LOFTER for ipad —— 让兴趣,更有趣

点击下载 关闭
Venusaur Venusaur 的推荐 silvervenusaur.lofter.com
莫西顾
糸 - クリス・ハート

Chris Hart,被认为是翻唱日文歌曲最好的黑人歌手。《糸》,原唱中岛美雪,Chris Hart在第65回 NHK红白歌合战上演唱了此曲。


歌词(翻译:sopassenger):


なぜ めぐり逢うのかを
为什麼,我们会相遇而邂逅?
私たちは なにも知らない
对此,我们并不晓得;
いつ めぐり逢うのかを
什麼时候,我们会相遇而邂逅? 
私たちは いつも知らない
我们也始终不知。

どこにいたの 生きてきたの
只是在某处有著开展下去的,
远い空の下 ふたつの物语
远方天空下,两段人生的故事。

縦の糸はあなた
纵向的线是你,
横の糸は私
横向的线是我,
织りなす布は いつか谁かを
相会交织而成为布,有一天或许会有谁,
暖...

Chris Hart,被认为是翻唱日文歌曲最好的黑人歌手。《糸》,原唱中岛美雪,Chris Hart在第65回 NHK红白歌合战上演唱了此曲。


歌词(翻译:sopassenger):


なぜ めぐり逢うのかを
为什麼,我们会相遇而邂逅?
私たちは なにも知らない
对此,我们并不晓得;
いつ めぐり逢うのかを
什麼时候,我们会相遇而邂逅? 
私たちは いつも知らない
我们也始终不知。

どこにいたの 生きてきたの
只是在某处有著开展下去的,
远い空の下 ふたつの物语
远方天空下,两段人生的故事。

縦の糸はあなた
纵向的线是你,
横の糸は私
横向的线是我,
织りなす布は いつか谁かを
相会交织而成为布,有一天或许会有谁,
暖めうるかもしれない
因它而感到温暖。


なぜ 生きてゆくのかを
为什麼,要继续活下去呢?
迷った日の迹の ささくれ
当时的迷惘,竟如芒刺在心;
梦追いかけ走って
为了梦想而奔走,
ころんだ日の迹の ささくれ
遭逢的失意,却如锥心伤痛。

こんな糸が なんになるの
这样的丝线,将於此刻织起;
心许なくて ふるえてた风の中
在不能谅解自己的时候,在呼啸而过的风中。

縦の糸はあなた
纵向的线是你,
横の糸は私
横向的线是我,
织りなす布は いつか谁かを
相会交织而成为布,有一天或许会有谁,
伤をかばうかもしれない
受到它的保护而不致损伤。

縦の糸はあなた
纵向的线是你,
横の糸は私
横向的线是我,
逢うべき糸に 出逢えることを
能和适合自己的线交织相遇,
人は 仕合わせと呼びます
人们会说,这可真是幸福。


陆维luv_baker
Taoist and gangland - mAjorHon

【“佛、道、儒三座山上”】

开头一段音效有如风吹过空旷的山体,带起阵阵沉默的呼啸。

空气中漂浮着先祖的思念体,想要诉说什么,但却只能发出“唏嘘”般的喘息。

我们这些沉浸在EDM中的后辈浑然不知。思考的只有当下的陶醉。

一首国人的电音,这些日子单循最多的一首。标题意为“道教与黑社会”。


【“佛、道、儒三座山上”】

开头一段音效有如风吹过空旷的山体,带起阵阵沉默的呼啸。

空气中漂浮着先祖的思念体,想要诉说什么,但却只能发出“唏嘘”般的喘息。

我们这些沉浸在EDM中的后辈浑然不知。思考的只有当下的陶醉。

一首国人的电音,这些日子单循最多的一首。标题意为“道教与黑社会”。


莫西顾
Si Seulement - Lynnsha

        Lynnsha,她有着温暖柔软的嗓音包裹跳跃的节奏,法语独特的开放口型让人听来非常的圆润无瑕、光泽熠熠。《Si Seulement》是她于2008年7月5日发行的专辑《Elle Et Moi》的主打歌.实际上在情感失落时听听看也是个不错的选择。这首歌如果能够很深的了解,能够治愈人的心灵。


歌词:

S'il y a des mots que je ne dis jamais

如果有我从不曾说出的话

C'est qu'on m'a trop souvent mal aimée

那就是我...

