LOFTER for ipad —— 让兴趣,更有趣

点击下载 关闭
祭魈 祭魈 的推荐 simoxiao.lofter.com
洛空
摸个鱼~ 云谨,好惨一男的……...

摸个鱼~

云谨,好惨一男的……


摸个鱼~

云谨,好惨一男的……


晓杯半糖

我来了
我的傻吊图可能会迟到但从来不会缺席(?
这次质量好高我下贱我是馋活动的限定周边(考
欢乐向,可能有ooc

@空桑管理司

我来了
我的傻吊图可能会迟到但从来不会缺席(?
这次质量好高我下贱我是馋活动的限定周边(考
欢乐向,可能有ooc

@空桑管理司

伊布、

过完主线第八章以后我觉得我应该要有这个表情包

过完主线第八章以后我觉得我应该要有这个表情包

散仙

Il aurait suffi 中法对照 红与黑歌词翻译第二弹

这首歌是两首单曲以外最喜欢的,看着演唱者有三个人还以为是会成为神曲的三角恋之歌什么的,然而决心翻译了发现完全不是那么回事,完全小两口互虐,不过是我喜欢的那种别扭,最喜欢的法剧男女对唱,大概可以和Mon essentiel一较高下(那我老把那调子哼成Je mise tout是怎么回事?)

法语歌词的隐晦简直是标志性的,而且听力水平不够,听译还是有点吃力,和网易云上的歌词一对比居然还有些不一样,但两边比较下来,意思都似是而非……看似简单的句子中对人物性格的刻画十分到位,于是没有看过原著成了最大的障碍,凭感觉的翻译和别人的读后感一对照,几乎推倒重来

欢迎拍砖,转载请注明

Enjoy~


Il...

这首歌是两首单曲以外最喜欢的,看着演唱者有三个人还以为是会成为神曲的三角恋之歌什么的,然而决心翻译了发现完全不是那么回事,完全小两口互虐,不过是我喜欢的那种别扭,最喜欢的法剧男女对唱,大概可以和Mon essentiel一较高下(那我老把那调子哼成Je mise tout是怎么回事?)

法语歌词的隐晦简直是标志性的,而且听力水平不够,听译还是有点吃力,和网易云上的歌词一对比居然还有些不一样,但两边比较下来,意思都似是而非……看似简单的句子中对人物性格的刻画十分到位,于是没有看过原著成了最大的障碍,凭感觉的翻译和别人的读后感一对照,几乎推倒重来

欢迎拍砖,转载请注明

Enjoy~


Il aurait suffi qu'il joue la distance

若即若离的距离本就很合意

Suffi qu'il ose me dire en face le contraire de ce qu'il pense

你尽可以当我的面口不对心

Qu'il ne me laisse entrevoir que le mystère entre nous

别让我看透我们之间的迷雾

 

Il a suffi que j'ose l'imprudence

好不容易不带虚荣吐露心声

Suffi que je dévoile enfin mon coeur sans complaisance

这点冒犯就足够引起她疑虑

Pour qu'elle doute de moi, pour qu'elle n'attende rien de nous

让她对我们的关系失去期待

 

Tu me prends pour qui?

你以为我是谁

Je te plais pour quoi?

我为何取悦你

Le corps a dit oui,

肉体已经沦陷

On s'éprend la nuit

我们迷恋上了

Se méprend parfois

扰人思绪的夜

 

Tu m'aimes aujourd'hui

今日你还恋慕

Demain tu t'en vas

明日你就远去

Ivresse ou mépris,

我只走错一步

Du rêve à l'ennui

愉悦就变鄙夷

Je n'ai fait qu'un pas

美梦开到荼蘼

 

Dès que moi je te fuis,

我远走高飞

Toi tu dis oui

你无权反对

Mais quand tu fonds,

然你若想退

Là je dis non

我偏不给

Quand c'est moi qui te suis

当你把我追

Toi tu m'oublies

你心中是谁

Quand je suis loin

每当我离背

Là tu reviens

你又反悔

L'amour est indécis,

爱情太暧昧

Toujours ainsi

从来没绝对

Quand tu m'enlaces

与你相依偎

Moi je m'en lasse

我却疲惫

Nos folies nous dépassent

唉!痴狂难改

On s'aime hélas

总是要分开

Quand on se fuit

才明白相爱

 

On cède à l'envie

顺从一种莫名

Sans savoir pour quoi

不具形的渴望

Rêve d'infini

无边的美梦被

Tombera du lit

从温柔乡摇醒

En n'aimant que soi

只知顾影自怜

La raison dit oui

理智固然清醒

Le coeur n'y est pas

心已不在此地

Unis pour la vie

为了一种难以

Faut-il faire comme si

任性随波逐流

D'autres font comme ça

的生活结连理

 

Dès que moi je te fuis,

我远走高飞

Toi tu dis oui

你无权反对

Mais quand tu fonds,

然你若想退

Là je dis non

我偏不给

Quand c'est moi qui te suis

当你把我追

Toi tu m'oublies

你心中是谁

Quand je suis loin

每当我离背

Là tu reviens

你又反悔

L'amour est indécis,

爱情太暧昧

Toujours ainsi

从来没绝对

Quand tu m'enlaces

与你相依偎

Moi je m'en lasse

我却疲惫

Nos folies nous dépassent

唉!痴狂难改

On s'aime hélas

总是要分开

Quand on se fuit

才明白相爱

 

Pourtant moi je ressens l'amour immense

可我仍能感受到爱情的满溢

Ne me dis pas que la cause en est seulement ton absence

别告诉我这只是因为你缺席

Ne me dis pas que tu reposes sur ce vide entre nous

别说你依赖我们之间的空虚

 

Je t'aime aujourd'hui

今日我仍爱你

Sans savoir pourquoi

虽然不知缘起

Mon cœur est acquis

我的心属于你

Le tien bat pour qui

而若不是为我

Si ce n'est pour moi ?

它该为谁跳动

 

L'amour est indécis,

爱情太暧昧

Toujours ainsi

从来没绝对

Quand tu m'enlaces

与你相依偎

Moi je m'en lasse

我却疲惫

Nos folies nous dépassent

唉!痴狂难改

On s'aime hélas

总是要分开

Quand on se fuit

才明白相爱

 

Tu me prends pour qui?

你以为我是谁

Je te plais pour quoi?

我为何取悦你

Le corps a dit oui,

肉体已经沦陷

On s'éprend la nuit

我们迷恋上了

Se méprend parfois

扰人思绪的夜

 

Tu m'aimes aujourd'hui

今日你还恋慕

Demain tu t'en vas

明日你就远去

Ivresse ou mépris,

我只走错一步

Du rêve à l'ennui

愉悦就变鄙夷

Je n'ai fait qu'un pas

美梦开到荼蘼

 

Dis moi, dis moi

告诉我告诉我我们的爱情

Que notre amour ne tient pas qu'à tout ce vide entre nous

并非由我们之间的空虚维系

Dis moi, dis moi

告诉我告诉我我们的爱情

Que notre amour ne vient pas de tout ce vide entre nous

并非诞生于我们之间的空虚