LOFTER for ipad —— 让兴趣,更有趣

点击下载 关闭
【不负责人名科普】3.大写J像一只蝎(?
Prophet 6-0091 2019-12-11

0、耶稣为啥翻译成耶稣?

    这个问题其实可以替换成:J到底怎么读?

    跟Benedikt和Benedict的究极迷思一样,J系开头的各位也有多种语言版本之间的困惑。但问题在于,dikt还是dict不影响发音,尤利安和朱利安听上去可不是一个人了。就算是小学僧,都知道John明明读出来是砖(?),怎么一翻译出来就成了约翰?

    这其实得扯到一点字母表的发展历程。我们今天常用的26字母表最初来自拉丁字母,也称作罗马字母。罗马字母看着差别很大,但其实罗马人是从伊特拉斯坎(Etruscan)人那儿get的书写技能,而伊特拉斯坎人其实又师承希腊文明,所以说白了希腊字母是其老爹的老爹(虽然几乎已经没什么像的地方了emmm)

    以上就是ver 1.0的拉丁字母,当时么得小写,而且字母表只有23个字母:缺省的分别是J(long-I)以及W(double-U)和U,由V一身兼多职(同时作为元音u也同时发辅音w)。本期主角J也只是作为I的一个斜体/大写,并不独立存在,用于当紧挨在一个元音的旁边表示区分的情况,例如XXIIJ(罗马数字23,今日更多写为XXIII)。所以在最初版本的拉丁语圣经中,现代拉丁语中的【Jesus Nazarēnus Rēx Judaeōrum】(拿撒勒的耶稣,犹太人之王)实际上写作【IESVS NAZARENVS REX IVDAEORVM】。

    但这不代表J不发音,I和J在未分离之前,统一表示 /i/, /iː /,以及 /j/三个音。包括他德在内的大部分日耳曼语系对J都保留了/j/这个发音。然鹅以法语为代表的叛逆少年罗曼语系却在这基础上发展出诸如 /ʒ/(具体参考法语Je 的发音)等邪教(?)读音。而在好几种语言混杂基础上成长起来的英语,干脆搞出一个/dʒ/的发音,而原来的/j/则被按到了Y头上。所以显而易见的,Jesus应该跟拉丁原文读作[ˈjeːzʊs],翻译成[耶稣],问题不大。

    BTW,现代意大利语拼写里头J几乎只用于外来词、专有名词或者拉丁语。我们熟知的尤文图斯(Juventus)其实是拉丁语,意思是“年轻人”(然鹅现在被叫做老妇人(时光时光慢些吧不要再让你变老啦(而且不能连性都变啦



Joshua:大佬就要从名字也圣光闪闪

    还记得我说过他德没几个人名字能狂得过wuli新总吧?也不是没有的(◔◡◔)

1、含义及演变

    Joshua这个名字最初来自于希伯来语יְהוֹשֻׁעַ(Yehoshuʿa),其中词根יְהוֹ (yeho)耶和华(Yehweh)而 יָשַׁע (yasha') 意思是“拯救”“救赎”。所以整个名字连起来意思是“耶和华是救赎”“耶和华是救恩”。相对来说我们更熟悉的是圣经里的摩西的接任者约书亚,他带领希伯来人进入神的应许之地迦南。

    但由于翻译问题,我们往往会忽略另一个“约书亚”——要明白的是יְהוֹשֻׁעַ当时来说是挺常见的希伯来语名字,所以在翻译过程中往往会碰到很多“约书亚”。而其中最重要的那一位,我们如今更倾向于叫他耶稣

Mattityahu 1:21 (OJB) 【马太福音 Orthodox Jewish Bible】And she shall bear BEN (Son) and you will call SHMO (his name, Zech 6:12)  YEHOSHUA (Zech 6:11-12) because he will bring his people yeshuah (rescue, salvation, deliverance) from their peyshaim (rebellions).(总不能放希伯来原文的ver,所以放了个比较接近希伯来语的译本。具体想比较这一句翻译的同学指路👉 Compare Translations for Matthew 1:21

    这是一个得主庇佑的名字啊。

2、耶稣为啥叫耶稣 ver2.0

    所以回到一开始的问题:耶稣为什么叫耶稣?其实如今我们熟知的JESUS是希腊化圣经Septuagint(七十士译本)里对耶稣/约书亚的翻译Ιησους(Iēsous)后续拉丁化而来的。在七十士译本里,约书亚和耶稣都是翻译成Iēsous,拉丁化之后为Iesus,可能是由于区分度的原因,在1611年King James Version的英文版本圣经中采用了Iesus作为耶稣的指定译法,并随着J的出现变为Jesus。而在新约中出现的那位约书亚(Joshua)则保留了更贴近希伯来原文的翻译方法。就这样,耶稣和Joshua这个名字才“分了家”。

    (但这不阻碍阿鸡成为为数不多能和新总争夺 C位的男人🌝

3、流行度:低调中透着奢华,沉稳中透着大气

    Joshua这个名字在1980年代才进入人们视野,只能说堪堪扳住了前100的车边。但值得注意的是,这个数据是把Joshua的另一种更具德意志色彩的(?)拼写Joschua也包括在内的。这几年随着知名度上升也有稳定在前100的势头了,18年的位次是58th。关于93年的断崖式下跌,我也没找着什么比较合理的说法,能挨上边的只有92年美国南加州Joshua Tree-Landers-Big Bear的一系列强地震。