        Lynnsha,她有着温暖柔软的嗓音包裹跳跃的节奏,法语独特的开放口型让人听来非常的圆润无瑕、光泽熠熠。《Si Seulement》是她于2008年7月5日发行的专辑《Elle Et Moi》的主打歌.实际上在情感失落时听听看也是个不错的选择。这首歌如果能够很深的了解,能够治愈人的心灵。


歌词:

S'il y a des mots que je ne dis jamais

如果有我从不曾说出的话

C'est qu'on m'a trop souvent mal aimée

那就是我总为情所伤

j'ai en moi tant de doute que les autres on semés

我和其他人一样散布着疑虑

C'est l'amour que je redoute et pourtant j'aimerais

我畏惧爱情 然而我又喜欢爱

Oublier le passé et me laisser aller pour un jour aimer plus fort

忘记过去 让我前行 为了有一天能更热烈地去爱

mais mon coeur est blessé j'aimerais tant t'enlacer

我的心纵然伤痕累累却如此想要紧抱你

Et te donner bien plus que ça bébé

然后你给我远比这更多的好吗 宝贝

Si seulement tu pouvais voir

如果你能够看到就好了

ce qui se cache au fond de moi

藏在我内心深处的是谁

Tu saurais pourquoi mes larmes ne me guérissent pas

你就会明白为何泪水无法把我治愈

Le bonheur au bout des doigts

幸福就在指尖

quand je te touche quand je te vois,

当我触碰到你 当我看到你的时候

Ho non ne ment veut pas

噢 不想说谎

j'éssaie d'être une meilleur femme que ça!

我试着成为一个比现在更好的女人

Combien de temps encore vais-je passer

我还要跨越多少时间

à subir mon sort?

承受着我的命运

A vivre avec tout ces remords,

活在悔疚当中

Combien de temps encore,j'en ai sassée de fuir je sais j'ai tort

还要多少时间来过滤我所错失的那些

je veux pouvoir enfin te dire que je t'adore!

我希望最终能够告诉你我深爱着你

Oublier le passé et me laisser aller pour un jour aimer plus fort

忘记过去 让我前行 为了有一天能更热烈地去爱

mais mon coeur est blessé j'aimerais tant t'enlacer

我的心纵然伤痕累累却如此想要紧抱你

Et te donner bien plus que ça bébé

然后你能给我比这更多的吗 宝贝

Oublier le passé et me laisser aller pour un jour aimer plus fort

忘记过去 让我前行 为了有一天能更热烈地去爱

Murmurer des mots doux comme: "je t'aimerais jusqu'a la mort"

低声说着类似“我至死爱你”那样的甜言蜜语

Et m'abandonner dans tes bras bébé!

然后在你的双臂里放任我吧 宝贝

Si seulement tu pouvais voir

如果你能够看到就好了

ce qui se cache au fond de moi

藏在我内心深处的是谁

Tu saurais pourquoi mes larmes ne me guérissent pas

你就会明白为何泪水无法把我治愈

Le bonheur au bout des doigts

幸福就在指尖

quand je te touche quand je te vois,

当我触碰到你 当我看到你的时候

Ho non ne ment veut pas

噢 不想说谎

j'éssaie d'être une meilleur femme que ca!

我试着成为一个比现在更好的女人

Je ne veux (veux pa) passer à coté de toi,

我不想(不想)与你擦身而过

J'aimerais te doner plus que ca

我想要给你比这更多的

Hoo hoo

Si seulement tu pouvais voir

如果你能够看到就好了

ce qui se cache au fond de moi

藏在我内心深处的是谁

Tu saurais pourquoi mes larmes ne me guérissent pas

你就会明白为何泪水无法把我治愈

Le bonheur au bout des doigts

幸福就在指尖

quand je te touche quand je te vois,

当我触碰到你 当我看到你的时候

Ho non ne ment veut pas

噢 不 不想说谎

j'éssaie d'être une meilleur femme que ça!

我试着成为一个比现在更好的女人

Si seulement tu pouvais voir

如果你能够看到就好了

ce qui se cache au fond de moi

藏在我内心深处的是谁

Tu saurais pourquoi mes larmes ne me guérissent pas (ne me guérissent pas)

你就会明白为何泪水无法把我治愈(无法把我治愈)

Le bonheur au bout des doigts ( au bout des doigts)

幸福就在指尖(在指尖)

quand je te touche quand je te vois,

当我触碰到你 当我看到你的时候

Ho non ne ment veut pas

噢 不 不想说谎

j'éssaie d'être une meilleur femme que ça!

我试着成为一个比现在更好的女人

(Je ne veux (veux pa) passer à coté de toi)

我不想(不想)与你擦身而过

Si seulement tu pouvais voir

如果你能够看到就好了

ce qui se cache au fond de moi

藏在我内心深处的是谁

Tu saurais pourquoi mes larmes ne me guérissent pas

你就会明白为何泪水无法把我治愈

Le bonheur au bout des doigts

幸福就在指尖

quand je te touche quand je te vois,

当我触碰到你 当我看到你的时候

Ho non ne ment veut pas

噢 不 不想说谎

j'éssaie d'être une meilleur femme que ça!

我试着成为一个比现在更好的女人

Si seulement tu pouvais voir

如果你能够看到就好了

ce qui se cache au fond de moi

藏在我内心深处的是谁

Tu saurais pourquoi mes larmes ne me guérissent pas

你就会明白为何泪水无法把我治愈

Le bonheur au bout des doigts

幸福就在指尖

quand je te touche quand je te vois,

当我触碰到你 当我看到你的时候

Ho non ne ment veut pas

噢 不 不想说谎

j'éssaie d'être une meilleur femme que ça!

我试着成为一个比现在更好的女人