱……”
鹿角坚硬得快刺破手掌的皮肤,血液里凝结着的北方霜雪已经融化,跃动燃烧的火苗在角尖盘踞。
巨人将在黎明来临之时死去,我将被巨人的烈火灼烧,鹿角也会刺穿巨人的胸膛,血液汩汩,尸骨横陈河岸。
世界便会得到新生。
——“这片多风的大地,广袤富饶而美丽,你可曾听说此事,或者知道别的。”②
注:
①:《西比尔预言书》
②:《女占卜者的预言》