    但是!作为大佬的名字(?),拥有十几个变体也是很正常的事,什么Jesohua, Josua, Jeschua, Jeschu都不是什么问题。据Beliebte-Vornamen这个网站的数据,从2006年到2018年,大概有15,000个Joshua出生,而德系-Joschua的数据是1,800人左右,而另一个更叛逆的拼写Yoshua则有140左右。当然拼写不算什么,问题在于……

4、我们仍未知道当天遇见的约书亚的真正读法

    当所有人都理所应当地管阿鸡叫“Jo-shu-ah”(约书亚)的时候。

    阿鸡非常无奈地表示,其实自己从小到大都是被叫Jos-su-ah(约苏亚)的。但很显然,阿鸡的父母并没有把拼写和读音对上号。

„Eigentlich heißt es Josua. Der Name kommt ursprünglich aus der Bibel“

„Man schreibt den Namen eigentlich auch ohne h. Meine Eltern haben das dann einfach rein gemacht aus optischen Gründen.“

大概翻译:“实际上应该是Josua,我爸妈照《圣经》起的。”“写的时候应该是么得h的,但我爸妈为了视觉原因(???)就改成Joshua了”(原采访

    他德父母,果然快乐就vans了。


Walter:大佬连第二予名都必须霸气四溢

    第二予名是向大佬看齐的充必条件(不是)

1、含义及演变

    阿鸡全名Joshua Walter Kimmich,据不可靠小道消息,Walter这个第二予名是来自于搞乐队的叔叔/舅舅。相比起Joshua得从古希伯来语薅下来的庞大族系,Walter这个名字就地道纯正质朴得多(?),来自于古日耳曼语,是妥妥的古代文化传承(不是  由两部分组成,前一部分“wald”来源于古高地德语waltan,意思是“统治”;后一部分“hari/heri”则意思为“军队”,所以合在一起意思是“军队的统帅”.

    而且还有个很让人欲言又止的点:阿鸡的姓Kimmich,据说来源是“贩卖香菜/孜然的商人”(宁跟大头到底有什么利益相关?

    所以阿鸡的全名正确概括方法是:“神佑降生”约书亚,三军之帅,香菜孜然贩卖者。安联队长王座合法继承者,德国全境守护者,被胶带捆绑之人,恶龙咆哮一级表演家,施瓦本特色菜谱传承人,西德双语兼修者,Rottweil的明日之星,绿茵场上的尤丽熙(要素过多

2、流行度:流行是不可能流行的

    是真的,没有流行很久了。(你看看最近的坐标都是1974年了。

    大概在1910s还是霸榜的程度,但在1960s之后就几乎没有人叫这个名字了。06-18年也累计只有210个孩子用这个名字命名。(和Peter一样享受大佬的孤独(不是


Julian:我尤家,祖上富过

    是真的阔,皇帝老儿那种阔。

1、含义及演变

    关于Julian这个名字的来源说法不一。但大多同意是来自于古罗马。一种说法认为来源于拉丁语iovilius,意为“奉献给朱庇特”,朱庇特是罗马神话的主神,相当于希腊神话的宙斯。而比较流行的说法是来自于Julius家族。Julius这个家族姓氏被认为来自于拉丁语lulus,意思是“柔软的胡须”,引申义为“青年”。(是不是眼熟?和Juventus有关系哦。这个Julius家族,中文一般翻译成儒略家族,他里头出了一个赫赫有名的人物——Gaius Iulius Caesar,也就是凯撒大帝。凯撒大帝登基后,为了为自己家族赋予神格,称自己家族为特洛伊王子埃涅阿斯之子阿斯卡尼(又名Julus)的后代,弯弯绕绕的把自己家谱绕到了维纳斯(阿弗洛狄忒)的头上。

    古罗马的家族名是随性别而改变的,这一点我们在阿花和拔丝那一篇里头解释过了。但就这个发展势头来说,每位Julian都能说自己和凯撒大帝有点亲戚关系(?),因为叫这个名儿,就跟说自己“来自尤家大院”一个效果。 

    所以他德三位Julian的翻译应该是:尤氏、尤二姐、尤三姐,合称“鲁尔区三尤”(甚至能让大头友情出镜担任一下尤老娘)


2、流行度:潮流尖端尤里安

    跟之前二位高冷绝尘(?)的名字不同,Julian这个名字非常亲民,以至于从老到少分布都很均衡。从1960s末期开始进入榜单后便稳定上行,在2007年时一度杀入前十,而且是当年前十中唯一一个仍停留在前50的名字,可以说是他德父母心头好前几把交椅。还是上面的数据,2006-2018年,超过50,000位新生儿第一予名命名为Julian。

    尤家大院这可是人丁兴旺,真是泼天的富贵(喂!

    



    


推荐文章
评论(8)
联系我们|招贤纳士|移动客户端|风格模板|官方博客|侵权投诉 Reporting Infringements|未成年人有害信息举报 0571-89852053|涉企举报专区
网易公司版权所有 ©1997-2024  浙公网安备 33010802010186号 浙ICP备16011220号-11 增值电信业务经营许可证:浙B2-20160599
网络文化经营许可证: 浙网文[2022]1208-054号 自营经营者信息 工业和信息化部备案管理系统网站 12318全国文化市场举报网站
网信算备330108093980202220015号 网信算备330108093980204230011号
分享到
转载我的主页