LOFTER for ipad —— 让兴趣,更有趣

点击下载 关闭
Smith Dai Smith Dai 的推荐 smithdai100.lofter.com
Alex
I Don't Want To Talk About It - Ive Mendes

这首歌很棒,旋律、歌词,还有整体能让人安静下来的程度。

我们的心要受过多少次的重创之后,才会变得坚强;

要在多少日夜的煎熬之后,聊起痛苦的事才能稀疏平常。

有句老话叫人之初性本善,每个人的成长初期都是脆弱和天真的,是后期的一些外界力量让我们开始对这世界愤愤不满,好像是一个无法找到中心力量的漩涡,拖着我们不得不走,卷入其中,一场巨大的风暴。

不想说淡然这件事,其实很好讲,但放到自己身上永远做不到。

打字的时候想想跟家人吵架时歇斯底里的自己,或者无休无止的冷暴力,永远对自己最亲近的人。

忘了宽容,忘了淡然,忘了微笑。

变得苛刻,变得淡薄,变得冷酷。

还记得那个笑话,「你才冷酷无情无...

这首歌很棒,旋律、歌词,还有整体能让人安静下来的程度。

我们的心要受过多少次的重创之后,才会变得坚强;

要在多少日夜的煎熬之后,聊起痛苦的事才能稀疏平常。

有句老话叫人之初性本善,每个人的成长初期都是脆弱和天真的,是后期的一些外界力量让我们开始对这世界愤愤不满,好像是一个无法找到中心力量的漩涡,拖着我们不得不走,卷入其中,一场巨大的风暴。

不想说淡然这件事,其实很好讲,但放到自己身上永远做不到。

打字的时候想想跟家人吵架时歇斯底里的自己,或者无休无止的冷暴力,永远对自己最亲近的人。

忘了宽容,忘了淡然,忘了微笑。

变得苛刻,变得淡薄,变得冷酷。

还记得那个笑话,「你才冷酷无情无理取闹,我才不冷酷无情无理取闹,你就是冷酷无情无理取闹。」

我就是冷酷无情无理取闹,因为我觉得那是永远不会背叛的安全感,连那些都失去了,我会迅速成长。

占着一个不愿意长大的名分,做着成长必须要做的事情。

外婆说这叫人各有命。


Alex 2014-1-20

徊梦
Uncharted - Sara Bareilles

 在BILLBOARD被HIP-HOP统治的情况下Sara Bareilles凭借LOVE SONG连续几周徘徊在榜单前十,给美国乐坛注入一股清新之风。

没有太过花俏繁复,哗众取宠的编曲,突显钢琴的透明与纯净,添份夜晚清凉聆听享受,赶走白日喧闹繁杂恼人之事。

 在BILLBOARD被HIP-HOP统治的情况下Sara Bareilles凭借LOVE SONG连续几周徘徊在榜单前十,给美国乐坛注入一股清新之风。

没有太过花俏繁复,哗众取宠的编曲,突显钢琴的透明与纯净,添份夜晚清凉聆听享受,赶走白日喧闹繁杂恼人之事。

imliliji
Flower Dance - DJ OKAWARI

听着这首歌曲,感觉很清新,如果比喻成一个故事的话,会是一个完美的结局,但是却有一种莫名其妙的感动在心头。开头的前奏仿佛是一个新生儿的出生,顽皮,轻快,充满了生命力,随着曲子的进行她进入到了人生的高潮,波澜壮阔,而在最后的一段,又回归了她刚出生的时候,也就是开头的音乐,也许作者想要告诉我们人生都要回归无忌吧!你听出了什么呢?

开头的对话片段引用自一部电影《Assignment: Outer Space》(又名Space man,法语Le vainqueur de l'espace)的对话。

是从播放约20分起的一段对话

Lucy:"They serve the purpose of...

听着这首歌曲,感觉很清新,如果比喻成一个故事的话,会是一个完美的结局,但是却有一种莫名其妙的感动在心头。开头的前奏仿佛是一个新生儿的出生,顽皮,轻快,充满了生命力,随着曲子的进行她进入到了人生的高潮,波澜壮阔,而在最后的一段,又回归了她刚出生的时候,也就是开头的音乐,也许作者想要告诉我们人生都要回归无忌吧!你听出了什么呢?

开头的对话片段引用自一部电影《Assignment: Outer Space》(又名Space man,法语Le vainqueur de l'espace)的对话。

是从播放约20分起的一段对话

Lucy:"They serve the purpose of changing hydrogen into breathable oxygen, and they’re as necessary here as the air is, on Earth."

Lucy:“它们把氢转化为可供呼吸的氧气,它们像地球上的空气一样重要呢。”

Ray:"But I still say……they’re flowers."

Ray:“但是,我还是想说……它们只是花呀。”

Lucy:"If you like."

Lucy:“如果你一定要这么认为的话……”

Ray:"Do you sell them?"

Ray:“那你卖不卖呢?”

Lucy:"I’m afraid not."

Lucy:“恐怕不行。”

Ray:"But, maybe we could make a deal."

Ray:“可是,也许我们可以做个交易."

(下面这两句是曲中没有的)

Lucy:"What do you mean?"

Lucy:"你的意思是?"

Ray:"Oh, you see, you won’t have to send them anywhere. I’ll pay for them, and then, I’ll leave them here, for you."

Ray:"喔~ 你看,你不必把花送到任何地方。我会买下她们,然后我就会把花留在这里,送给你.